Isaías 58

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 CLAMA|strong="H7121" á voz en cuello|strong="H1627", no|strong="H0408" te detengas|strong="H2820"; alza|strong="H7311" tu voz|strong="H6963" como trompeta|strong="H7782", y anuncia|strong="H5046" á mi pueblo|strong="H5971" su rebelión|strong="H6588", y á la casa|strong="H1004" de Jacob|strong="H3290" su pecado|strong="H2403".
1 "Grite alto, não se contenha! Levante a voz como trombeta. Anuncie ao meu povo a rebelião dele, e à comunidade de Jacó, os seus pecados.
2 Que me buscan|strong="H1875" cada día|strong="H3117", y quieren|strong="H2654" saber mis caminos|strong="H1870", como gente|strong="H1471" que|strong="H0834" hubiese obrado|strong="H6213" justicia|strong="H6666", y que|strong="H0834" no|strong="H3808" hubiese dejado|strong="H5800" el derecho de su Dios: pregúntanme derechos de justicia|strong="H6666", y quieren|strong="H2654" acercarse|strong="H7132" á Dios|strong="H0430".
2 Pois dia a dia me procuram; parecem desejosos de conhecer os meus caminhos, como se fossem uma nação que faz o que é direito e que não abandonou os mandamentos do seu Deus. Pedem-me decisões justas e parecem desejosos de que Deus se aproxime deles.
3 ¿Por qué|strong="H4100", dicen, ayunamos|strong="H6685", y no|strong="H3808" hiciste caso|strong="H7200"; humillamos|strong="H6031" nuestras|strong="H0587" almas|strong="H5315", y no|strong="H3808" te diste por entendido|strong="H3045"? He aquí|strong="H2005" que en el día|strong="H3117" de vuestro ayuno halláis lo que queréis, y todos|strong="H3605" demandáis vuestras haciendas.
3 ‘Por que jejuamos’, dizem, ‘e não o viste? Por que nos humilhamos, e não reparaste? ’ Contudo, no dia do seu jejum vocês fazem o que é do agrado de vocês, e exploram os seus empregados.
4 He aquí|strong="H2005" que para contiendas|strong="H7379" y debates|strong="H4683" ayunáis|strong="H6684", y para herir|strong="H5221" con el puño|strong="H0106" inicuamente|strong="H7562"; no|strong="H3808" ayunéis|strong="H6684" como hoy|strong="H3117", para que vuestra voz|strong="H6963" sea oída|strong="H8085" en lo alto|strong="H4791".
4 Seu jejum termina em discussão e rixa, e em brigas de socos brutais. Vocês não podem jejuar como fazem hoje e esperar que a sua voz seja ouvida no alto.
5 ¿Es|strong="H1961" tal el ayuno|strong="H6685" que yo escogí|strong="H0977", que de día|strong="H3117" aflija|strong="H6031" el hombre|strong="H0120" su alma|strong="H5315", que encorve su cabeza|strong="H7218" como junco|strong="H0100", y haga cama|strong="H3331" de saco|strong="H8242" y de ceniza|strong="H0665"? ¿Llamaréis|strong="H7121" esto|strong="H2088" ayuno|strong="H6685", y día|strong="H3117" agradable|strong="H7522" á Jehová|strong="H3068"?
5 Será esse o jejum que escolhi, que apenas um dia o homem se humilhe, incline a cabeça como o junco e se deite sobre pano de saco e cinzas? É isso que vocês chamam jejum, um dia aceitável ao Senhor?
6 ¿No|strong="H3808" es antes el ayuno|strong="H6685" que yo escogí|strong="H0977", desatar|strong="H6605" las ligaduras|strong="H2784" de impiedad|strong="H7562", deshacer|strong="H5425" los haces|strong="H0092" de opresión|strong="H4133", y dejar ir|strong="H7971" libres|strong="H2670" á los quebrantados|strong="H7533", y que rompáis|strong="H5423" todo|strong="H3605" yugo|strong="H4133"?
6 "O jejum que desejo não é este: soltar as correntes da injustiça, desatar as cordas do jugo, pôr em liberdade os oprimidos e romper todo jugo?
7 ¿No|strong="H3808" es que partas|strong="H6536" tu pan|strong="H3899" con el hambriento|strong="H7457", y á los pobres|strong="H6041" errantes|strong="H4788" metas en casa|strong="H1004"; que cuando|strong="H3588" vieres|strong="H7200" al desnudo|strong="H6174", lo cubras|strong="H3680", y no|strong="H3808" te escondas|strong="H5956" de tu carne|strong="H1320"?
7 Não é partilhar sua comida com o faminto, abrigar o pobre desamparado, vestir o nu que você encontrou, e não recusar ajuda ao próximo?
8 Entonces|strong="H0227" nacerá|strong="H1234" tu luz|strong="H0216" como el alba|strong="H7837", y tu salud|strong="H0724" se dejará ver|strong="H6779" presto|strong="H4120"; é irá|strong="H1980" tu justicia|strong="H6664" delante|strong="H6440" de ti, y la gloria|strong="H3519" de Jehová|strong="H3068" será tu retaguardia|strong="H0622".
8 Aí sim, a sua luz irromperá como a alvorada, e prontamente surgirá a sua cura; a sua retidão irá adiante de você, e a glória do Senhor estará na sua retaguarda.
9 Entonces|strong="H0227" invocarás|strong="H7121", y oirte ha Jehová|strong="H3068"; clamarás|strong="H7768", y dirá|strong="H0559" él: Heme aquí. Si|strong="H0518" quitares|strong="H5493" de en medio|strong="H8432" de ti el yugo|strong="H4133", el extender|strong="H7971" el dedo|strong="H0676", y hablar|strong="H1696" vanidad|strong="H0205";
9 Aí sim, você clamará ao Senhor, e ele responderá; você gritará por socorro, e ele dirá: Aqui estou. "Se você eliminar do seu meio o jugo opressor, o dedo acusador e a falsidade do falar;
10 Y si derramares|strong="H6329" tu alma|strong="H5315" al hambriento|strong="H7457", y saciares|strong="H7646" el alma|strong="H5315" afligida|strong="H6031", en las tinieblas|strong="H2822" nacerá|strong="H2224" tu luz|strong="H0216", y tu oscuridad|strong="H0653" será como el medio día|strong="H6672";
10 se com renúncia própria você beneficiar os famintos e satisfizer o anseio dos aflitos, então a sua luz despontará nas trevas, e a sua noite será como o meio-dia.
11 Y Jehová|strong="H3068" te pastoreará|strong="H5148" siempre|strong="H8548", y en las sequías|strong="H6710" hartará|strong="H7646" tu alma|strong="H5315", y engordará|strong="H2502" tus huesos|strong="H6106"; y serás|strong="H1961" como huerta|strong="H1588" de riego|strong="H7302", y como manadero|strong="H4161" de aguas|strong="H4325", cuyas|strong="H0834" aguas|strong="H4325" nunca|strong="H3808" faltan|strong="H3576".
11 O Senhor o guiará constantemente; satisfará os seus desejos numa terra ressequida pelo sol e fortalecerá os seus ossos. Você será como um jardim bem regado, como uma fonte cujas águas nunca faltam.
12 Y edificarán|strong="H1129" los de ti|strong="H4480" los desiertos|strong="H2723" antiguos|strong="H5769"; los cimientos de generación|strong="H1755" y generación|strong="H1755" levantarás|strong="H6965": y serás llamado|strong="H7121" reparador|strong="H1443" de portillos|strong="H6556", restaurador|strong="H7725" de calzadas|strong="H5410" para habitar|strong="H3427".
12 Seu povo reconstruirá as velhas ruínas e restaurará os alicerces antigos; você será chamado reparador de muros, restaurador de ruas e moradias.
13 Si|strong="H0518" retrajeres|strong="H7725" del sábado|strong="H7676" tu pie|strong="H7272", de hacer|strong="H6213" tu voluntad|strong="H2656" en mi día santo|strong="H6918", y al sábado|strong="H7676" llamares|strong="H7121" delicias, santo|strong="H6918", glorioso|strong="H3513" de Jehová|strong="H3068"; y lo venerares|strong="H3513", no haciendo|strong="H6213" tus caminos|strong="H1870", ni buscando|strong="H4672" tu voluntad|strong="H2656", ni hablando|strong="H1697" tus palabras|strong="H1696":
13 "Se você vigiar seus pés para não profanar o sábado e para não fazer o que bem quiser em meu santo dia; se você chamar delícia o sábado e honroso o santo dia do Senhor, e se honrá-lo, deixando de seguir seu próprio caminho, de fazer o que bem quiser e de falar futilidades,
14 Entonces|strong="H0227" te deleitarás|strong="H6026" en|strong="H5921" Jehová|strong="H3068"; y yo te haré subir|strong="H7392" sobre|strong="H5921" las alturas de la tierra|strong="H0776", y te daré á comer|strong="H0398" la heredad|strong="H5159" de Jacob|strong="H3290" tu padre|strong="H0001": porque|strong="H3588" la boca|strong="H6310" de Jehová|strong="H3068" lo ha hablado|strong="H1696".
14 então você terá no Senhor a sua alegria, e eu farei com que você cavalgue nos altos da terra e se banqueteie com a herança de Jacó, seu pai. " Pois é o Senhor quem fala.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.