Isaías 18

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ¡AY|strong="H1945" de la tierra|strong="H0776" que hace sombra|strong="H6767" con las alas|strong="H3671", que|strong="H0834" está tras los ríos|strong="H5104" de Etiopía|strong="H3568";
1 Ai da terra do zumbido de insetos ao longo dos rios da Etiópia,
2 Que envía|strong="H7971" mensajeros|strong="H6735" por la mar|strong="H3220", y en navíos|strong="H3627" de junco|strong="H1573" sobre|strong="H5921" las aguas|strong="H4325"! Andad|strong="H3212", ligeros|strong="H7031" mensajeros|strong="H4397", á|strong="H0413" la gente|strong="H1471" tirada|strong="H4900" y repelada|strong="H4178", al|strong="H0413" pueblo|strong="H5971" asombroso desde su principio y después|strong="H4480"; gente|strong="H1471" harta de esperar y hollada, cuya|strong="H1931" tierra|strong="H0776" destruyeron|strong="H0958" los ríos|strong="H5104".
2 que manda emissários pelo mar em barcos de papiro sobre as águas. Vão, ágeis mensageiros, a um povo alto e de pele macia, a um povo temido pelos que estão perto e pelos que estão longe, nação agressiva e de fala estranha, cuja terra é dividida por rios.
3 Vosotros, todos|strong="H3605" los moradores|strong="H3427" del mundo|strong="H8398" y habitantes|strong="H7931" de la tierra|strong="H0776", cuando levantará bandera|strong="H5251" en los montes|strong="H2022", la veréis; y oiréis cuando tocará trompeta|strong="H8628".
3 Todos vocês, habitantes do mundo, vocês que vivem na terra, quando a bandeira for erguida sobre os montes, vocês a verão, e, quando soar a trombeta, vocês a ouvirão.
4 Porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" me|strong="H0413" dijo|strong="H0559" así|strong="H3541": Reposaréme|strong="H8252", y miraré|strong="H5027" desde mi morada|strong="H4349", como sol|strong="H2527" claro|strong="H6703" después|strong="H5921" de la lluvia|strong="H0216", como nube|strong="H5645" de rocío|strong="H2919" en el calor|strong="H2527" de la tierra.
4 Assim diz o Senhor: "Do lugar onde moro ficarei olhando, quieto como o ardor do sol reluzente, como a nuvem de orvalho no calor do tempo da colheita".
5 Porque|strong="H3588" antes|strong="H6440" de la siega|strong="H7105", cuando el fruto|strong="H6525" fuere perfecto|strong="H8552", y pasada|strong="H1155" la flor|strong="H1580" fueren madurando los frutos|strong="H5328", entonces podará|strong="H3772" con podaderas|strong="H4211" los ramitos|strong="H2150", y cortará|strong="H5493" y quitará|strong="H8450" las ramas|strong="H5189".
5 Pois, antes da colheita, quando a floração der lugar ao fruto e as uvas amadurecerem, ele cortará os brotos com a podadeira e tirará os ramos longos.
6 Y serán dejados|strong="H5800" todos|strong="H3162" á las aves|strong="H5861" de los montes|strong="H2022", y á las bestias|strong="H0929" de la tierra|strong="H0776"; sobre|strong="H5921" ellos tendrán el verano|strong="H6972" las aves|strong="H5861", é invernarán|strong="H2778" todas|strong="H3605" las bestias|strong="H0929" de la tierra|strong="H0776".
6 Serão todos entregues aos abutres das montanhas e aos animais selvagens; as aves se alimentarão delas todo o verão, e os animais selvagens, todo o inverno.
7 En aquel tiempo|strong="H6256" será traído|strong="H2986" presente|strong="H7862" á Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", el pueblo|strong="H5971" tirado y repelado, pueblo|strong="H5971" asombroso desde su principio y después|strong="H4480"; gente|strong="H1471" harta de esperar y hollada, cuya|strong="H1931" tierra|strong="H0776" destruyeron|strong="H0958" los ríos|strong="H5104"; al|strong="H0413" lugar|strong="H4725" del nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", al|strong="H0413" monte|strong="H2022" de Sión|strong="H6726".
7 Naquela ocasião dádivas serão trazidas ao Senhor dos Exércitos da parte de um povo alto e de pele macia, da parte de um povo temido pelos que estão perto e pelos que estão longe, nação agressiva e de fala estranha, cuja terra é dividida por rios. As dádivas serão trazidas ao monte Sião, ao local do nome do Senhor dos Exércitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.