Jó 34

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs BKJ

Sair da comparação
1 ADEMÁS respondió Eliú|strong="H0453", y dijo|strong="H0559":
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 Oid|strong="H8085", sabios|strong="H2450", mis palabras|strong="H4405"; y vosotros, doctos|strong="H3045", estadme atentos|strong="H0238".
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 Porque|strong="H3588" el oído|strong="H0241" prueba|strong="H0974" las palabras|strong="H4405", como el paladar|strong="H2441" gusta|strong="H2938" para comer.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Escojamos|strong="H0977" para nosotros|strong="H0587" el juicio|strong="H4941", conozcamos|strong="H3045" entre|strong="H0996" nosotros|strong="H0587" cuál|strong="H4100" sea lo bueno|strong="H2896":
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 Porque|strong="H3588" Job|strong="H0347" ha dicho|strong="H0559": Yo soy justo|strong="H6663", y Dios|strong="H0410" me ha quitado|strong="H5493" mi derecho|strong="H4941".
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 ¿He de mentir yo|strong="H3576" contra|strong="H5921" mi razón|strong="H4941"? Mi saeta|strong="H2671" es gravosa|strong="H0605" sin|strong="H1097" haber yo prevaricado|strong="H6588".
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 ¿Qué|strong="H4310" hombre|strong="H1397" hay como Job|strong="H0347", que bebe|strong="H8354" el escarnio|strong="H3933" como agua|strong="H4325"?
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 Y va|strong="H0732" en compañía con|strong="H5973" los que obran|strong="H6466" iniquidad|strong="H0205", y anda con|strong="H5973" los hombres|strong="H0582" maliciosos|strong="H7562".
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 Porque|strong="H3588" ha dicho|strong="H0559": De nada|strong="H3808" servirá|strong="H5532" al hombre|strong="H1397" el conformar su voluntad|strong="H7521" con Dios|strong="H0430".
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 Por tanto|strong="H3651", varones|strong="H0582" de seso|strong="H3824", oidme|strong="H8085": Lejos|strong="H2486" esté de Dios|strong="H0410" la impiedad|strong="H7562", y del Omnipotente|strong="H7706" la iniquidad|strong="H5766".
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 Porque|strong="H3588" él pagará|strong="H7999" al hombre|strong="H0120" según su obra|strong="H6467", y él le|strong="H0376" hará hallar|strong="H4672" conforme á su camino|strong="H0734".
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Sí|strong="H0637", por cierto|strong="H0551", Dios|strong="H0410" no|strong="H3808" hará injusticia|strong="H7561", y el Omnipotente|strong="H7706" no|strong="H3808" pervertirá|strong="H5791" el derecho|strong="H4941".
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 ¿Quién|strong="H4310" visitó|strong="H6485" por|strong="H5921" él la tierra|strong="H0776"? ¿y quién|strong="H4310" puso|strong="H7760" en orden todo|strong="H3605" el mundo|strong="H8398"?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 Si|strong="H0518" él pusiese|strong="H7760" sobre|strong="H0413" el hombre su corazón|strong="H3820", y recogiese|strong="H0622" así su espíritu|strong="H7307" y su aliento|strong="H5397",
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 Toda|strong="H3605" carne|strong="H1320" perecería|strong="H1478" juntamente|strong="H3162", y el hombre|strong="H0120" se tornaría en polvo|strong="H6083".
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 Si|strong="H0518" pues hay en ti entendimiento|strong="H0998", oye|strong="H8085" esto|strong="H2063": escucha|strong="H0238" la voz|strong="H6963" de mis palabras|strong="H4405".
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 ¿Enseñorearáse|strong="H2280" el que aborrece|strong="H8130" juicio|strong="H4941"? ¿y condenarás|strong="H7561" tú al que es tan justo|strong="H3524"?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 ¿Hase de decir|strong="H0559" al rey|strong="H4428": Perverso|strong="H1100"; y á|strong="H0413" los príncipes|strong="H5081": Impíos|strong="H7563"?
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 ¿Cuánto menos á aquel que no|strong="H3808" hace acepción|strong="H5375" de personas|strong="H6440" de|strong="H0834" príncipes|strong="H8269", ni|strong="H3808" el rico|strong="H7771" es de él más respetado|strong="H5234" que el pobre|strong="H1800"? porque|strong="H3588" todos|strong="H3605" son obras|strong="H4639" de sus manos|strong="H3027".
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 En un momento|strong="H7281" morirán|strong="H4191", y á media noche se alborotarán|strong="H1607" los pueblos|strong="H5971", y pasarán|strong="H5674", y sin|strong="H3808" mano|strong="H3027" será quitado|strong="H5493" el poderoso|strong="H0047".
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 Porque|strong="H3588" sus ojos|strong="H5869" están sobre|strong="H5921" los caminos|strong="H1870" del hombre|strong="H0376", y ve|strong="H7200" todos|strong="H3605" sus pasos|strong="H6806".
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 No|strong="H0369" hay tinieblas|strong="H2822" ni|strong="H0369" sombra de muerte|strong="H6757" donde|strong="H8033" se encubran los que obran|strong="H6466" maldad|strong="H0205".
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 No|strong="H3808" carga|strong="H7760" pues|strong="H3588" él al|strong="H5921" hombre|strong="H0376" más|strong="H5750" de lo justo, para que vaya|strong="H1980" con Dios|strong="H0410" á|strong="H0413" juicio|strong="H4941".
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 El quebrantará|strong="H7489" á los fuertes|strong="H3524" sin|strong="H3808" pesquisa|strong="H2714", y hará estar|strong="H5975" otros|strong="H0312" en su lugar|strong="H8478".
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 Por tanto|strong="H3651" él hará notorias|strong="H5234" las obras|strong="H4566" de ellos, cuando los trastornará|strong="H2015" en la noche|strong="H3915", y serán quebrantados|strong="H1792".
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 Como|strong="H8478" á malos|strong="H7563" los herirá|strong="H5606" en lugar|strong="H4725" donde sean vistos|strong="H7200":
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 Por|strong="H5921" cuanto|strong="H3651" así se apartaron|strong="H5493" de él, y no|strong="H3808" consideraron|strong="H7919" todos sus caminos|strong="H1870";
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 Haciendo venir|strong="H0935" delante|strong="H5921" de él el clamor|strong="H6818" del pobre|strong="H1800", y que oiga|strong="H8085" el clamor|strong="H6818" de los necesitados|strong="H6041".
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Y si él|strong="H1931" diere reposo|strong="H8252", ¿quién|strong="H4310" inquietará|strong="H7561"? si escondiere|strong="H5641" el rostro|strong="H6440", ¿quién|strong="H4310" lo|strong="H1931" mirará|strong="H8270"? Esto sobre|strong="H5921" una nación|strong="H1471", y lo|strong="H1931" mismo sobre|strong="H5921" un|strong="H3162" hombre|strong="H0120";
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 Haciendo que no reine|strong="H4427" el hombre|strong="H0120" hipócrita|strong="H2611" para vejaciones|strong="H4170" del pueblo|strong="H5971".
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 De seguro conviene se diga|strong="H0559" á|strong="H0413" Dios|strong="H0410": Llevado|strong="H5375" he ya castigo, no|strong="H3808" más ofenderé|strong="H2254":
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 Enséñame|strong="H3384" tú|strong="H0859" lo que yo no veo|strong="H1107": que si|strong="H2372" hice|strong="H0518" mal|strong="H6466", no|strong="H5766" lo|strong="H3808" haré más|strong="H3254".
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 ¿Ha de ser eso según tu mente? El te retribuirá|strong="H7999", ora|strong="H3588" rehuses, ora|strong="H3588" aceptes|strong="H0977", y no|strong="H3808" yo|strong="H0589": di|strong="H1696" si no|strong="H3808", lo que|strong="H4100" tú|strong="H0859" sabes|strong="H3045".
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 Los hombres|strong="H0582" de seso dirán|strong="H0559" conmigo, y el hombre|strong="H1397" sabio|strong="H2450" me oirá:
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 Que Job|strong="H0347" no|strong="H3808" habla|strong="H1697" con sabiduría|strong="H1844", y que sus palabras|strong="H1696" no|strong="H3808" son con entendimiento|strong="H7919".
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 Deseo|strong="H0015,H0001" yo que Job|strong="H0347" sea probado|strong="H0974" ampliamente|strong="H5331", á causa de|strong="H5921" sus respuestas|strong="H8666" por los hombres|strong="H0582" inicuos|strong="H0205".
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 Porque|strong="H3588" á|strong="H5921" su pecado|strong="H2403" añadió|strong="H3254" impiedad|strong="H6588": bate las manos|strong="H5606" entre|strong="H0996" nosotros|strong="H0587", y contra Dios|strong="H0410" multiplica|strong="H7235" sus palabras|strong="H0561".
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.