Jeremias 29

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y ESTAS|strong="H0428" son las palabras|strong="H1697" de la carta|strong="H5612" que|strong="H0834" Jeremías|strong="H3414" profeta|strong="H5030" envió|strong="H7971" de Jerusalem|strong="H3389" á los ancianos|strong="H2205" que habían quedado|strong="H3499" de los trasportados|strong="H1473", y á los sacerdotes|strong="H3548" y profetas|strong="H5030", y á todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" Nabucodonosor|strong="H5019" llevó cautivo|strong="H1473" de Jerusalem|strong="H3389" á Babilonia|strong="H0894":
1 Eu escrevi uma carta aos judeus que Nabucodonosor havia levado como prisioneiros de Jerusalém para a Babilônia: autoridades, sacerdotes, profetas e todo o povo.
2 (Después|strong="H0310" que salió|strong="H3318" el rey|strong="H4428" Jechônías|strong="H3204" y la reina|strong="H1377", y los de palacio|strong="H5631", y los príncipes|strong="H8269" de Judá|strong="H3063" y de Jerusalem|strong="H3389", y los artífices|strong="H2796", y los ingenieros|strong="H4525" de Jerusalem|strong="H3389";)
2 Isso aconteceu depois de terem saído de Jerusalém o rei Joaquim, a sua mãe, os oficiais do palácio, as autoridades de Judá e de Jerusalém, os carpinteiros e os outros operários especializados.
3 Por mano|strong="H3027" de Elasa|strong="H0501" hijo|strong="H1121" de Saphán|strong="H8227", y de Jemarías|strong="H1587" hijo|strong="H1121" de Hilcías|strong="H2518", (los cuales envió|strong="H7971" Sedechîas|strong="H6667" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063" á Babilonia|strong="H0894", á|strong="H0413" Nabucodonosor|strong="H5019" rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894",) diciendo|strong="H0559":
3 O rei Zedequias, de Judá, mandou que Elasa, filho de Safã, e Gemarias, filho de Hilquias, levassem a carta ao rei Nabucodonosor, da Babilônia. Ela dizia:
4 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", á todos|strong="H3605" los de la cautividad|strong="H1473" que|strong="H0834" hice trasportar de Jerusalem|strong="H3389" á Babilonia|strong="H0894":
4 “O Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, diz o seguinte a todos os judeus que ele deixou Nabucodonosor levar como prisioneiros de Jerusalém para a Babilônia:
5 Edificad|strong="H1129" casas|strong="H1004", y morad|strong="H3427"; y plantad|strong="H5193" huertos|strong="H1593", y comed|strong="H0398" del fruto|strong="H6529" de ellos;
5 ‘Construam casas e morem nelas. Plantem árvores frutíferas e comam as suas frutas.
6 Casaos|strong="H3947", y engendrad|strong="H3205" hijos|strong="H1121" é hijas|strong="H1323"; dad|strong="H3947" mujeres|strong="H0802" á vuestros hijos|strong="H1121", y dad|strong="H5414" maridos|strong="H0582" á vuestras hijas|strong="H1323", para que paran hijos|strong="H1121" é hijas|strong="H1323"; y multiplicaos|strong="H7235" ahí|strong="H8033", y no|strong="H0408" os hagáis pocos|strong="H4591".
6 Casem e tenham filhos. E que os filhos casem e também tenham filhos. Vocês devem aumentar em número e não diminuir.
7 Y procurad|strong="H1875" la paz|strong="H7965" de la ciudad|strong="H5892" á la cual|strong="H0834" os hice traspasar|strong="H1540", y rogad|strong="H6419" por|strong="H1157" ella á|strong="H0413" Jehová|strong="H3068"; porque|strong="H3588" en su paz|strong="H7965" tendréis|strong="H1961" vosotros paz|strong="H7965".
7 Trabalhem para o bem da cidade para onde eu os mandei como prisioneiros. Orem a mim, pedindo em favor dela, pois, se ela estiver bem, vocês também estarão.
8 Porque|strong="H3588" así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": No|strong="H0413" os engañen|strong="H5377" vuestros|strong="H0859" profetas|strong="H5030" que|strong="H0834" están entre|strong="H7130" vosotros|strong="H0859", ni vuestros|strong="H0859" adivinos|strong="H7080"; ni|strong="H0408" miréis|strong="H8085" á vuestros|strong="H0859" sueños|strong="H2472" que|strong="H0834" soñáis|strong="H2492".
8 Eu, o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, os estou avisando para que não se deixem enganar pelos profetas que vivem no meio de vocês nem por aqueles que dizem que podem adivinhar o futuro. Não deem atenção aos sonhos deles.
9 Porque|strong="H3588" falsamente|strong="H8267" os profetizan|strong="H5012" ellos|strong="H1992" en mi nombre|strong="H8034": no|strong="H3808" los|strong="H1992" envié|strong="H7971", ha dicho|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
9 Eles dizem mentiras em meu nome. Eu não os enviei. Eu, o Senhor , estou falando.’
10 Porque|strong="H3588" así|strong="H3541" dijo|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Cuando|strong="H3588" en Babilonia|strong="H0894" se cumplieren|strong="H6310" los setenta|strong="H7657" años|strong="H8141", yo os visitaré|strong="H6485", y despertaré|strong="H6965" sobre|strong="H5921" vosotros mi buena|strong="H2896" palabra|strong="H1697", para tornaros|strong="H7725" á|strong="H0413" este lugar|strong="H4725".
10 “O Senhor Deus diz ainda: ‘Quando os setenta anos da Babilônia passarem, eu mostrarei que me interesso por vocês e cumprirei a minha promessa de trazê-los de volta à pátria.
11 Porque|strong="H3588" yo|strong="H0595" sé|strong="H3045" los pensamientos|strong="H4284" que|strong="H0834" tengo|strong="H2803" acerca de|strong="H5921" vosotros, dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", pensamientos|strong="H4284" de|strong="H5921" paz|strong="H7965", y no|strong="H3808" de|strong="H5921" mal|strong="H7451", para daros|strong="H5414" el fin que|strong="H0834" esperáis|strong="H0319".
11 Só eu conheço os planos que tenho para vocês: prosperidade e não desgraça e um futuro cheio de esperança. Sou eu, o Senhor , quem está falando.
12 Entonces me invocaréis|strong="H7121", é iréis|strong="H1980" y oraréis|strong="H6419" á|strong="H0413" mí, y yo os|strong="H0413" oiré|strong="H8085":
12 Então vocês vão me chamar e orar a mim, e eu responderei.
13 Y me buscaréis|strong="H1245" y hallaréis|strong="H4672", porque|strong="H3588" me buscaréis|strong="H1875" de todo|strong="H3605" vuestro corazón|strong="H3824".
13 Vocês vão me procurar e me achar, pois vão me procurar com todo o coração.
14 Y seré hallado|strong="H4672" de vosotros, dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", y tornaré|strong="H7725" vuestra cautividad|strong="H7622", y os juntaré|strong="H6908" de todas|strong="H3605" las gentes|strong="H1471", y de todos|strong="H3605" los lugares|strong="H4725" adonde|strong="H0834" os arrojé|strong="H5080", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068"; y os haré volver|strong="H7725" al|strong="H0413" lugar|strong="H4725" de donde|strong="H0834" os hice ser llevados|strong="H1540".
14 Sim! Eu afirmo que vocês me encontrarão e que eu os levarei de volta à pátria. Eu os ajuntarei de todos os países e de todos os lugares por onde os espalhei. E levarei vocês de volta à terra de onde os tirei e levei como prisioneiros. Eu, o Senhor , estou falando.’
15 Mas|strong="H3588" habéis dicho|strong="H0559": Jehová|strong="H3068" nos ha suscitado profetas|strong="H5030" en Babilonia|strong="H0894".
15 “Vocês dizem que o Senhor lhes deu profetas aí na Babilônia.
16 Así|strong="H3541" empero ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068", del rey|strong="H4428" que está sentado|strong="H3427" sobre|strong="H0413" el trono|strong="H3678" de David|strong="H1732", y de|strong="H0413" todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" que mora|strong="H3427" en esta ciudad|strong="H5892", de|strong="H0413" vuestros hermanos|strong="H0251" que|strong="H0834" no|strong="H3808" salieron|strong="H3318" con|strong="H0854" vosotros en cautiverio|strong="H1473";
16 Prestem atenção no que ele diz a respeito do rei que ocupa o trono de Davi e a respeito dos moradores de Jerusalém, isto é, dos parentes que não foram levados com vocês como prisioneiros.
17 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635": He aquí envío|strong="H7971" yo contra ellos cuchillo|strong="H2719", hambre|strong="H7458", y pestilencia|strong="H1698", y pondrélos|strong="H5414" como los malos|strong="H8182" higos|strong="H8384", que|strong="H0834" de malos|strong="H7455" no|strong="H3808" se pueden comer|strong="H0398".
17 O Senhor Todo-Poderoso diz: ‘Eu mandarei contra eles guerra, fome e doença; e farei com que sejam como figos estragados, ruins demais para serem comidos.
18 Y perseguirélos|strong="H7291" con espada|strong="H2719", con hambre|strong="H7458" y con pestilencia|strong="H1698"; y darélos|strong="H5414" por escarnio|strong="H2189" á todos|strong="H3605" los reinos|strong="H4467" de la tierra|strong="H0776", por maldición|strong="H0423" y por espanto|strong="H8047", y por silbo|strong="H8322" y por afrenta|strong="H2781" á todas|strong="H3605" la gentes|strong="H1471" á las cuales|strong="H0834" los habré arrojado|strong="H5080";
18 Eu os perseguirei com guerra, fome e doença; e as nações do mundo ficarão horrorizadas com o que virem. Em todos os lugares para onde eu os espalhar, as pessoas ficarão chocadas e horrorizadas com o que aconteceu com eles. Zombarão deles e usarão o seu nome para rogar pragas.
19 Porque no|strong="H3808" oyeron|strong="H8085" mis palabras|strong="H1697", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", que|strong="H0834" les|strong="H0413" envié|strong="H7971" por mis siervos|strong="H5650" los profetas|strong="H5030", madrugando|strong="H7925" en enviarlos|strong="H7971"; y no|strong="H3808" habéis escuchado|strong="H8085", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
19 Isso acontecerá porque não obedeceram à mensagem que eu sempre lhes enviei por meio dos meus servos , os profetas. Eles não quiseram me ouvir.
20 Oid|strong="H8085" pues palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", vosotros|strong="H0859" todos|strong="H3605" los trasportados|strong="H1473" que|strong="H0834" eché|strong="H7971" de Jerusalem|strong="H3389" á Babilonia|strong="H0894".
20 Mas agora todos vocês, que eu deixei o rei da Babilônia levar de Jerusalém como prisioneiros, escutem o que eu, o Senhor , estou dizendo.’
21 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", acerca|strong="H0413" de Achâb|strong="H0256" hijo|strong="H1121" de Colías, y acerca|strong="H0413" de Sedechîas|strong="H6667" hijo|strong="H1121" de Maasías|strong="H4641", quienes os profetizan|strong="H5012" en mi nombre|strong="H8034" falsamente|strong="H8267": He aquí los entrego|strong="H5414" yo en mano|strong="H3027" de Nabucodonosor|strong="H5019" rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", y él los herirá delante de vuestro ojos|strong="H5869";
21 “O Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, falou contra Acabe, filho de Colaías, e contra Zedequias, filho de Maaseias, que estão usando o nome de Deus para anunciar mentiras. Deus disse que os entregará nas mãos do rei Nabucodonosor, da Babilônia, e que este os mandará matar diante dos olhos de vocês.
22 Y todos|strong="H3605" los trasportados|strong="H1546" de Judá|strong="H3063" que|strong="H0834" están en Babilonia|strong="H0894", tomarán|strong="H3947" de ellos|strong="H1992" maldición|strong="H7045", diciendo|strong="H0559": Póngate|strong="H7760" Jehová|strong="H3068" como á Sedechîas|strong="H6667" y como á Achâb|strong="H0256", los cuales asó|strong="H7033" al fuego|strong="H0784" el rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894".
22 Quando aqueles que foram levados como prisioneiros de Jerusalém para a Babilônia quiserem amaldiçoar alguém, vão dizer assim: ‘Que o Senhor Deus faça com você o que fez com Zedequias e Acabe, que foram assados vivos por ordem do rei da Babilônia!’
23 Porque|strong="H3282" hicieron|strong="H6213" maldad|strong="H5039" en Israel|strong="H3478", y cometieron adulterio|strong="H5003" con las mujeres|strong="H0802" de sus prójimos|strong="H7453", y falsamente|strong="H8267" hablaron|strong="H1697" en mi nombre|strong="H8034" palabra|strong="H1696" que|strong="H0834" no|strong="H3808" les mandé|strong="H6680"; lo cual|strong="H1931" yo|strong="H0595" sé, y soy testigo, dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
23 Isso acontecerá com Zedequias e Acabe porque a sua conduta foi vergonhosa — cometeram adultério e, contra a vontade de Deus, contaram mentiras em seu nome. Deus sabe o que fizeram e é testemunha contra eles. O Senhor falou.” — Você enviou cartas em seu próprio nome a todo o povo de Jerusalém, a Sofonias, filho do sacerdote Maaseias, e a todos os outros sacerdotes. Nessas cartas, você dizia a Sofonias:
24 Y á|strong="H0413" Semaías|strong="H8098" de Nehelam|strong="H5161" hablarás|strong="H0559", diciendo|strong="H0559":
24 — ausente —
25 Así|strong="H3541" habló|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", diciendo|strong="H0559": Por cuanto enviaste|strong="H7971" letras|strong="H5612" en tu|strong="H0859" nombre|strong="H8034" á todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" está en Jerusalem|strong="H3389", y á Sophonías sacerdote|strong="H3548" hijo|strong="H1121" de Maasías|strong="H4641", y á|strong="H0413" todos|strong="H3605" los sacerdotes|strong="H3548", diciendo|strong="H0559":
25 — ausente —
26 Jehová|strong="H3068" te ha puesto|strong="H5414" por sacerdote|strong="H3548" en lugar|strong="H8478" de Joiada|strong="H3077" sacerdote|strong="H3548", para que presidáis|strong="H1961" en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068" sobre todo|strong="H3605" hombre|strong="H0376" furioso y profetizante, poniéndolo|strong="H5414" en|strong="H0413" el calabozo|strong="H4115" y en|strong="H0413" el cepo|strong="H6729".
26 “O Senhor Deus o fez sacerdote em lugar de Joiada, e agora você é o chefe dos serviços do Templo. É seu dever mandar prender qualquer louco que quiser passar por profeta e pôr uma coleira de ferro no pescoço dele.
27 ¿Por qué|strong="H4100" pues no|strong="H3808" has ahora|strong="H6258" reprendido|strong="H1605" á Jeremías|strong="H3414" de Anathoth|strong="H6069", que os profetiza|strong="H5012" falsamente?
27 Então, por que é que você não repreendeu Jeremias, da cidade de Anatote, que tem bancado o profeta no meio do povo?
28 Porque|strong="H3588" por eso nos|strong="H0413" envió|strong="H7971" á decir|strong="H0559" en Babilonia|strong="H0894": Largo va el cautiverio: edificad|strong="H1129" casas|strong="H1004", y morad|strong="H3427"; plantad|strong="H5193" huertos|strong="H1593", y comed|strong="H0398" el fruto|strong="H6529" de ellos.
28 Jeremias deve ser repreendido porque mandou dizer aos prisioneiros na Babilônia que eles iam ficar ali por muito tempo e que por isso deviam construir casas, morar nelas, plantar árvores frutíferas e comer as suas frutas.”
29 Y Sophonías sacerdote|strong="H3548" había leído|strong="H7121" esta carta|strong="H5612" á oídos|strong="H0241" de Jeremías|strong="H3414" profeta|strong="H5030".
29 O sacerdote Sofonias leu esta carta para mim. Então o Senhor Deus me ordenou que mandasse a todos os prisioneiros na Babilônia a seguinte mensagem a respeito de Semaías: “Eu, o Senhor , castigarei Semaías e todos os seus descendentes. Eu não o enviei, mas ele falou com vocês como se fosse profeta e fez com que acreditassem em mentiras. Por isso, ele não terá descendentes no meio de vocês. Ele procurou levar o povo a se revoltar contra mim e por isso não viverá para ver as boas coisas que eu farei pelo meu povo. Eu, o Senhor , falei.”
30 Y fué|strong="H1961" palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" á|strong="H0413" Jeremías|strong="H3414", diciendo|strong="H0559":
30 — ausente —
31 Envía|strong="H7971" á decir|strong="H0559" á|strong="H5921" toda|strong="H3605" la transmigración|strong="H1473": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de|strong="H0413" Semaías|strong="H8098" de|strong="H0413" Nehelam|strong="H5161": Porque|strong="H3282" os profetizó|strong="H5012" Semaías|strong="H8098", y yo|strong="H0589" no|strong="H3808" lo envié|strong="H7971", y os hizo confiar|strong="H0982" en|strong="H5921" mentira|strong="H8267":
31 — ausente —
32 Por tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": He aquí que yo|strong="H0589" visito|strong="H6485" sobre|strong="H5921" Semaías|strong="H8098" de Nehelam|strong="H5161", y sobre|strong="H5921" su generación|strong="H2233": no|strong="H3808" tendrá|strong="H1961" varón|strong="H0376" que more|strong="H3427" entre|strong="H8432" este pueblo, ni|strong="H3808" verá|strong="H7200" aquel bien|strong="H2896" que|strong="H0834" haré|strong="H6213" yo|strong="H0589" á mi|strong="H0589" pueblo|strong="H5971", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068": porque|strong="H3588" contra|strong="H5921" Jehová|strong="H3068" ha hablado|strong="H1696" rebelión|strong="H5627".
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.