Jeremias 30
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs BKJ
1 PALABRA|strong="H1697" que|strong="H0834" fué|strong="H1961" á|strong="H0413" Jeremías|strong="H3414" de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559":
1 A palavra que veio a Jeremias da parte do SENHOR, dizendo:
2 Así|strong="H3541" habló|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", diciendo|strong="H0559": Escríbete|strong="H3789" en|strong="H0413" un libro|strong="H5612" todas|strong="H3605" las palabras|strong="H1697" que|strong="H0834" te|strong="H0413" he hablado|strong="H1696".
2 Assim fala o SENHOR Deus de Israel, dizendo: Escreve em um livro todas as palavras que eu tenho falado.
3 Porque|strong="H3588" he aquí|strong="H2009" que vienen|strong="H0935" días|strong="H3117", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", en que tornaré|strong="H7725" la cautividad|strong="H7622" de mi pueblo|strong="H5971" Israel|strong="H3478" y Judá|strong="H3063", ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068", y harélos volver|strong="H7725" á la tierra|strong="H0776" que|strong="H0834" dí|strong="H5414" á sus padres|strong="H0001", y la poseerán|strong="H3423".
3 Porquanto, eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que eu trarei novamente os cativos de meu povo Israel e Judá, diz o SENHOR, e eu os farei retornar para a terra que eu dei para os seus pais, e eles a possuirão.
4 Estas|strong="H0428" pues son las palabras|strong="H1697" que|strong="H0834" habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" acerca|strong="H0413" de Israel|strong="H3478" y de|strong="H0413" Judá|strong="H3063".
4 E estas são as palavras que o SENHOR fala a respeito de Israel, e a respeito de Judá.
5 Porque|strong="H3588" así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Hemos oído|strong="H8085" voz|strong="H6963" de temblor|strong="H2731": espanto|strong="H6343", y no|strong="H0369" paz|strong="H7965".
5 Porque assim diz o SENHOR: Nós ouvimos uma voz de tremor, de medo, e não de paz.
6 Preguntad ahora|strong="H4994", y mirad|strong="H7200" si|strong="H0518" pare el varón|strong="H2145": porque|strong="H4069" he visto|strong="H7200" que todo|strong="H3605" hombre|strong="H1397" tenía las manos|strong="H3027" sobre|strong="H5921" sus lomos|strong="H2504", como mujer de parto|strong="H3205", y hanse tornado|strong="H2015" pálidos|strong="H3420" todos|strong="H3605" los rostros|strong="H6440".
6 Perguntai agora, e vede se um homem entra em trabalho de parto com filho? Por que razão eu vejo todo homem com suas mãos sobre seus lombos, como uma mulher em trabalho de parto, e todas as faces se tornaram pálidas?
7 ¡Ah|strong="H1945", cuán|strong="H3588" grande|strong="H1419" es aquel día|strong="H3117"! tanto, que no|strong="H0369" hay otro semejante á él|strong="H1931": tiempo|strong="H6256" de angustia|strong="H6869" para Jacob|strong="H3290"; mas de|strong="H4480" ella|strong="H1931" será librado|strong="H3467".
7 Ai de mim! Pois aquele dia é grande, tal que nenhum é semelhante a ele. É o tempo da aflição de Jacó, mas dela ele será livrado.
8 Y será en aquel día|strong="H3117", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", que yo quebraré|strong="H7665" su|strong="H1931" yugo|strong="H5923" de tu cuello|strong="H6677", y romperé|strong="H5423" tus coyundas|strong="H4147", y extraños no|strong="H3808" lo volverán más|strong="H5750" á poner en servidumbre|strong="H5647",
8 Pois isto acontecerá naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, que eu quebrarei o seu jugo de sobre o teu pescoço, e irei despedaçar teus atilhos, e estrangeiros não mais se servirão dele.
9 Sino que servirán|strong="H5647" á Jehová|strong="H3068" su|strong="H1992" Dios|strong="H0430", y á David|strong="H1732" su|strong="H1992" rey|strong="H4428", el cual les levantaré|strong="H6965".
9 Porém eles servirão o SENHOR seu Deus, e Davi, seu rei, a quem eu levantarei para eles.
10 Tú|strong="H0859" pues, siervo|strong="H5650" mío Jacob|strong="H3290", no|strong="H0408" temas|strong="H3372", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", ni|strong="H0408" te atemorices|strong="H2865", Israel|strong="H3478": porque|strong="H3588" he aquí que yo soy el que|strong="H0859" te salvo|strong="H3467" de lejos|strong="H7350", y á tu simiente|strong="H2233" de la tierra|strong="H0776" de su cautividad|strong="H7628"; y Jacob|strong="H3290" tornará|strong="H7725", y descansará|strong="H8252" y sosegará|strong="H7599", y no|strong="H0369" habrá quien le espante|strong="H2729".
10 Portanto, tu não temas, ó meu servo Jacó, diz o SENHOR, nem estejas consternado, ó Israel. Porque eis que de longe eu salvarei a ti, e tua semente da terra do seu cativeiro; e Jacó retornará, e estará em descanso, e estará quieto, e ninguém o atemorizará.
11 Porque|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy contigo|strong="H0854", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", para salvarte|strong="H3467": y|strong="H3588" haré consumación|strong="H6213" en todas|strong="H3605" las gentes|strong="H1471" entre|strong="H8033" la cuales|strong="H0834" te esparcí|strong="H6327"; en ti empero|strong="H0389" no|strong="H3808" haré consumación|strong="H6213", sino que te castigaré|strong="H3256" con juicio|strong="H4941", y|strong="H3588" no|strong="H3808" te talaré|strong="H5352" del todo|strong="H5352".
11 Pois eu estou contigo, diz o SENHOR, para te salvar, porquanto darei fim a todas as nações nas quais te espalhei, contudo, não te destruirei completamente, porém eu te corrigirei em medida, e não te deixarei sem punição.
12 Porque|strong="H3588" así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Desahuciado es tu quebrantamiento|strong="H7667", y dificultosa tu llaga|strong="H4347".
12 Porque assim diz o SENHOR: Tua ferida é incurável, e a tua chaga é dolorosa.
13 No|strong="H0369" hay quien juzgue|strong="H1777" tu causa|strong="H1779" para salud: no|strong="H0369" hay para ti eficaces|strong="H8585" medicamentos|strong="H7499".
13 Não há ninguém para pleitear a tua causa, para que tu possas sarar; tu não tens remédios que curem.
14 Todos|strong="H3605" tus|strong="H0853" enamorados|strong="H0157" te|strong="H0853" olvidaron|strong="H7911"; no|strong="H3808" te|strong="H0853" buscan|strong="H1875"; porque|strong="H3588" de herida de enemigo|strong="H0341" te|strong="H0853" herí|strong="H5221", con azote|strong="H4148" de cruel|strong="H0394", á causa|strong="H5921" de la muchedumbre de tu|strong="H0853" maldad|strong="H5771", y de la multitud|strong="H6105" de tus|strong="H0853" pecados|strong="H2403".
14 Todos os teus amantes se esqueceram de ti, eles não buscam a ti, pois eu te feri com a ferida de um inimigo, com o castigo daquele que é cruel, pela multidão de tua iniquidade, porque teus pecados foram aumentados.
15 ¿Por qué|strong="H4100" gritas|strong="H2199" á causa de|strong="H5921" tu quebrantamiento|strong="H7667"? Desahuciado es tu dolor|strong="H4341": porque por|strong="H5921" la grandeza|strong="H7230" de|strong="H5921" tu iniquidad|strong="H5771", y por|strong="H5921" tus muchos|strong="H6105" pecados|strong="H2403" te he hecho|strong="H6213" esto.
15 Por que gritas tu pela tua aflição? Tua tristeza é incurável pela grandeza de tua iniquidade, porque teus pecados foram aumentados, eu te fiz estas coisas.
16 Empero|strong="H3651" serán consumidos|strong="H0398" todos|strong="H3605" los que te consumen|strong="H0398"; y todos|strong="H3605" tus afligidores, todos|strong="H3605" irán|strong="H3212" en cautiverio|strong="H7628"; y hollados|strong="H4933" serán|strong="H1961" los que te hollaron|strong="H7601", y á todos|strong="H3605" los que hicieron presa|strong="H0962" de ti daré|strong="H5414" en presa|strong="H0962".
16 Portanto, todos aqueles que te devoram serão devorados, e todos os teus adversários, todos eles irão para o cativeiro. E aqueles que te despojam serão um despojo, e todos os que te saqueiam darei eu como uma presa.
17 Mas|strong="H3588" yo haré venir|strong="H5927" sanidad|strong="H0724" para ti, y te sanaré|strong="H7495" de tus heridas|strong="H4347", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068"; porque|strong="H3588" Arrojada te llamaron|strong="H7121", diciendo: Esta|strong="H1931" es Sión|strong="H6726", á la|strong="H1931" que nadie|strong="H0369" busca.
17 Pois eu restaurarei a tua saúde e sararei tuas feridas, diz o SENHOR, porque eles te chamaram de a Rejeitada, dizendo: Esta é Sião, a qual nenhum homem procura.
18 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": He aquí yo hago tornar|strong="H7725" la cautividad|strong="H7622" de las tiendas|strong="H0168" de Jacob|strong="H3290", y de sus tiendas|strong="H4908" tendré misericordia|strong="H7355"; y la ciudad|strong="H5892" será edificada|strong="H1129" sobre|strong="H5921" su collado, y el templo|strong="H0759" será asentado|strong="H3427" según|strong="H5921" su forma|strong="H4941".
18 Assim diz o SENHOR: Eis que eu trarei novamente o cativo das tendas de Jacó, e terei misericórdia de suas habitações, e a cidade será construída sobre o seu próprio montão, e o palácio permanecerá como habitualmente.
19 Y saldrá|strong="H3318" de ellos|strong="H1992" alabanza, y voz|strong="H6963" de gente que está en regocijo|strong="H7832": y los|strong="H1992" multiplicaré|strong="H7235", y no|strong="H3808" serán disminuídos|strong="H4591"; multiplicarélos|strong="H3513,H1992", y no|strong="H3808" serán menoscabados|strong="H6819".
19 E deles virão ação de graças, e a voz daquele que festeja, e eu os multiplicarei, e eles não serão poucos. Eu também os glorificarei, e eles não serão pequenos.
20 Y serán|strong="H1961" sus hijos|strong="H1121" como de primero y su congregación|strong="H5712" delante|strong="H6440" de mí será confirmada|strong="H3559"; y visitaré|strong="H6485" á|strong="H5921" todos|strong="H3605" sus opresores|strong="H3905".
20 Os seus filhos também serão como outrora, e a sua congregação será estabelecida perante a mim, e eu punirei todos que os oprimirem.
21 Y de|strong="H4480" él será su|strong="H1931" fuerte, y de|strong="H4480" en medio|strong="H7130" de|strong="H4480" él saldrá|strong="H1961" su|strong="H1931" enseñoreador|strong="H4910"; y haréle|strong="H1931" llegar cerca|strong="H7126", y acercaráse|strong="H5066" á|strong="H0413" mí: porque|strong="H3588" ¿quién|strong="H4310" es aquel|strong="H1931" que ablandó|strong="H6148" su|strong="H1931" corazón|strong="H3820" para llegarse|strong="H5066" á|strong="H0413" mí? dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
21 E os nobres serão provenientes deles, e o seu governador procederá do meio deles, e eu o farei se aproximar, e ele aproximar-se-á de mim, pois quem é este que empenhou o seu coração para se aproximar de mim? diz o SENHOR.
22 Y me seréis|strong="H1961" por pueblo|strong="H5971", y yo|strong="H0595" seré|strong="H1961" vuestro Dios|strong="H0430".
22 E vós sereis meu povo, e eu serei vosso Deus.
23 He aquí|strong="H2009", la tempestad|strong="H5591" de Jehová|strong="H3068" sale|strong="H3318" con furor|strong="H2534", la tempestad|strong="H5591" que se apareja|strong="H1641"; sobre|strong="H5921" la cabeza|strong="H7218" de los impíos|strong="H7563" reposará|strong="H2342".
23 Eis que a tempestade do SENHOR sai com fúria, uma tempestade contínua, ela cairá com dor sobre a cabeça do perverso.
24 No|strong="H3808" se volverá|strong="H7725" la ira|strong="H0639" del enojo|strong="H2740" de Jehová|strong="H3068", hasta|strong="H5704" que haya hecho|strong="H6213" y cumplido|strong="H6965" los pensamientos|strong="H4209" de su corazón|strong="H3820": en el fin|strong="H0319" de los días|strong="H3117" entenderéis|strong="H0995" esto.
24 A violenta ira do SENHOR não retornará, até que tenha feito isto, e até que tenha realizado os intentos do seu coração. Nos últimos dias entendereis isto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.