Jeremias 46

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 PALABRA|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" que|strong="H0834" fué|strong="H1961" á Jeremías|strong="H3414" profeta|strong="H5030", contra|strong="H5921" las gentes|strong="H1471".
1 Esta é a mensagem do Senhor que veio ao profeta Jeremias acerca das nações:
2 En orden á Egipto|strong="H4714": contra|strong="H5921" el ejército|strong="H2428" de Faraón Nechâo|strong="H6549" rey|strong="H5221" de Egipto|strong="H4714", que|strong="H0834" estaba|strong="H1961" cerca del|strong="H5921" río|strong="H5104" Eufrates|strong="H6578" en Carchêmis|strong="H3751", al cual hirió|strong="H5221" Nabucodonosor|strong="H5019" rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894" el año|strong="H8141" cuarto|strong="H7243" de Joacim|strong="H3079" hijo|strong="H1121" de Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063".
2 Acerca do Egito: Esta é a mensagem contra o exército do rei do Egito, o faraó Neco, que foi derrotado em Carquemis, junto ao rio Eufrates, por Nabucodonosor, rei da Babilônia, no quarto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá:
3 Aparejad|strong="H6186" escudo|strong="H4043" y pavés|strong="H6793", y venid|strong="H5066" á la guerra|strong="H4421".
3 "Preparem seus escudos, os grandes e os pequenos, e marchem para a batalha!
4 Uncid|strong="H0631" caballos|strong="H5483", y subid|strong="H5927", vosotros los caballeros|strong="H6571", y poneos|strong="H3320" con capacetes|strong="H3553"; limpiad|strong="H4838" las lanzas|strong="H7420", vestíos|strong="H3847" de lorigas|strong="H5630".
4 Selem os cavalos e montem! Tomem posição e coloquem o capacete! Passem óleo na ponta de suas lanças e vistam a armadura!
5 ¿Por|strong="H4069" qué los|strong="H1992" vi|strong="H7200" medrosos|strong="H2844", tornando atrás|strong="H6437"? y sus|strong="H1992" valientes|strong="H1368" fueron deshechos|strong="H3807", y huyeron|strong="H5251" á más huir sin|strong="H3808" volver á mirar atrás|strong="H6437": miedo|strong="H4032" de todas partes|strong="H5439", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
5 Mas o que vejo? Eles estão apavorados, estão se retirando, seus guerreiros estão derrotados. Fogem às pressas, sem olhar para trás; há terror por todos os lados", declara o Senhor.
6 No|strong="H0408" huya|strong="H5251" el ligero|strong="H7031", ni|strong="H0408" el valiente|strong="H1368" escape|strong="H4422"; al aquilón|strong="H6828" junto á|strong="H5921" la ribera|strong="H3027" del Eufrates|strong="H6578" tropezaron|strong="H3782" y cayeron|strong="H5307".
6 "O ágil não consegue fugir, nem o forte escapar. No norte, junto ao rio Eufrates, eles tropeçam e caem.
7 ¿Quién|strong="H4310" es éste|strong="H2088" que como río|strong="H2975" sube|strong="H5927", y cuyas aguas|strong="H4325" se mueven|strong="H1607" como ríos|strong="H5105"?
7 "Quem é aquele que se levanta como o Nilo, como rios de águas agitadas?
8 Egipto|strong="H4714" como río|strong="H2975" se hincha, y las aguas|strong="H4325" se mueven|strong="H1607" como ríos|strong="H5105", y dijo|strong="H0559": Subiré|strong="H5927", cubriré|strong="H3680" la tierra|strong="H0776", destruiré|strong="H0006" la ciudad|strong="H5892" y los que en ella moran|strong="H3427".
8 O Egito se levanta como o Nilo, como rios de águas agitadas. Ele diz: ‘Eu me levantarei e cobrirei a terra; destruirei as cidades e os seus habitantes’.
9 Subid|strong="H5927", caballos|strong="H5483", y alborotaos|strong="H1984", carros|strong="H7393"; y salgan|strong="H3318" los valientes|strong="H1368": los de Cus|strong="H3568" y los de Phut|strong="H6316" que toman|strong="H8610" escudo|strong="H4043", y los de Lut|strong="H3866" que toman|strong="H8610" y entesan|strong="H1869" arco|strong="H7198".
9 Ao ataque, cavalos! Avancem, carros de guerra! Marchem em frente, guerreiros! Homens da Etiópia e da Líbia, que levam escudos; homens da Lídia, que empunham o arco!
10 Mas ese día|strong="H3117" será á Jehová|strong="H0136" Dios|strong="H3069" de los ejércitos|strong="H6635" día|strong="H3117" de venganza, para vengarse|strong="H5358" de sus|strong="H1931" enemigos|strong="H6862": y la espada|strong="H2719" devorará|strong="H0398" y se hartará|strong="H7646", y se embriagará|strong="H7301" de la sangre|strong="H1818" de ellos: porque|strong="H3588" matanza será á Jehová|strong="H3069", Dios|strong="H0136" de los ejércitos|strong="H6635", en tierra|strong="H0776" del aquilón|strong="H6828" junto al río|strong="H5104" Eufrates|strong="H6578".
10 Mas aquele dia pertence ao Soberano, ao Senhor dos Exércitos. Será um dia de vingança, para vingar-se dos seus adversários. A espada devorará até saciar-se, até satisfazer sua sede de sangue. Porque o Soberano, o Senhor dos Exércitos, fará um banquete na terra do norte, junto ao rio Eufrates.
11 Sube|strong="H5927" á Galaad|strong="H1568", y toma|strong="H3947" bálsamo|strong="H6875", virgen|strong="H1330" hija|strong="H1323" de Egipto|strong="H4714": por demás|strong="H7723" multiplicarás medicinas; no|strong="H0369" hay cura|strong="H8585" para ti.
11 "Suba a Gileade em busca de bálsamo, ó virgem, filha do Egito! Você multiplica remédios em vão; não há cura para você.
12 Las gentes|strong="H1471" oyeron|strong="H8085" tu afrenta|strong="H7036", y tu clamor|strong="H6682" hinchió|strong="H4390" la tierra|strong="H0776": porque|strong="H3588" fuerte se encontró con fuerte, y cayeron|strong="H5307" ambos juntos|strong="H8147".
12 As nações ouviram da tua humilhação; os seus gritos encheram a terra, quando um guerreiro tropeçou noutro guerreiro e ambos caíram. "
13 Palabra|strong="H1697" que|strong="H0834" habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Jeremías|strong="H3414" profeta|strong="H5030" acerca de la venida|strong="H0935" de Nabucodonosor|strong="H5019", rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", para herir|strong="H5221" la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714":
13 Esta é a mensagem que o Senhor falou ao profeta Jeremias acerca da vinda de Nabucodonosor, rei da Babilônia para atacar o Egito:
14 Denunciad|strong="H5046" en Egipto|strong="H4714", y haced saber|strong="H8085" en Migdol|strong="H4024": haced saber|strong="H8085" también en Noph|strong="H5297" y en Taphnes|strong="H8471"; decid|strong="H0559": Para|strong="H3320", y apercíbete|strong="H3559"; porque|strong="H3588" espada|strong="H2719" ha de devorar|strong="H0398" tu comarca|strong="H5439".
14 "Anunciem isto no Egito e proclamem-no em Migdol; proclamem-no também em Mênfis e em Tafnes: ‘Assumam posição! Preparem-se! Porque a espada devora aqueles que estão ao seu redor’.
15 ¿Por|strong="H4069" qué ha sido derribado tu fuerte? no|strong="H3808" se pudo tener, porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" lo rempujó.
15 Por que o deus Ápis fugiu? O seu touro não resistiu, porque o Senhor o derrubou.
16 Multiplicó|strong="H7235" los caídos|strong="H3782", y|strong="H1571" cada uno|strong="H0376" cayó|strong="H5307" sobre|strong="H0413" su compañero|strong="H7453", y|strong="H1571" dijeron|strong="H0559": Levántate|strong="H6965" y|strong="H1571" volvámonos|strong="H7725" á nuestro|strong="H0587" pueblo|strong="H5971", y|strong="H1571" á|strong="H0413" la tierra|strong="H0776" de nuestro|strong="H0587" nacimiento|strong="H4138", de delante de la espada|strong="H2719" vencedora|strong="H3238".
16 Tropeçam e caem, caem uns sobre os outros. Eles dizem: ‘Levantem-se. Vamos voltar para nosso próprio povo e para nossa terra natal, para longe da espada do opressor.
17 Allí|strong="H8033" gritaron|strong="H7121": Faraón|strong="H6547" rey|strong="H4428" de Egipto|strong="H4714", rey de revuelta: dejó pasar|strong="H5674" el tiempo señalado|strong="H4150".
17 O faraó, rei do Egito, é barulho e nada mais! Ele perdeu a sua oportunidade’.
18 Vivo|strong="H2416" yo|strong="H0589", dice|strong="H5002" el Rey|strong="H4428", cuyo nombre|strong="H8034" es Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", que|strong="H3588" como Tabor|strong="H8396" entre los montes|strong="H2022", y como Carmelo|strong="H3760" en la mar|strong="H3220", así vendrá|strong="H0935".
18 "Juro pela minha vida", declara o Rei, cujo nome é o Senhor dos Exércitos, "ele virá como o Tabor entre os montes, como o Carmelo junto ao mar.
19 Hazte|strong="H6213" vasos|strong="H3627" de transmigración|strong="H1473", moradora|strong="H3427" hija|strong="H1323" de Egipto|strong="H4714"; porque|strong="H3588" Noph|strong="H5297" será|strong="H1961" por yermo|strong="H8047", y será|strong="H1961" asolada|strong="H3341" hasta no|strong="H0369" quedar morador|strong="H3427".
19 Arrumem a bagagem para o exílio, vocês que vivem no Egito, pois Mênfis será arrasada, ficará desolada e desabitada.
20 Becerra|strong="H5697" hermosa Egipto|strong="H4714"; mas viene|strong="H0935" destrucción|strong="H7171", del aquilón|strong="H6828" viene|strong="H0935".
20 "O Egito é uma linda novilha, mas do norte a ataca uma mutuca.
21 Sus soldados|strong="H7916" también|strong="H1571" en medio|strong="H7130" de ella como engordados|strong="H5695" becerros|strong="H4770": que también|strong="H1571" ellos|strong="H1992" se volvieron|strong="H6437", huyeron|strong="H5251" todos|strong="H3162" sin|strong="H3808" pararse|strong="H5975": porque|strong="H3588" vino|strong="H0935" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H1992" el día|strong="H3117" de su|strong="H1992" quebrantamiento|strong="H0343", el tiempo|strong="H6256" de su|strong="H1992" visitación|strong="H6486".
21 Os mercenários em suas fileiras são como bezerros gordos. Eles também darão meia volta e juntos fugirão; não defenderão suas posições, pois o dia da derrota deles está chegando, a hora de serem castigados.
22 Su voz|strong="H6963" saldrá|strong="H3212" como de serpiente|strong="H5175"; porque|strong="H3588" con ejército vendrán|strong="H3212", y con hachas|strong="H7134" vienen|strong="H0935" á ella como cortadores|strong="H2404" de leña|strong="H6086".
22 O Egito silvará como uma serpente em fuga à medida que o inimigo avança com grande força. Virão sobre ele com machados, como os homens que derrubam árvores.
23 Cortaron|strong="H3772" su bosque|strong="H3293", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", porque|strong="H3588" no|strong="H0369" podrán ser contados|strong="H3808"; porque|strong="H3588" serán más|strong="H7231" que langostas|strong="H0697", ni|strong="H0369" tendrán número|strong="H4557".
23 Eles derrubarão sua floresta", declara o Senhor, "por mais densa que seja. São mais que os gafanhotos; são incontáveis!
24 Avergonzóse|strong="H3001" la hija|strong="H1323" de Egipto|strong="H4714"; entregada|strong="H5414" será en mano|strong="H3027" del pueblo|strong="H5971" del aquilón|strong="H6828".
24 A cidade do Egito será envergonhada, será entregue nas mãos do povo do norte".
25 Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", ha dicho|strong="H0559": He aquí que yo visito|strong="H6485" el pueblo de Amón|strong="H0527" de No|strong="H4996", y á Faraón|strong="H6547" y á Egipto|strong="H4714", y á sus dioses|strong="H0430" y á sus reyes|strong="H4428"; así á Faraón|strong="H6547" como á los que en él confían|strong="H0982".
25 O Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, diz: "Castigarei Amom, deus de Tebas, o faraó, o Egito, seus deuses e seus reis, e também os que confiam no faraó.
26 Y entregarélos|strong="H5414" en mano|strong="H3027" de los que buscan|strong="H1245" su alma|strong="H5315", y en mano|strong="H3027" de Nabucodonosor|strong="H5019" rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", y en mano|strong="H3027" de sus siervos|strong="H5650": mas después|strong="H3651" será habitada como en los días|strong="H3117" pasados|strong="H6924", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
26 Eu os entregarei nas mãos daqueles que desejam tirar-lhes a vida; nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, e de seus oficiais. Mais tarde, porém, o Egito será habitado como em épocas passadas", declara o Senhor.
27 Y tú|strong="H0859" no|strong="H0408" temas|strong="H3372", siervo|strong="H5650" mío Jacob|strong="H3290", y no|strong="H0408" desmayes|strong="H2865", Israel|strong="H3478"; porque|strong="H3588" he aquí que yo te|strong="H0859" salvo de lejos|strong="H7350", y á tu|strong="H0859" simiente|strong="H2233" de la tierra|strong="H0776" de su cautividad|strong="H7628". Y volverá|strong="H7725" Jacob|strong="H3290", y descansará|strong="H8252" y será prosperado|strong="H7599", y no habrá|strong="H0369" quien lo espante|strong="H2729".
27 "Quanto a você, não tema, meu servo Jacó! Não fique assustado, ó Israel! Eu o salvarei de um lugar distante, e os seus descendentes da terra do seu exílio. Jacó voltará e ficará em paz e em segurança; ninguém o inquietará.
28 Tú|strong="H0859", siervo|strong="H5650" mío|strong="H0589" Jacob|strong="H3290", no|strong="H0408" temas|strong="H3372", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068"; porque|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy contigo|strong="H0854": porque|strong="H3588" haré consumación|strong="H6213" en todas|strong="H3605" las gentes|strong="H1471" á las cuales|strong="H0834" te|strong="H0859" habré echado|strong="H5080"; mas en ti|strong="H0859" no|strong="H3808" haré consumación|strong="H6213", sino que te|strong="H0859" castigaré|strong="H3256" con juicio|strong="H4941", y no te|strong="H0859" talaré|strong="H5352" del todo|strong="H5352".
28 Não tema, meu servo Jacó! Eu estou com você", declara o Senhor. "Destruirei completamente todas as nações entre as quais eu o dispersei; mas a você, não destruirei completamente. Eu o disciplinarei, como você merece; não serei severo demais. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.