Ezequiel 9
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC
1 Y CLAMÓ|strong="H7121" en mis oídos|strong="H0241" con gran|strong="H1419" voz|strong="H6963", diciendo|strong="H0559": Los visitadores de la ciudad|strong="H5892" han llegado|strong="H7126", y cada uno|strong="H0376" trae en su mano|strong="H3027" su instrumento|strong="H3627" para destruir|strong="H4892".
1 Depois ouvi gritar com voz forte: Aproximai-vos, vós, os guardas da cidade, trazendo cada um de vós o instrumento de destruição.
2 Y he aquí|strong="H2009" que seis|strong="H8337" varones|strong="H0582" venían|strong="H0935" del camino|strong="H1870" de la puerta|strong="H8179" de arriba|strong="H5945" que|strong="H0834" está vuelta al aquilón|strong="H6828", y cada uno|strong="H0376" traía en su mano|strong="H3027" su instrumento|strong="H3627" para destruir|strong="H4660". Y entre ellos había un|strong="H0259" varón|strong="H0376" vestido|strong="H3847" de lienzos|strong="H0906", el cual traía á su cintura|strong="H4975" una escribanía|strong="H7083" de escribano|strong="H5608"; y entrados|strong="H0935", paráronse|strong="H5975" junto|strong="H0681" al altar|strong="H4196" de bronce|strong="H5178".
2 Surgiram então, do pórtico superior que olha para o norte, seis homens trazendo cada um na mão o instrumento de destruição. Encontrava-se no meio deles um personagem vestido de linho, trazendo à cintura um tinteiro de escriba. Entraram para se colocar de pé ao lado do altar de bronze.
3 Y la gloria|strong="H3519" del Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478" se alzó de sobre el querubín|strong="H3742" sobre el cual|strong="H0834" había estado|strong="H1961", al|strong="H0413" umbral|strong="H4670" de la casa|strong="H1004": y llamó|strong="H7121" Jehová al|strong="H0413" varón|strong="H0376" vestido|strong="H3847" de lienzos|strong="H0906", que|strong="H0834" tenía á su cintura|strong="H4975" la escribanía|strong="H7083" de escribano|strong="H5608".
3 Então a glória do Deus de Israel se elevou de cima do querubim, onde repousava, até a soleira do templo. Chamou o Senhor o homem vestido de linho, que trazia à cintura os instrumentos de escriba,
4 Y díjole|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Pasa|strong="H5674" por medio|strong="H8432" de la ciudad|strong="H5892", por medio|strong="H8432" de Jerusalem|strong="H3389", y pon una señal|strong="H8420" en la frente|strong="H4696" á los hombres|strong="H0582" que gimen|strong="H0584" y que claman|strong="H0602" á causa|strong="H5921" de todas|strong="H3605" las abominaciones|strong="H8441" que se hacen|strong="H6213" en medio|strong="H8432" de ella.
4 e lhe disse: Percorre a cidade, o centro de Jerusalém, e marca com uma cruz na fronte os que gemem e suspiram devido a tantas abominações que na cidade se cometem.
5 Y á los otros|strong="H0428" dijo|strong="H0559" á mis oídos: Pasad|strong="H5674" por la ciudad|strong="H5892" en pos|strong="H0310" de él, y herid|strong="H5221"; no|strong="H0408" perdone vuestro ojo|strong="H5869", ni|strong="H0408" tengáis misericordia|strong="H2550".
5 Depois, dirigindo-se aos outros em minha presença, disse-lhes: Percorrei a cidade, logo em seguida, e feri! Não tenhais consideração, nem piedade.
6 Matad|strong="H2026" viejos|strong="H2205", mozos|strong="H0970" y vírgenes|strong="H1330", niños|strong="H2945" y mujeres|strong="H0802", hasta que no quede ninguno: mas á|strong="H5921" todo|strong="H3605" aquel|strong="H0376" sobre|strong="H5921" el cual|strong="H0834" hubiere señal|strong="H8420", no|strong="H0408" llegaréis|strong="H5066"; y habéis de comenzar|strong="H2490" desde mi santuario|strong="H4720". Comenzaron|strong="H2490" pues desde los varones|strong="H0582" ancianos|strong="H2205" que|strong="H0834" estaban delante|strong="H6440" del templo|strong="H1004".
6 Velhos, jovens, moços, moças, crianças e mulheres, matai todos até o total extermínio; precavei-vos, todavia, de tocar em quem estiver assinalado por uma cruz. Começai por meu santuário. Começaram pelos anciãos que encontraram defronte ao templo,
7 Y díjoles|strong="H0559": Contaminad|strong="H2930" la casa|strong="H1004", y henchid|strong="H4390" los atrios|strong="H2691" de muertos|strong="H2491": salid|strong="H3318". Y salieron|strong="H3318", é hirieron|strong="H5221" en la ciudad|strong="H5892".
7 Manchai o templo, disse-lhes, e enchei de cadáveres os adros; em seguida saí! E foram-se eles para prosseguir o morticínio na cidade.
8 Y aconteció|strong="H1961" que, habiéndolos herido, yo|strong="H0589" quedé|strong="H7604" y postréme|strong="H5307" sobre|strong="H5921" mi|strong="H0589" rostro|strong="H6440", y clamé|strong="H2199", y dije|strong="H0559": ¡Ah|strong="H0162", Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069"! ¿has de destruir todo|strong="H3605" el resto de Israel|strong="H3478" derramando|strong="H8210" tu|strong="H0859" furor|strong="H2534" sobre|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389"?
8 Permanecendo só durante esse massacre, prostrei-me de face contra a terra, e gritei: Ah! Senhor Javé, ides exterminar o que resta de Israel, desencadeando vosso furor contra Jerusalém.
9 Y díjome|strong="H0559": La maldad|strong="H5771" de la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478" y de Judá|strong="H3063" es grande|strong="H1419" sobremanera|strong="H3966", pues la tierra|strong="H0776" está llena|strong="H4390" de sangres|strong="H1818", y la ciudad|strong="H5892" está llena|strong="H4390" de perversidad|strong="H5186": porque|strong="H3588" han dicho|strong="H0559": Dejado ha Jehová|strong="H3068" la tierra|strong="H0776", y Jehová|strong="H3068" no|strong="H0369" ve|strong="H7200".
9 A falta de Israel e de Judá é grande, muito grande, respondeu-me: a terra transborda de sangue e a cidade extravasa de perversão, porque dizem entre eles: o Senhor abandonou a terra! O Senhor não enxerga mais nada!
10 Así|strong="H1571" pues, yo|strong="H0589", mi|strong="H0589" ojo|strong="H5869" no|strong="H3808" perdonará, ni|strong="H3808" tendré misericordia|strong="H2550": el camino|strong="H1870" de ellos tornaré|strong="H5414" sobre su cabeza|strong="H7218".
10 Está bem! Eu, de minha parte, não terei complacência, mostrar-me-ei impiedoso, farei recair sobre a sua cabeça o peso de seu proceder.
11 Y he aquí|strong="H2009" que el varón|strong="H0376" vestido|strong="H3830" de lienzos|strong="H0906", que|strong="H0834" tenía la escribanía|strong="H7083" á su cintura|strong="H4975", respondió|strong="H7725" una palabra|strong="H1697" diciendo|strong="H0559": Hecho|strong="H6213" he conforme á todo lo que|strong="H0834" me mandaste|strong="H6680".
11 Depois disso reapareceu o personagem vestido de linho, que trazia à cintura os instrumentos de escriba. Vinha prestar contas. Fiz o que me ordenastes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.