Ezequiel 19

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Y TÚ|strong="H0859" levanta|strong="H5375" endecha|strong="H7015" sobre|strong="H0413" los príncipes|strong="H5387" de Israel|strong="H3478".
1 E tu levanta uma lamentação sobre os príncipes de Israel
2 Y dirás|strong="H0559": ¡Cómo|strong="H4100" se echó|strong="H7257" entre|strong="H0996" los leones|strong="H0738" tu madre|strong="H0517" la leona|strong="H3833"! entre|strong="H0996" los leoncillos|strong="H3715" crió|strong="H7235" sus cachorros|strong="H1482".
2 e dize: Quem é tua mãe? Uma leoa entre leões, a qual, deitada entre os leõezinhos, criou os seus filhotes.
3 E hizo subir|strong="H5927" uno|strong="H0259" de sus cachorros|strong="H1482": vino á ser|strong="H1961" leoncillo|strong="H3715", y aprendió|strong="H3925" á prender presa|strong="H2963", y á devorar|strong="H0398" hombres|strong="H0120".
3 Criou um dos seus filhotinhos, o qual veio a ser leãozinho, e aprendeu a apanhar a presa, e devorou homens.
4 Y las gentes|strong="H1471" oyeron|strong="H8085" de|strong="H0413" él: fué tomado|strong="H8610" con el lazo de|strong="H0413" ellas, y lleváronlo|strong="H0935" con grillos|strong="H2397" á|strong="H0413" la tierra|strong="H0776" de|strong="H0413" Egipto|strong="H4714".
4 As nações ouviram falar dele, e foi ele apanhado na cova que elas fizeram e levado com ganchos para a terra do Egito.
5 Y viendo|strong="H7200" ella que|strong="H3588" había esperado|strong="H3176" mucho tiempo, y que|strong="H3588" se perdía|strong="H0006" su esperanza|strong="H8615", tomó|strong="H3947" otro|strong="H0259" de sus cachorros|strong="H1484", y púsolo|strong="H7760" por leoncillo|strong="H3715".
5 Vendo a leoa frustrada e perdida a sua esperança, tomou outro dos seus filhotes e o fez leãozinho.
6 Y él andaba|strong="H1980" entre|strong="H8432" los leones|strong="H0738"; hízose leoncillo|strong="H3715", aprendió|strong="H3925" á hacer presa|strong="H2963", devoró|strong="H0398" hombres|strong="H0120".
6 Este, andando entre os leões, veio a ser um leãozinho, e aprendeu a apanhar a presa, e devorou homens.
7 Y conoció|strong="H3045" sus viudas|strong="H0490", y asoló|strong="H2717" sus ciudades|strong="H5892"; y la tierra|strong="H0776" fué asolada, y su abundancia|strong="H4393", á la voz|strong="H6963" de su bramido|strong="H7581".
7 Aprendeu a fazer viúvas e a tornar desertas as cidades deles; ficaram estupefatos a terra e seus habitantes, ao ouvirem o seu rugido.
8 Y dieron|strong="H5414" sobre|strong="H5921" él las gentes|strong="H1471" de las provincias|strong="H4082" de alrededor|strong="H5439", y extendieron|strong="H6566" sobre|strong="H5921" él su red|strong="H7568"; fué preso en su hoyo.
8 Então, se ajuntaram contra ele as gentes das províncias em roda, estenderam sobre ele a rede, e foi apanhado na cova que elas fizeram.
9 Y pusiéronlo|strong="H5414" en cárcel|strong="H5474" con cadenas|strong="H2397", y lleváronlo|strong="H0935" al|strong="H0413" rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894"; metiéronlo|strong="H0935" en fortalezas|strong="H4685", para que su voz|strong="H6963" no|strong="H3808" se oyese|strong="H8085" más|strong="H5750" sobre|strong="H0413" los montes|strong="H2022" de Israel|strong="H3478".
9 Com gancho, meteram-no em jaula, e o levaram ao rei da Babilônia, e fizeram-no entrar nos lugares fortes, para que se não ouvisse mais a sua voz nos montes de Israel.
10 Tu madre|strong="H0517" fué como una vid|strong="H1612" en tu sangre, plantada|strong="H8362" junto|strong="H5921" á las aguas|strong="H4325", haciendo fruto|strong="H6509" y echando vástagos|strong="H6058" á causa de las muchas|strong="H7227" aguas|strong="H4325".
10 Tua mãe, de sua natureza, era qual videira plantada junto às águas; plantada à borda, ela frutificou e se encheu de ramos, por causa das muitas águas.
11 Y ella tuvo|strong="H1961" varas|strong="H4294" fuertes|strong="H5797" para|strong="H0413" cetros|strong="H7626" de señores|strong="H4910"; y levantóse|strong="H1363" su estatura|strong="H6967" por encima|strong="H5921" entre|strong="H0996" las ramas|strong="H5688", y fué vista|strong="H7200" en su altura|strong="H1361", y con la multitud|strong="H7230" de sus sarmientos|strong="H1808".
11 Tinha galhos fortes para cetros de dominadores; elevou-se a sua estatura entre os espessos ramos, e foi vista na sua altura com a multidão deles.
12 Empero fué arrancada|strong="H5428" con ira|strong="H2534", derribada|strong="H7993" en tierra|strong="H0776", y viento|strong="H7307" solano|strong="H6921" secó|strong="H3001" su fruto|strong="H6529"; fueron quebradas|strong="H6561" y secáronse|strong="H3001" sus varas|strong="H4294" fuertes|strong="H5797"; consumiólas|strong="H0398" el fuego|strong="H0784".
12 Mas foi arrancada com furor e lançada por terra, e o vento oriental secou-lhe o fruto; quebraram-se e secaram os seus fortes galhos, e o fogo os consumiu.
13 Y ahora|strong="H6258" está plantada|strong="H8362" en el desierto|strong="H4057", en tierra|strong="H0776" de sequedad|strong="H6723" y de aridez|strong="H6772".
13 Agora, está plantada no deserto, numa terra seca e sedenta.
14 Y ha salido|strong="H3318" fuego|strong="H0784" de la vara|strong="H4294" de sus|strong="H1931" ramos, ha consumido|strong="H0398" su|strong="H1931" fruto|strong="H6529", y no|strong="H3808" ha quedado|strong="H1961" en ella|strong="H1931" vara|strong="H4294" fuerte|strong="H5797", cetro|strong="H7626" para enseñorear. Endecha|strong="H7015" es esta|strong="H1931", y de endecha|strong="H7015" servirá|strong="H1961".
14 Dos galhos dos seus ramos saiu fogo que consumiu o seu fruto, de maneira que já não há nela galho forte que sirva de cetro para dominar. Esta é uma lamentação e ficará servindo de lamentação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.