Isaías 18

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ¡AY|strong="H1945" de la tierra|strong="H0776" que hace sombra|strong="H6767" con las alas|strong="H3671", que|strong="H0834" está tras los ríos|strong="H5104" de Etiopía|strong="H3568";
1 Ai da terra onde há o roçar de muitas asas de insetos, que está além dos rios da Etiópia,
2 Que envía|strong="H7971" mensajeros|strong="H6735" por la mar|strong="H3220", y en navíos|strong="H3627" de junco|strong="H1573" sobre|strong="H5921" las aguas|strong="H4325"! Andad|strong="H3212", ligeros|strong="H7031" mensajeros|strong="H4397", á|strong="H0413" la gente|strong="H1471" tirada|strong="H4900" y repelada|strong="H4178", al|strong="H0413" pueblo|strong="H5971" asombroso desde su principio y después|strong="H4480"; gente|strong="H1471" harta de esperar y hollada, cuya|strong="H1931" tierra|strong="H0776" destruyeron|strong="H0958" los ríos|strong="H5104".
2 que envia embaixadores por mar em navios de papiro sobre as águas. Vão, mensageiros velozes, a uma nação de homens altos e de pele lustrosa, a um povo que é temido pelos de perto e de longe, a uma nação poderosa e esmagadora, cuja terra é dividida por rios.
3 Vosotros, todos|strong="H3605" los moradores|strong="H3427" del mundo|strong="H8398" y habitantes|strong="H7931" de la tierra|strong="H0776", cuando levantará bandera|strong="H5251" en los montes|strong="H2022", la veréis; y oiréis cuando tocará trompeta|strong="H8628".
3 Todos vocês, habitantes do mundo, os moradores da terra, olhem bem quando a bandeira for levantada nos montes. Quando a trombeta soar, escutem!
4 Porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" me|strong="H0413" dijo|strong="H0559" así|strong="H3541": Reposaréme|strong="H8252", y miraré|strong="H5027" desde mi morada|strong="H4349", como sol|strong="H2527" claro|strong="H6703" después|strong="H5921" de la lluvia|strong="H0216", como nube|strong="H5645" de rocío|strong="H2919" en el calor|strong="H2527" de la tierra.
4 Porque o Senhor me disse: “Olhando da minha morada, estarei calmo como o ardor do sol resplandecente, como a nuvem do orvalho no tempo quente da colheita.”
5 Porque|strong="H3588" antes|strong="H6440" de la siega|strong="H7105", cuando el fruto|strong="H6525" fuere perfecto|strong="H8552", y pasada|strong="H1155" la flor|strong="H1580" fueren madurando los frutos|strong="H5328", entonces podará|strong="H3772" con podaderas|strong="H4211" los ramitos|strong="H2150", y cortará|strong="H5493" y quitará|strong="H8450" las ramas|strong="H5189".
5 Porque antes da vindima, caída já a flor, e quando as uvas amadurecem, então podará os brotos com a foice e cortará os ramos que se estendem.
6 Y serán dejados|strong="H5800" todos|strong="H3162" á las aves|strong="H5861" de los montes|strong="H2022", y á las bestias|strong="H0929" de la tierra|strong="H0776"; sobre|strong="H5921" ellos tendrán el verano|strong="H6972" las aves|strong="H5861", é invernarán|strong="H2778" todas|strong="H3605" las bestias|strong="H0929" de la tierra|strong="H0776".
6 Todos serão deixados para as aves dos montes e para os animais selvagens; sobre eles as aves de rapina passarão o verão, e todos os animais selvagens passarão o inverno sobre eles.
7 En aquel tiempo|strong="H6256" será traído|strong="H2986" presente|strong="H7862" á Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", el pueblo|strong="H5971" tirado y repelado, pueblo|strong="H5971" asombroso desde su principio y después|strong="H4480"; gente|strong="H1471" harta de esperar y hollada, cuya|strong="H1931" tierra|strong="H0776" destruyeron|strong="H0958" los ríos|strong="H5104"; al|strong="H0413" lugar|strong="H4725" del nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", al|strong="H0413" monte|strong="H2022" de Sión|strong="H6726".
7 Naquele tempo, será levado um presente ao por um povo de homens altos e de pele lustrosa, povo que é temido pelos de perto e de longe, por uma nação poderosa e esmagadora, cuja terra é dividida por rios. Esse presente será levado ao lugar do nome do ao monte Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.