Isaías 32
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH
1 HE aquí|strong="H2005" que en justicia|strong="H6664" reinará|strong="H4427" un rey|strong="H4428", y príncipes|strong="H8269" presidirán|strong="H8323" en juicio|strong="H4941".
1 Virá o dia em que um rei reinará com justiça e as autoridades governarão com honestidade.
2 Y será|strong="H1961" aquel varón|strong="H0376" como escondedero|strong="H4224" contra el viento|strong="H7307", y como acogida|strong="H5643" contra el turbión|strong="H2230"; como arroyos|strong="H6388" de aguas|strong="H4325" en tierra|strong="H0776" de sequedad|strong="H6724", como sombra|strong="H6738" de gran|strong="H3515" peñasco|strong="H5553" en tierra|strong="H0776" calurosa|strong="H5889".
2 Todas elas protegerão o povo como um abrigo protege contra a tempestade e o vento; elas serão como rios numa terra seca, como a sombra de uma grande rocha no deserto.
3 No|strong="H3808" se ofuscarán|strong="H8159" entonces los ojos|strong="H5869" de los que ven|strong="H7200", y los oídos|strong="H0241" de los oyentes oirán|strong="H8085" atentos|strong="H7181".
3 Então todos poderão ver claramente de novo e de novo ouvirão tudo facilmente;
4 Y el corazón|strong="H3824" de los necios|strong="H4116" entenderá|strong="H0995" para saber|strong="H3045", y la lengua|strong="H3956" de los tartamudos|strong="H5926" será desenvuelta|strong="H4116" para hablar claramente|strong="H6703".
4 serão ajuizados, entenderão as coisas e poderão falar com clareza e inteligência.
5 El mezquino|strong="H5036" nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" será llamado|strong="H7121" liberal|strong="H5081", ni|strong="H3808" será dicho|strong="H0559" generoso|strong="H7771" el avariento|strong="H3596".
5 Ninguém dirá que um sem-vergonha é uma pessoa de valor, nem que o malandro merece respeito.
6 Porque|strong="H3588" el mezquino|strong="H5036" hablará|strong="H1696" mezquindades|strong="H5039", y su corazón|strong="H3820" fabricará|strong="H6213" iniquidad|strong="H0205", para hacer|strong="H6213" la impiedad|strong="H2612" y para hablar|strong="H1696" escarnio|strong="H8442" contra|strong="H0413" Jehová|strong="H3068", dejando vacía el alma|strong="H5315" hambrienta|strong="H7457", y quitando|strong="H2637" la bebida|strong="H8248" al sediento|strong="H6771".
6 Pois o sem-vergonha diz mentiras e está sempre planejando fazer maldades. O que ele diz a respeito do ele faz estas coisas que Deus detesta: nega comida aos que têm fome e água aos que estão com sede.
7 Cierto los avaros|strong="H3596" malas|strong="H7451" medidas|strong="H3596" tienen: él maquina|strong="H3289" pensamientos|strong="H2154" para enredar|strong="H2254" á los simples con palabras|strong="H0561" cautelosas|strong="H8267", y para hablar|strong="H1696" en juicio|strong="H4941" contra el pobre|strong="H0034".
7 O malandro faz trapaças; inventa mentiras para prejudicar a causa dos pobres, mesmo quando eles têm razão.
8 Mas el liberal|strong="H5081" pensará|strong="H3289" liberalidades|strong="H5081", y por|strong="H5921" liberalidades|strong="H5081" subirá|strong="H6965".
8 Mas quem é direito faz planos honestos e é correto em tudo o que faz.
9 Mujeres|strong="H0802" reposadas|strong="H7600", levantaos|strong="H6965", oid|strong="H8085" mi voz|strong="H6963"; confiadas|strong="H0982", escuchad|strong="H0238" mi razón|strong="H0565".
9 Mulheres desocupadas, escutem o que eu vou dizer; prestem atenção, mulheres que não se preocupam com nada!
10 Días y años tendréis espanto|strong="H7264", oh confiadas|strong="H0982"; porque|strong="H3588" la vendimia|strong="H1210" faltará|strong="H3615", y la cosecha|strong="H0625" no|strong="H1077" acudirá.
10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês ficarão aflitas, pois não haverá colheita de uvas.
11 Temblad|strong="H2729", oh reposadas|strong="H7600"; turbaos|strong="H7264", oh confiadas|strong="H0982": despojaos|strong="H6584", desnudaos|strong="H6209", ceñid|strong="H2296" los lomos|strong="H2504" con saco.
11 Vocês têm tido uma vida sem preocupações, mas agora tremam e fiquem aflitas. Tirem as suas roupas e vistam roupas feitas de pano grosseiro.
12 Sobre los pechos lamentarán|strong="H5594" por|strong="H5921" los campos|strong="H7704" deleitosos|strong="H2531", por|strong="H5921" la vid|strong="H1612" fértil|strong="H6509".
12 Batam no peito em sinal de tristeza; chorem porque as terras boas e as foram destruídas.
13 Sobre|strong="H5921" la tierra|strong="H0127" de mi pueblo|strong="H5971" subirán|strong="H5927" espinas|strong="H6975" y cardos|strong="H8068"; y aun|strong="H3588" sobre|strong="H5921" todas|strong="H3605" las casas|strong="H1004" de placer en la ciudad|strong="H7151" de alegría|strong="H4885".
13 Espinheiros e mato crescerão na terra do meu povo. Chorem por causa da cidade que era tão alegre, por causa das casas que estavam cheias de pessoas felizes!
14 Porque|strong="H3588" los palacios|strong="H0759" serán desiertos|strong="H5203", la multitud|strong="H1995" de la ciudad|strong="H5892" cesará|strong="H5800": las torres|strong="H6076" y fortalezas|strong="H0975" se tornarán|strong="H1961" cuevas|strong="H4631" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769", donde huelguen|strong="H4885" asnos monteses|strong="H6501", y ganados|strong="H5739" hagan majada|strong="H4829":
14 O palácio será abandonado, a cidade ficará vazia, e as fortalezas virarão montes de ruínas para sempre. Ali os jumentos selvagens andarão à vontade, e os rebanhos pastarão.
15 Hasta|strong="H5704" que sobre|strong="H5921" nosotros|strong="H0587" sea derramado|strong="H6168" espíritu|strong="H7307" de lo alto|strong="H4791", y el desierto|strong="H4057" se torne|strong="H1961" en campo labrado|strong="H3759", y el campo labrado|strong="H3759" sea estimado|strong="H2803" por bosque|strong="H3293".
15 Mas Deus derramará sobre nós o seu Espírito; então o deserto virará um campo fértil, e as terras cultivadas darão melhores colheitas.
16 Y habitará|strong="H7931" el juicio|strong="H4941" en el desierto|strong="H4057", y en el campo labrado|strong="H3759" asentará|strong="H3427" la justicia|strong="H6666".
16 No país, haverá justiça por toda parte; todos farão o que é direito.
17 Y el efecto|strong="H4639" de la justicia|strong="H6666" será|strong="H1961" paz|strong="H7965"; y la labor|strong="H5656" de justicia|strong="H6666", reposo|strong="H8252" y seguridad|strong="H0983" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769".
17 A justiça trará paz e tranquilidade, trará segurança que durará para sempre.
18 Y mi pueblo|strong="H5971" habitará|strong="H3427" en morada|strong="H5116" de paz|strong="H7965", y en habitaciones seguras|strong="H4009", y en recreos|strong="H4496" de reposo|strong="H7600".
18 O meu povo viverá em lugares seguros; todos estarão em paz e segurança nas suas casas.
19 Y el granizo|strong="H1258", cuando descendiere, será en los montes|strong="H8218"; y la ciudad|strong="H5892" será del todo|strong="H8218" abatida|strong="H8213".
19 (Uma chuva de pedra destruirá a floresta, e a cidade será arrasada.)
20 Dichosos|strong="H0835" vosotros los que sembráis|strong="H2232" sobre todas|strong="H3605" aguas|strong="H4325", y metéis en ellas el pie de buey|strong="H7794" y de asno|strong="H2543".
20 Todos vocês serão felizes; terão muita água para as suas plantações e pastos seguros para os seus jumentos e o seu gado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.