Jó 34

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ADEMÁS respondió Eliú|strong="H0453", y dijo|strong="H0559":
1 Eliú disse mais:
2 Oid|strong="H8085", sabios|strong="H2450", mis palabras|strong="H4405"; y vosotros, doctos|strong="H3045", estadme atentos|strong="H0238".
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Porque|strong="H3588" el oído|strong="H0241" prueba|strong="H0974" las palabras|strong="H4405", como el paladar|strong="H2441" gusta|strong="H2938" para comer.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Escojamos|strong="H0977" para nosotros|strong="H0587" el juicio|strong="H4941", conozcamos|strong="H3045" entre|strong="H0996" nosotros|strong="H0587" cuál|strong="H4100" sea lo bueno|strong="H2896":
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 Porque|strong="H3588" Job|strong="H0347" ha dicho|strong="H0559": Yo soy justo|strong="H6663", y Dios|strong="H0410" me ha quitado|strong="H5493" mi derecho|strong="H4941".
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 ¿He de mentir yo|strong="H3576" contra|strong="H5921" mi razón|strong="H4941"? Mi saeta|strong="H2671" es gravosa|strong="H0605" sin|strong="H1097" haber yo prevaricado|strong="H6588".
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 ¿Qué|strong="H4310" hombre|strong="H1397" hay como Job|strong="H0347", que bebe|strong="H8354" el escarnio|strong="H3933" como agua|strong="H4325"?
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 Y va|strong="H0732" en compañía con|strong="H5973" los que obran|strong="H6466" iniquidad|strong="H0205", y anda con|strong="H5973" los hombres|strong="H0582" maliciosos|strong="H7562".
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 Porque|strong="H3588" ha dicho|strong="H0559": De nada|strong="H3808" servirá|strong="H5532" al hombre|strong="H1397" el conformar su voluntad|strong="H7521" con Dios|strong="H0430".
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 Por tanto|strong="H3651", varones|strong="H0582" de seso|strong="H3824", oidme|strong="H8085": Lejos|strong="H2486" esté de Dios|strong="H0410" la impiedad|strong="H7562", y del Omnipotente|strong="H7706" la iniquidad|strong="H5766".
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Porque|strong="H3588" él pagará|strong="H7999" al hombre|strong="H0120" según su obra|strong="H6467", y él le|strong="H0376" hará hallar|strong="H4672" conforme á su camino|strong="H0734".
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Sí|strong="H0637", por cierto|strong="H0551", Dios|strong="H0410" no|strong="H3808" hará injusticia|strong="H7561", y el Omnipotente|strong="H7706" no|strong="H3808" pervertirá|strong="H5791" el derecho|strong="H4941".
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 ¿Quién|strong="H4310" visitó|strong="H6485" por|strong="H5921" él la tierra|strong="H0776"? ¿y quién|strong="H4310" puso|strong="H7760" en orden todo|strong="H3605" el mundo|strong="H8398"?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Si|strong="H0518" él pusiese|strong="H7760" sobre|strong="H0413" el hombre su corazón|strong="H3820", y recogiese|strong="H0622" así su espíritu|strong="H7307" y su aliento|strong="H5397",
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 Toda|strong="H3605" carne|strong="H1320" perecería|strong="H1478" juntamente|strong="H3162", y el hombre|strong="H0120" se tornaría en polvo|strong="H6083".
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 Si|strong="H0518" pues hay en ti entendimiento|strong="H0998", oye|strong="H8085" esto|strong="H2063": escucha|strong="H0238" la voz|strong="H6963" de mis palabras|strong="H4405".
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 ¿Enseñorearáse|strong="H2280" el que aborrece|strong="H8130" juicio|strong="H4941"? ¿y condenarás|strong="H7561" tú al que es tan justo|strong="H3524"?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 ¿Hase de decir|strong="H0559" al rey|strong="H4428": Perverso|strong="H1100"; y á|strong="H0413" los príncipes|strong="H5081": Impíos|strong="H7563"?
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 ¿Cuánto menos á aquel que no|strong="H3808" hace acepción|strong="H5375" de personas|strong="H6440" de|strong="H0834" príncipes|strong="H8269", ni|strong="H3808" el rico|strong="H7771" es de él más respetado|strong="H5234" que el pobre|strong="H1800"? porque|strong="H3588" todos|strong="H3605" son obras|strong="H4639" de sus manos|strong="H3027".
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 En un momento|strong="H7281" morirán|strong="H4191", y á media noche se alborotarán|strong="H1607" los pueblos|strong="H5971", y pasarán|strong="H5674", y sin|strong="H3808" mano|strong="H3027" será quitado|strong="H5493" el poderoso|strong="H0047".
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 Porque|strong="H3588" sus ojos|strong="H5869" están sobre|strong="H5921" los caminos|strong="H1870" del hombre|strong="H0376", y ve|strong="H7200" todos|strong="H3605" sus pasos|strong="H6806".
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 No|strong="H0369" hay tinieblas|strong="H2822" ni|strong="H0369" sombra de muerte|strong="H6757" donde|strong="H8033" se encubran los que obran|strong="H6466" maldad|strong="H0205".
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 No|strong="H3808" carga|strong="H7760" pues|strong="H3588" él al|strong="H5921" hombre|strong="H0376" más|strong="H5750" de lo justo, para que vaya|strong="H1980" con Dios|strong="H0410" á|strong="H0413" juicio|strong="H4941".
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 El quebrantará|strong="H7489" á los fuertes|strong="H3524" sin|strong="H3808" pesquisa|strong="H2714", y hará estar|strong="H5975" otros|strong="H0312" en su lugar|strong="H8478".
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Por tanto|strong="H3651" él hará notorias|strong="H5234" las obras|strong="H4566" de ellos, cuando los trastornará|strong="H2015" en la noche|strong="H3915", y serán quebrantados|strong="H1792".
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 Como|strong="H8478" á malos|strong="H7563" los herirá|strong="H5606" en lugar|strong="H4725" donde sean vistos|strong="H7200":
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 Por|strong="H5921" cuanto|strong="H3651" así se apartaron|strong="H5493" de él, y no|strong="H3808" consideraron|strong="H7919" todos sus caminos|strong="H1870";
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Haciendo venir|strong="H0935" delante|strong="H5921" de él el clamor|strong="H6818" del pobre|strong="H1800", y que oiga|strong="H8085" el clamor|strong="H6818" de los necesitados|strong="H6041".
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 Y si él|strong="H1931" diere reposo|strong="H8252", ¿quién|strong="H4310" inquietará|strong="H7561"? si escondiere|strong="H5641" el rostro|strong="H6440", ¿quién|strong="H4310" lo|strong="H1931" mirará|strong="H8270"? Esto sobre|strong="H5921" una nación|strong="H1471", y lo|strong="H1931" mismo sobre|strong="H5921" un|strong="H3162" hombre|strong="H0120";
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 Haciendo que no reine|strong="H4427" el hombre|strong="H0120" hipócrita|strong="H2611" para vejaciones|strong="H4170" del pueblo|strong="H5971".
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 De seguro conviene se diga|strong="H0559" á|strong="H0413" Dios|strong="H0410": Llevado|strong="H5375" he ya castigo, no|strong="H3808" más ofenderé|strong="H2254":
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 Enséñame|strong="H3384" tú|strong="H0859" lo que yo no veo|strong="H1107": que si|strong="H2372" hice|strong="H0518" mal|strong="H6466", no|strong="H5766" lo|strong="H3808" haré más|strong="H3254".
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 ¿Ha de ser eso según tu mente? El te retribuirá|strong="H7999", ora|strong="H3588" rehuses, ora|strong="H3588" aceptes|strong="H0977", y no|strong="H3808" yo|strong="H0589": di|strong="H1696" si no|strong="H3808", lo que|strong="H4100" tú|strong="H0859" sabes|strong="H3045".
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 Los hombres|strong="H0582" de seso dirán|strong="H0559" conmigo, y el hombre|strong="H1397" sabio|strong="H2450" me oirá:
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 Que Job|strong="H0347" no|strong="H3808" habla|strong="H1697" con sabiduría|strong="H1844", y que sus palabras|strong="H1696" no|strong="H3808" son con entendimiento|strong="H7919".
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Deseo|strong="H0015,H0001" yo que Job|strong="H0347" sea probado|strong="H0974" ampliamente|strong="H5331", á causa de|strong="H5921" sus respuestas|strong="H8666" por los hombres|strong="H0582" inicuos|strong="H0205".
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 Porque|strong="H3588" á|strong="H5921" su pecado|strong="H2403" añadió|strong="H3254" impiedad|strong="H6588": bate las manos|strong="H5606" entre|strong="H0996" nosotros|strong="H0587", y contra Dios|strong="H0410" multiplica|strong="H7235" sus palabras|strong="H0561".
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.