Josué 12

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ESTOS|strong="H0428" son los reyes|strong="H4428" de la tierra|strong="H0776" que|strong="H0834" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" hirieron|strong="H5221", y cuya tierra|strong="H0776" poseyeron|strong="H3423" de la otra parte|strong="H5676" del Jordán|strong="H3383" al nacimiento|strong="H4217" del sol|strong="H8121", desde el arroyo|strong="H5158" de Arnón|strong="H0769" hasta|strong="H5704" el monte|strong="H2022" Hermón|strong="H2768", y toda|strong="H3605" la llanura|strong="H6160" oriental|strong="H4217":
1 O povo de Israel havia derrotado os reis que moravam a leste do rio Jordão e ocupado as suas terras. Essas terras iam desde o vale do Arnom, subindo o vale do Jordão, até o monte Hermom. Os reis que os israelitas derrotaram são citados em seguida.
2 Sehón|strong="H5511" rey|strong="H4428" de los Amorrheos|strong="H0567", que habitaba|strong="H3427" en Hesbón|strong="H2809", y señoreaba|strong="H4910" desde Aroer|strong="H6177", que|strong="H0834" está á la ribera|strong="H8193" del arroyo|strong="H5158" de Arnón|strong="H0769", y desde en medio|strong="H8432" del arroyo|strong="H5158", y la mitad|strong="H2677" de Galaad|strong="H1568", hasta|strong="H5704" el arroyo|strong="H5158" Jaboc|strong="H2999", el término|strong="H1366" de los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983";
2 O primeiro foi Seom, o rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. O reino dele começava em Aroer, na beira do vale do Arnom e na metade do vale, e ia até o rio Jaboque, na divisa da região de Amom. Esse reino ia até a metade de Gileade.
3 Y desde la campiña|strong="H6160" hasta|strong="H5704" la mar|strong="H3220" de Cinneroth|strong="H3672", al oriente|strong="H4217"; y hasta|strong="H5704" la mar|strong="H3220" de la llanura|strong="H6160", el mar|strong="H3220" Salado|strong="H4417", al oriente|strong="H4217", por el camino|strong="H1870" de Beth-jesimoth|strong="H1020"; y desde el mediodía|strong="H8486" debajo de las vertientes|strong="H0793" del Pisga|strong="H6449".
3 Do lado leste do vale do Jordão, o reino de Seom começava no lago da Galileia na direção de Bete-Jesimote, a leste do mar Morto, e ia até o sul, ao pé do monte Pisga.
4 Y los términos|strong="H1366" de Og|strong="H5747" rey|strong="H4428" de Basán|strong="H1316", que había quedado|strong="H3499" de los Rapheos|strong="H7497", el cual habitaba|strong="H3427" en Astaroth|strong="H6252" y en Edrei|strong="H0154",
4 Os israelitas também derrotaram Ogue, rei de Basã, que foi um dos últimos refains . Ele morava em Astarote e Edrei.
5 Y señoreaba en el monte|strong="H2022" de Hermón|strong="H2768", y en Salca|strong="H5548", y en todo|strong="H3605" Basán|strong="H1316" hasta|strong="H5704" los términos|strong="H1366" de Gessuri|strong="H1651" y de Maachâti|strong="H4602", y la mitad|strong="H2677" de Galaad|strong="H1568", término|strong="H1366" de Sehón|strong="H5511" rey|strong="H4428" de Hesbón|strong="H2809".
5 Do reino dele faziam parte o monte Hermom, Salca e toda a região de Basã, até a divisa com os gesuritas e maacatitas, e também metade de Gileade, até as terras de Seom, rei de Hesbom.
6 A estos hirieron|strong="H5221" Moisés|strong="H4872" siervo|strong="H5650" de Jehová|strong="H3068" y los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478"; y Moisés|strong="H4872" siervo|strong="H5650" de Jehová|strong="H3068" dió|strong="H5414" aquella tierra en posesión|strong="H3425" á los Rubenitas|strong="H7206", Gaditas|strong="H1425", y á la media|strong="H2677" tribu|strong="H7626" de Manasés|strong="H4519".
6 Moisés e o povo de Israel os derrotaram. Moisés, servo do Senhor , deu as terras desses reis às tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste.
7 Y estos|strong="H0428" son los reyes|strong="H4428" de la tierra|strong="H0776" que|strong="H0834" hirió|strong="H5221" Josué|strong="H3091" con los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", de esta parte|strong="H5676" del Jordán|strong="H3383" al occidente|strong="H3220", desde Baal-gad|strong="H1171" en el llano|strong="H1237" del Líbano|strong="H3844" hasta|strong="H5704" el monte|strong="H2022" de Halac|strong="H2510" que|strong="H0834" sube|strong="H5927" á Seir|strong="H8165"; la cual tierra|strong="H0776" dió|strong="H5414" Josué|strong="H3091" en posesión|strong="H3425" á las tribus|strong="H7626" de Israel|strong="H3478", conforme á sus repartimientos|strong="H4256";
7 Josué e o povo de Israel derrotaram todos os reis das terras que ficam a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, na direção de Seir. Josué dividiu essas terras entre as tribos, para serem delas para sempre.
8 En montes|strong="H2022" y en valles|strong="H8219", en llanos|strong="H6160" y en vertientes|strong="H0793", al desierto|strong="H4057" y al mediodía|strong="H5045"; el Hetheo|strong="H2850", y el Amorrheo|strong="H0567", y el Cananeo|strong="H3669", y el Pherezeo|strong="H6522", y el Heveo|strong="H2340", y el Jebuseo|strong="H2983".
8 Faziam parte dessas terras a região montanhosa, a planície, o vale do Jordão, a subida das montanhas, o deserto e a região sul. Nessa terra moravam os heteus, os amorreus, os cananeus, os perizeus, os heveus e os jebuseus. Foram derrotados os reis das seguintes cidades: Jericó, Ai (perto de Betel), Jerusalém, Hebrom, Jarmute, Laquis, Eglom, Gezer, Debir, Geder, Horma, Arade, Libna, Adulã, Maquedá, Betel, Tapua, Héfer, Afeca, Lasarom, Madom, Hazor, Sinrom-Merom, Acsafe, Taanaque, Megido, Quedes, Jocneão (na região do Carmelo), Dor (no litoral), Goim (na Galileia) e Tirza — ao todo trinta e um reis.
9 El rey|strong="H4428" de Jericó|strong="H3405", uno|strong="H0259": el rey|strong="H4428" de Hai|strong="H5857", que|strong="H0834" está al lado|strong="H6654" de Beth-el|strong="H1008", otro|strong="H0259":
9 — ausente —
10 El rey|strong="H4428" de Jerusalem|strong="H3389", otro|strong="H0259": el rey|strong="H4428" de Hebrón|strong="H2275", otro|strong="H0259":
10 — ausente —
11 El rey|strong="H4428" de Jarmuth|strong="H3412", otro|strong="H0259": el rey|strong="H4428" de Lachîs|strong="H3923", otro|strong="H0259":
11 — ausente —
12 El rey|strong="H4428" de Eglón|strong="H5700", otro|strong="H0259": el rey|strong="H4428" de Gezer|strong="H1507", otro|strong="H0259":
12 — ausente —
13 El rey|strong="H4428" de Debir|strong="H1688", otro|strong="H0259": el rey|strong="H4428" de Geder|strong="H1445", otro|strong="H0259":
13 — ausente —
14 El rey|strong="H4428" de Horma|strong="H2767", otro|strong="H0259": el rey|strong="H4428" de Arad|strong="H6166", otro|strong="H0259":
14 — ausente —
15 El rey|strong="H4428" de Libna|strong="H3841", otro|strong="H0259": el rey|strong="H4428" de Adullam|strong="H5725", otro|strong="H0259":
15 — ausente —
16 El rey|strong="H4428" de Maceda|strong="H4719", otro|strong="H0259": el rey|strong="H4428" de Beth-el|strong="H1008", otro|strong="H0259":
16 — ausente —
17 El rey|strong="H4428" de Tappua|strong="H8599", otro|strong="H0259": el rey|strong="H4428" de Hepher|strong="H2660", otro|strong="H0259":
17 — ausente —
18 El rey|strong="H4428" de Aphec|strong="H0663", otro|strong="H0259": el rey|strong="H4428" de Lasarón|strong="H8289", otro|strong="H0259":
18 — ausente —
19 El rey|strong="H4428" de Madón|strong="H4068", otro|strong="H0259": el rey|strong="H4428" de Hasor|strong="H2674", otro|strong="H0259":
19 — ausente —
20 El rey|strong="H4428" de Simrom-meron|strong="H8112", otro|strong="H0259": el rey|strong="H4428" de Achsaph|strong="H0407", otro|strong="H0259":
20 — ausente —
21 El rey|strong="H4428" de Taanach|strong="H8590", otro|strong="H0259": el rey|strong="H4428" de Megiddo|strong="H4023", otro|strong="H0259":
21 — ausente —
22 El rey|strong="H4428" de Chêdes|strong="H6943", otro|strong="H0259": el rey|strong="H4428" de Jocneam|strong="H3362" de Carmel|strong="H3760", otro|strong="H0259":
22 — ausente —
23 El rey|strong="H4428" de Dor|strong="H1756", de la provincia|strong="H5299" de Dor|strong="H1756", otro|strong="H0259": el rey|strong="H4428" de Gentes|strong="H1471" en Gilgal|strong="H1537", otro|strong="H0259":
23 — ausente —
24 El rey|strong="H4428" de Tirsa|strong="H0259", otro|strong="H0259": treinta|strong="H7970" y un|strong="H0259" reyes|strong="H4428" en todo|strong="H3605".
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.