Isaías 53

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ¿QUIÉN|strong="H4310" ha creído|strong="H0539" á nuestro|strong="H0587" anuncio|strong="H8052"? ¿y sobre|strong="H5921" quién|strong="H4310" se ha manifestado|strong="H1540" el brazo|strong="H2220" de Jehová|strong="H3068"?
1 Quem deu crédito à nossa pregação? e a quem se manifestou o braço do Senhor?
2 Y subirá|strong="H5927" cual renuevo|strong="H3243" delante|strong="H6440" de él, y como raíz|strong="H8328" de tierra|strong="H0776" seca|strong="H6723": no|strong="H3808" hay parecer|strong="H8389" en él, ni|strong="H3808" hermosura|strong="H1926": verlo hemos, mas sin|strong="H3808" atractivo|strong="H4758" para que le deseemos|strong="H2530".
2 Pois foi crescendo como renovo perante ele, e como raiz que sai duma terra seca; não tinha formosura nem beleza; e quando olhávamos para ele, nenhuma beleza víamos, para que o desejássemos.
3 Despreciado|strong="H0959" y desechado|strong="H2310" entre los hombres|strong="H0376", varón|strong="H0376" de dolores|strong="H4341", experimentado|strong="H3045" en quebranto|strong="H2483": y como que escondimos de|strong="H4480" él el rostro|strong="H6440", fué menospreciado|strong="H0959", y no|strong="H3808" lo estimamos|strong="H2803".
3 Era desprezado, e rejeitado dos homens; homem de dores, e experimentado nos sofrimentos; e, como um de quem os homens escondiam o rosto, era desprezado, e não fizemos dele caso algum.
4 Ciertamente|strong="H0403" llevó|strong="H5375" él|strong="H1931" nuestras|strong="H0587" enfermedades|strong="H2483", y sufrió|strong="H5445" nuestros|strong="H0587" dolores|strong="H4341"; y nosotros|strong="H0587" le|strong="H1931" tuvimos|strong="H2803" por azotado|strong="H5060", por herido|strong="H5221" de Dios|strong="H0430" y abatido|strong="H6031".
4 Verdadeiramente ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e carregou com as nossas dores; e nós o reputávamos por aflito, ferido de Deus, e oprimido.
5 Mas él|strong="H1931" herido|strong="H2490" fué por nuestras|strong="H0587" rebeliones|strong="H6588", molido|strong="H1792" por nuestros|strong="H0587" pecados|strong="H5771": el castigo|strong="H4148" de nuestra|strong="H0587" paz|strong="H7965" sobre|strong="H5921" él|strong="H1931"; y por su|strong="H1931" llaga|strong="H2250" fuimos nosotros curados|strong="H7495".
5 Mas ele foi ferido por causa das nossas transgressões, e esmagado por causa das nossas iniqüidades; o castigo que nos traz a paz estava sobre ele, e pelas suas pisaduras fomos sarados.
6 Todos|strong="H3605" nosotros|strong="H0587" nos descarriamos|strong="H8582" como ovejas|strong="H6629", cada cual|strong="H0376" se apartó|strong="H6437" por su camino|strong="H1870": mas Jehová|strong="H3068" cargó|strong="H6293" en él el pecado|strong="H5771" de todos|strong="H0587" nosotros|strong="H3605".
6 Todos nós andávamos desgarrados como ovelhas, cada um se desviava pelo seu caminho; mas o Senhor fez cair sobre ele a iniqüidade de todos nós.
7 Angustiado|strong="H5065" él, y afligido|strong="H6031", no|strong="H3808" abrió|strong="H6605" su|strong="H1931" boca|strong="H6310": como cordero|strong="H7716" fué llevado|strong="H2986" al matadero|strong="H2874"; y como oveja|strong="H7353" delante|strong="H6440" de sus|strong="H1931" trasquiladores|strong="H1494", enmudeció|strong="H0481", y no|strong="H3808" abrió|strong="H6605" su|strong="H1931" boca|strong="H6310".
7 Ele foi oprimido e afligido, mas não abriu a boca; como um cordeiro que é levado ao matadouro, e como a ovelha que é muda perante os seus tosquiadores, assim ele não abriu a boca.
8 De la cárcel|strong="H6115" y del juicio|strong="H4941" fué quitado|strong="H3947"; y su generación|strong="H1755" ¿quién|strong="H4310" la contará|strong="H7878"? Porque|strong="H3588" cortado|strong="H1504" fué de la tierra|strong="H0776" de los vivientes|strong="H2416"; por la rebelión|strong="H6588" de mi pueblo|strong="H5971" fué herido|strong="H5061".
8 Pela opressão e pelo juízo foi arrebatado; e quem dentre os da sua geração considerou que ele fora cortado da terra dos viventes, ferido por causa da transgressão do meu povo?
9 Y dispúsose|strong="H5414" con|strong="H0854" los impíos|strong="H7563" su sepultura|strong="H6913", mas con|strong="H0854" los ricos fué en su muerte; porque nunca|strong="H3808" hizo|strong="H6213" él maldad|strong="H2555", ni|strong="H3808" hubo engaño|strong="H4820" en su boca|strong="H6310".
9 E deram-lhe a sepultura com os ímpios, e com o rico na sua morte, embora nunca tivesse cometido injustiça, nem houvesse engano na sua boca.
10 Con todo eso Jehová|strong="H3068" quiso|strong="H2654" quebrantarlo|strong="H1792", sujetándole á padecimiento|strong="H2470". Cuando|strong="H0518" hubiere puesto|strong="H7760" su vida|strong="H5315" en expiación por el pecado|strong="H0817", verá|strong="H7200" linaje|strong="H2233", vivirá|strong="H0748" por largos días|strong="H3117", y la voluntad|strong="H2656" de Jehová|strong="H3068" será en su mano|strong="H3027" prosperada|strong="H6743".
10 Todavia, foi da vontade do Senhor esmagá-lo, fazendo-o enfermar; quando ele se puser como oferta pelo pecado, verá a sua posteridade, prolongará os seus dias, e a vontade do Senhor prosperará nas suas mãos.
11 Del trabajo de su|strong="H1931" alma|strong="H5315" verá|strong="H7200" y será saciado|strong="H7646"; con su|strong="H1931" conocimiento|strong="H1847" justificará|strong="H6663" mi siervo|strong="H5650" justo|strong="H6662" á muchos|strong="H7227", y él llevará|strong="H5445" las iniquidades|strong="H5771" de ellos|strong="H1931".
11 Ele verá o fruto do trabalho da sua alma, e ficará satisfeito; com o seu conhecimento o meu servo justo justificará a muitos, e as iniqüidades deles levará sobre si.
12 Por tanto|strong="H3651" yo le daré parte|strong="H2505" con los grandes|strong="H7227", y con|strong="H0854" los fuertes|strong="H6099" repartirá|strong="H2505" despojos|strong="H7998"; por cuanto|strong="H0834" derramó|strong="H6168" su|strong="H1931" vida|strong="H5315" hasta la muerte|strong="H4194", y fué contado|strong="H4487" con|strong="H0854" los perversos, habiendo él|strong="H1931" llevado|strong="H5375" el pecado|strong="H2399" de muchos|strong="H7227", y orado|strong="H6293" por los transgresores|strong="H6586".
12 Pelo que lhe darei o seu quinhão com os grandes, e com os poderosos repartirá ele o despojo; porquanto derramou a sua alma até a morte, e foi contado com os transgressores; mas ele levou sobre si o pecado de muitos, e pelos transgressores intercedeu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 53, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.