Ezequiel 19

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y TÚ|strong="H0859" levanta|strong="H5375" endecha|strong="H7015" sobre|strong="H0413" los príncipes|strong="H5387" de Israel|strong="H3478".
1 “Entoe este cântico fúnebre pelos príncipes de Israel:
2 Y dirás|strong="H0559": ¡Cómo|strong="H4100" se echó|strong="H7257" entre|strong="H0996" los leones|strong="H0738" tu madre|strong="H0517" la leona|strong="H3833"! entre|strong="H0996" los leoncillos|strong="H3715" crió|strong="H7235" sus cachorros|strong="H1482".
2 “Que é sua mãe? Uma leoa entre os leões! Ela se deitava entre os leõezinhos e criava seus filhotes.
3 E hizo subir|strong="H5927" uno|strong="H0259" de sus cachorros|strong="H1482": vino á ser|strong="H1961" leoncillo|strong="H3715", y aprendió|strong="H3925" á prender presa|strong="H2963", y á devorar|strong="H0398" hombres|strong="H0120".
3 Criou um deles para se tornar um leão forte. Ele aprendeu a caçar e a despedaçar a presa e se tornou devorador de gente.
4 Y las gentes|strong="H1471" oyeron|strong="H8085" de|strong="H0413" él: fué tomado|strong="H8610" con el lazo de|strong="H0413" ellas, y lleváronlo|strong="H0935" con grillos|strong="H2397" á|strong="H0413" la tierra|strong="H0776" de|strong="H0413" Egipto|strong="H4714".
4 As nações ouviram falar dele e o apanharam na cova que lhe prepararam. Com ganchos o levaram para a terra do Egito.
5 Y viendo|strong="H7200" ella que|strong="H3588" había esperado|strong="H3176" mucho tiempo, y que|strong="H3588" se perdía|strong="H0006" su esperanza|strong="H8615", tomó|strong="H3947" otro|strong="H0259" de sus cachorros|strong="H1484", y púsolo|strong="H7760" por leoncillo|strong="H3715".
5 “Quando a leoa viu que sua esperança por ele estava perdida, pegou outro filhote e o ensinou a ser um leão forte.
6 Y él andaba|strong="H1980" entre|strong="H8432" los leones|strong="H0738"; hízose leoncillo|strong="H3715", aprendió|strong="H3925" á hacer presa|strong="H2963", devoró|strong="H0398" hombres|strong="H0120".
6 Ele andava entre os leões e se destacava por sua força. Aprendeu a caçar e a despedaçar a presa e também se tornou devorador de gente.
7 Y conoció|strong="H3045" sus viudas|strong="H0490", y asoló|strong="H2717" sus ciudades|strong="H5892"; y la tierra|strong="H0776" fué asolada, y su abundancia|strong="H4393", á la voz|strong="H6963" de su bramido|strong="H7581".
7 Derrubou fortalezas e destruiu cidades. A terra e seus habitantes tremiam de medo quando ouviam seu rugido.
8 Y dieron|strong="H5414" sobre|strong="H5921" él las gentes|strong="H1471" de las provincias|strong="H4082" de alrededor|strong="H5439", y extendieron|strong="H6566" sobre|strong="H5921" él su red|strong="H7568"; fué preso en su hoyo.
8 Então os exércitos das nações o atacaram e o cercaram por todos os lados. Lançaram uma rede sobre ele e o apanharam na cova que lhe prepararam.
9 Y pusiéronlo|strong="H5414" en cárcel|strong="H5474" con cadenas|strong="H2397", y lleváronlo|strong="H0935" al|strong="H0413" rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894"; metiéronlo|strong="H0935" en fortalezas|strong="H4685", para que su voz|strong="H6963" no|strong="H3808" se oyese|strong="H8085" más|strong="H5750" sobre|strong="H0413" los montes|strong="H2022" de Israel|strong="H3478".
9 Com ganchos o arrastaram para dentro de uma jaula e o levaram ao rei da Babilônia. Eles o mantiveram preso, para que nunca mais se ouvisse sua voz nos montes de Israel.
10 Tu madre|strong="H0517" fué como una vid|strong="H1612" en tu sangre, plantada|strong="H8362" junto|strong="H5921" á las aguas|strong="H4325", haciendo fruto|strong="H6509" y echando vástagos|strong="H6058" á causa de las muchas|strong="H7227" aguas|strong="H4325".
10 “Sua mãe era como uma videira plantada junto à água. Tinha folhagem viçosa e dava frutos, porque havia muita água.
11 Y ella tuvo|strong="H1961" varas|strong="H4294" fuertes|strong="H5797" para|strong="H0413" cetros|strong="H7626" de señores|strong="H4910"; y levantóse|strong="H1363" su estatura|strong="H6967" por encima|strong="H5921" entre|strong="H0996" las ramas|strong="H5688", y fué vista|strong="H7200" en su altura|strong="H1361", y con la multitud|strong="H7230" de sus sarmientos|strong="H1808".
11 Seus ramos se tornaram fortes o suficiente para serem cetros de reis. Ela cresceu, ficou muito alta e se elevou acima de todas as outras.
12 Empero fué arrancada|strong="H5428" con ira|strong="H2534", derribada|strong="H7993" en tierra|strong="H0776", y viento|strong="H7307" solano|strong="H6921" secó|strong="H3001" su fruto|strong="H6529"; fueron quebradas|strong="H6561" y secáronse|strong="H3001" sus varas|strong="H4294" fuertes|strong="H5797"; consumiólas|strong="H0398" el fuego|strong="H0784".
12 Mas a videira foi arrancada pela raiz com fúria e atirada ao chão. O vento do deserto secou seus frutos e quebrou seus fortes ramos, por isso ela murchou e foi consumida pelo fogo.
13 Y ahora|strong="H6258" está plantada|strong="H8362" en el desierto|strong="H4057", en tierra|strong="H0776" de sequedad|strong="H6723" y de aridez|strong="H6772".
13 Agora a videira está plantada no deserto, onde o solo é duro e seco.
14 Y ha salido|strong="H3318" fuego|strong="H0784" de la vara|strong="H4294" de sus|strong="H1931" ramos, ha consumido|strong="H0398" su|strong="H1931" fruto|strong="H6529", y no|strong="H3808" ha quedado|strong="H1961" en ella|strong="H1931" vara|strong="H4294" fuerte|strong="H5797", cetro|strong="H7626" para enseñorear. Endecha|strong="H7015" es esta|strong="H1931", y de endecha|strong="H7015" servirá|strong="H1961".
14 De seus ramos saiu fogo e consumiu seus frutos. Os ramos que sobraram não são fortes o suficiente para serem cetros de reis. “Este é um cântico fúnebre e será entoado num funeral”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.