Ezequiel 9
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT
1 Y CLAMÓ|strong="H7121" en mis oídos|strong="H0241" con gran|strong="H1419" voz|strong="H6963", diciendo|strong="H0559": Los visitadores de la ciudad|strong="H5892" han llegado|strong="H7126", y cada uno|strong="H0376" trae en su mano|strong="H3027" su instrumento|strong="H3627" para destruir|strong="H4892".
1 Então o S enhor disse em alta voz: “Tragam os homens escolhidos para castigar a cidade! Digam-lhes que venham com suas armas de destruição!”.
2 Y he aquí|strong="H2009" que seis|strong="H8337" varones|strong="H0582" venían|strong="H0935" del camino|strong="H1870" de la puerta|strong="H8179" de arriba|strong="H5945" que|strong="H0834" está vuelta al aquilón|strong="H6828", y cada uno|strong="H0376" traía en su mano|strong="H3027" su instrumento|strong="H3627" para destruir|strong="H4660". Y entre ellos había un|strong="H0259" varón|strong="H0376" vestido|strong="H3847" de lienzos|strong="H0906", el cual traía á su cintura|strong="H4975" una escribanía|strong="H7083" de escribano|strong="H5608"; y entrados|strong="H0935", paráronse|strong="H5975" junto|strong="H0681" al altar|strong="H4196" de bronce|strong="H5178".
2 Logo surgiram seis homens, vindos da porta superior, voltada para o norte, e cada um tinha na mão uma arma mortal. Estava com eles um homem vestido de linho, que levava na cintura um estojo com material de escrever. Todos entraram no pátio do templo e ficaram junto ao altar de bronze.
3 Y la gloria|strong="H3519" del Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478" se alzó de sobre el querubín|strong="H3742" sobre el cual|strong="H0834" había estado|strong="H1961", al|strong="H0413" umbral|strong="H4670" de la casa|strong="H1004": y llamó|strong="H7121" Jehová al|strong="H0413" varón|strong="H0376" vestido|strong="H3847" de lienzos|strong="H0906", que|strong="H0834" tenía á su cintura|strong="H4975" la escribanía|strong="H7083" de escribano|strong="H5608".
3 Então a glória do Deus de Israel se levantou do meio dos querubins, onde havia estado, e se moveu para a entrada do templo. O S enhor chamou o homem vestido de linho que carregava o estojo com material de escrever
4 Y díjole|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Pasa|strong="H5674" por medio|strong="H8432" de la ciudad|strong="H5892", por medio|strong="H8432" de Jerusalem|strong="H3389", y pon una señal|strong="H8420" en la frente|strong="H4696" á los hombres|strong="H0582" que gimen|strong="H0584" y que claman|strong="H0602" á causa|strong="H5921" de todas|strong="H3605" las abominaciones|strong="H8441" que se hacen|strong="H6213" en medio|strong="H8432" de ella.
4 e lhe disse: “Ande pelas ruas de Jerusalém e ponha um sinal na testa de todos que choram e gemem por causa dos pecados detestáveis cometidos em sua cidade”.
5 Y á los otros|strong="H0428" dijo|strong="H0559" á mis oídos: Pasad|strong="H5674" por la ciudad|strong="H5892" en pos|strong="H0310" de él, y herid|strong="H5221"; no|strong="H0408" perdone vuestro ojo|strong="H5869", ni|strong="H0408" tengáis misericordia|strong="H2550".
5 Em seguida, ouvi o S enhor dizer aos outros homens: “Sigam-no pela cidade e matem todos cuja testa não estiver marcada. Não mostrem compaixão nem tenham piedade!
6 Matad|strong="H2026" viejos|strong="H2205", mozos|strong="H0970" y vírgenes|strong="H1330", niños|strong="H2945" y mujeres|strong="H0802", hasta que no quede ninguno: mas á|strong="H5921" todo|strong="H3605" aquel|strong="H0376" sobre|strong="H5921" el cual|strong="H0834" hubiere señal|strong="H8420", no|strong="H0408" llegaréis|strong="H5066"; y habéis de comenzar|strong="H2490" desde mi santuario|strong="H4720". Comenzaron|strong="H2490" pues desde los varones|strong="H0582" ancianos|strong="H2205" que|strong="H0834" estaban delante|strong="H6440" del templo|strong="H1004".
6 Matem todos: idosos e jovens, meninas, mulheres e crianças pequenas. Mas não toquem naqueles que tiverem o sinal. Comecem aqui mesmo, no templo!”. E eles começaram pelos setenta líderes, na entrada do templo.
7 Y díjoles|strong="H0559": Contaminad|strong="H2930" la casa|strong="H1004", y henchid|strong="H4390" los atrios|strong="H2691" de muertos|strong="H2491": salid|strong="H3318". Y salieron|strong="H3318", é hirieron|strong="H5221" en la ciudad|strong="H5892".
7 “Profanem o templo!”, o S enhor ordenou. “Encham seus pátios de cadáveres. Vão!” Então eles saíram e começaram a matança em toda a cidade.
8 Y aconteció|strong="H1961" que, habiéndolos herido, yo|strong="H0589" quedé|strong="H7604" y postréme|strong="H5307" sobre|strong="H5921" mi|strong="H0589" rostro|strong="H6440", y clamé|strong="H2199", y dije|strong="H0559": ¡Ah|strong="H0162", Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069"! ¿has de destruir todo|strong="H3605" el resto de Israel|strong="H3478" derramando|strong="H8210" tu|strong="H0859" furor|strong="H2534" sobre|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389"?
8 Enquanto isso, fiquei sozinho. Prostrei-me com o rosto no chão e clamei: “Ó S enhor Soberano! Acaso tua fúria contra Jerusalém exterminará todos que restam em Israel?”.
9 Y díjome|strong="H0559": La maldad|strong="H5771" de la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478" y de Judá|strong="H3063" es grande|strong="H1419" sobremanera|strong="H3966", pues la tierra|strong="H0776" está llena|strong="H4390" de sangres|strong="H1818", y la ciudad|strong="H5892" está llena|strong="H4390" de perversidad|strong="H5186": porque|strong="H3588" han dicho|strong="H0559": Dejado ha Jehová|strong="H3068" la tierra|strong="H0776", y Jehová|strong="H3068" no|strong="H0369" ve|strong="H7200".
9 Então ele me disse: “Os pecados do povo de Israel e de Judá são muito, muito grandes. Toda a terra se encheu de homicídio; a cidade está repleta de injustiça. Eles dizem: ‘O S enhor não nos vê; o S enhor abandonou nossa terra!’.
10 Así|strong="H1571" pues, yo|strong="H0589", mi|strong="H0589" ojo|strong="H5869" no|strong="H3808" perdonará, ni|strong="H3808" tendré misericordia|strong="H2550": el camino|strong="H1870" de ellos tornaré|strong="H5414" sobre su cabeza|strong="H7218".
10 Por isso não os pouparei nem terei piedade deles. Eu lhes darei o que merecem por tudo que fizeram”.
11 Y he aquí|strong="H2009" que el varón|strong="H0376" vestido|strong="H3830" de lienzos|strong="H0906", que|strong="H0834" tenía la escribanía|strong="H7083" á su cintura|strong="H4975", respondió|strong="H7725" una palabra|strong="H1697" diciendo|strong="H0559": Hecho|strong="H6213" he conforme á todo lo que|strong="H0834" me mandaste|strong="H6680".
11 Então o homem vestido de linho, que carregava o estojo com material de escrever, voltou para relatar: “Fiz o que ordenaste”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.