Êxodo 5
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT
1 DESPUÉS|strong="H0310" entraron|strong="H0935" Moisés|strong="H4872" y Aarón|strong="H0175" á Faraón|strong="H6547", y le dijeron|strong="H0559": Jehová|strong="H3068", el Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", dice|strong="H0559" así|strong="H3541": Deja ir|strong="H7971" á mi pueblo|strong="H5971" á celebrarme fiesta|strong="H2287" en el desierto|strong="H4057".
1 Depois disso, Moisés e Arão foram ver o faraó e declararam: “Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: ‘Deixe meu povo sair para celebrar uma festa em minha honra no deserto’”.
2 Y Faraón|strong="H6547" respondió|strong="H0559": ¿Quién|strong="H4310" es Jehová|strong="H3068", para que|strong="H0834" yo oiga|strong="H8085" su voz|strong="H6963" y deje ir á Israel|strong="H3478"? Yo no|strong="H3808" conozco|strong="H3045" á Jehová|strong="H3068", ni|strong="H3808" tampoco|strong="H1571" dejaré|strong="H7971" ir á Israel|strong="H3478".
2 “Quem é o S enhor ?”, retrucou o faraó. “Por que devo dar ouvidos a ele e deixar Israel sair? Não conheço o S enhor e não deixarei Israel sair.”
3 Y ellos dijeron|strong="H0559": El Dios|strong="H0430" de los Hebreos|strong="H5680" nos|strong="H5921" ha encontrado: iremos|strong="H3212", pues, ahora|strong="H4994" camino|strong="H1870" de tres|strong="H7969" días|strong="H3117" por el desierto|strong="H4057", y sacrificaremos|strong="H2076" á Jehová|strong="H3068" nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430"; porque no|strong="H6435" venga|strong="H6293" sobre nosotros|strong="H0587" con pestilencia|strong="H1698" ó|strong="H0176" con espada|strong="H2719".
3 Então Arão e Moisés disseram: “O Deus dos hebreus se encontrou conosco. Portanto, deixe-nos fazer uma viagem de três dias ao deserto para oferecermos sacrifícios ao S enhor , nosso Deus. Do contrário, ele nos castigará com alguma praga ou pela espada”.
4 Entonces el rey|strong="H4428" de Egipto|strong="H4714" les|strong="H0413" dijo|strong="H0559": Moisés|strong="H4872" y Aarón|strong="H0175", ¿por qué|strong="H4100" hacéis cesar|strong="H6544" al pueblo|strong="H5971" de su obra|strong="H4639"? idos|strong="H3212" á vuestros cargos|strong="H5450".
4 O rei do Egito respondeu: “Moisés e Arão, por que distraem o povo de suas tarefas? Voltem ao trabalho!
5 Dijo|strong="H0559" también Faraón|strong="H6547": He aquí el pueblo|strong="H5971" de la tierra|strong="H0776" es ahora|strong="H6258" mucho|strong="H7227", y vosotros les hacéis cesar|strong="H7673" de sus cargos.
5 Olhem! Há muitos do seu povo nesta terra, e vocês os estão impedindo de trabalhar!”.
6 Y mandó|strong="H6680" Faraón|strong="H6547" aquel mismo día|strong="H3117" á los cuadrilleros|strong="H5065" del pueblo|strong="H5971" que le tenían á su cargo, y á sus gobernadores, diciendo|strong="H0559":
6 Naquele mesmo dia, o faraó deu a seguinte ordem aos capatazes egípcios e aos supervisores israelitas:
7 De aquí adelante no|strong="H3808" daréis|strong="H5414" paja|strong="H3254" al pueblo|strong="H8401" para hacer|strong="H5971" ladrillo|strong="H3843", como ayer y antes de ayer; vayan|strong="H3212" ellos y recojan|strong="H7197" por sí mismos la paja|strong="H8401":
7 “Não forneçam mais palha para o povo fazer tijolos. De agora em diante, eles mesmos devem juntá-la!
8 Y habéis de ponerles la tarea|strong="H4971" del ladrillo|strong="H3843" que|strong="H0834" hacían|strong="H6213" antes|strong="H8543", y no|strong="H3808" les|strong="H5921" disminuiréis|strong="H1639" nada|strong="H1697"; porque|strong="H3588" están ociosos|strong="H7503", y por|strong="H5921" eso|strong="H3651" levantan|strong="H6817" la voz diciendo|strong="H0559": Vamos|strong="H3212" y sacrificaremos|strong="H2076" á nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430".
8 No entanto, continuem a exigir que produzam a mesma quantidade de tijolos que antes. Não reduzam a cota. Eles são preguiçosos e, por isso, clamam: ‘Deixe-nos sair para sacrificar ao nosso Deus’.
9 Agrávese|strong="H3513" la servidumbre|strong="H5656" sobre|strong="H5921" ellos, para que se ocupen|strong="H6213" en ella, y no|strong="H0408" atiendan|strong="H8159" á palabras|strong="H1697" de mentira.
9 Aumentem a carga de trabalho deles e cobrem o cumprimento das tarefas. Isso os ensinará a não dar ouvidos a mentiras!”.
10 Y saliendo|strong="H3318" los cuadrilleros|strong="H5065" del pueblo|strong="H5971" y sus gobernadores, hablaron|strong="H0559" al|strong="H0413" pueblo|strong="H5971", diciendo|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Faraón|strong="H6547": Yo|strong="H0369" no os doy|strong="H5414" paja|strong="H8401".
10 Os capatazes e os supervisores saíram e informaram o povo: “Assim diz o faraó: ‘Vocês não receberão mais palha.
11 Id|strong="H3212" vosotros|strong="H0859", y recoged|strong="H3947" paja|strong="H8401" donde|strong="H0834" la hallareis; que nada|strong="H0369" se disminuirá|strong="H1639" de vuestra|strong="H0859" tarea|strong="H5656".
11 Saiam e juntem-na onde puderem encontrá-la. No entanto, continuarão a produzir a mesma quantidade de tijolos que antes’”.
12 Entonces el pueblo|strong="H5971" se derramó por toda|strong="H3605" la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714" á coger|strong="H7197" rastrojo|strong="H7179" en lugar de paja|strong="H8401".
12 Então o povo se espalhou por toda a terra do Egito para juntar a palha que sobrava das colheitas.
13 Y los cuadrilleros|strong="H5065" los apremiaban, diciendo|strong="H0559": Acabad|strong="H3615" vuestra obra|strong="H4639", la tarea|strong="H1697" del día|strong="H3117" en su día|strong="H3117", como cuando se os daba paja|strong="H1961".
13 Enquanto isso, os capatazes egípcios continuavam a pressioná-los: “Completem sua cota diária de tijolos, como faziam quando nós lhes fornecíamos palha!”.
14 Y azotaban|strong="H5221" á los capataces|strong="H7860" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", que|strong="H0834" los cuadrilleros|strong="H5065" de Faraón|strong="H6547" habían puesto|strong="H7760" sobre|strong="H5921" ellos, diciendo|strong="H0559": ¿Por qué|strong="H4069" no|strong="H3808" habéis cumplido|strong="H3615" vuestra tarea|strong="H2706" de ladrillo|strong="H3835" ni ayer|strong="H8543" ni hoy|strong="H3117", como antes|strong="H8032,H8543"?
14 E açoitavam os supervisores israelitas que haviam sido encarregados das equipes de trabalhadores. “Por que não completaram as cotas nem ontem nem hoje?”, perguntavam.
15 Y los capataces|strong="H7860" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" vinieron|strong="H0935" á Faraón|strong="H6547", y se quejaron|strong="H6817" á él, diciendo|strong="H0559": ¿Por qué|strong="H4100" lo haces|strong="H6213" así|strong="H3541" con tus siervos|strong="H5650"?
15 Então os supervisores israelitas foram suplicar ao faraó: “Por favor, não trate seus servos desse modo.
16 No|strong="H0369" se da|strong="H5414" paja|strong="H8401" á tus siervos|strong="H5650", y con todo nos dicen|strong="H0559": Haced|strong="H6213" el ladrillo|strong="H3843". Y he aquí|strong="H2009" tus siervos|strong="H5650" son azotados|strong="H5221", y tu pueblo|strong="H5971" cae en falta.
16 Não recebemos palha, mas os capatazes continuam a exigir: ‘Façam tijolos!’. Somos açoitados constantemente, mas a culpa é do seu próprio povo!”.
17 Y él respondió|strong="H0559": Estáis ociosos|strong="H7503", sí, ociosos|strong="H7503", y por|strong="H5921" eso|strong="H3651" decís|strong="H0559": Vamos|strong="H3212" y sacrifiquemos|strong="H2076" á Jehová|strong="H3068".
17 O faraó, porém, gritou: “Vocês são preguiçosos! Preguiçosos! Por isso, andam dizendo: ‘Deixe-nos sair para oferecer sacrifícios ao S enhor ’.
18 Id|strong="H3212" pues ahora|strong="H6258", y trabajad|strong="H5647". No|strong="H3808" se os dará|strong="H5414" paja|strong="H8401", y habéis de dar la tarea|strong="H8506" del ladrillo|strong="H3843".
18 Voltem agora mesmo ao trabalho! Não receberão palha, mas terão de produzir a mesma cota de tijolos”.
19 Entonces los capataces|strong="H7860" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" se vieron|strong="H7200" en aflicción|strong="H7451", habiéndoseles dicho: No|strong="H3808" se disminuirá|strong="H1639" nada de vuestro ladrillo|strong="H3843", de la tarea|strong="H1697" de cada día|strong="H3117".
19 Quando os supervisores israelitas ouviram: “Vocês não poderão reduzir a quantidade de tijolos produzidos por dia”, perceberam que estavam em sérios apuros.
20 Y encontrando|strong="H6293" á Moisés|strong="H4872" y á Aarón|strong="H0175", que estaban|strong="H5324" á la vista|strong="H7125" de ellos cuando salían|strong="H3318" de Faraón|strong="H0853",
20 Ao sair do palácio do faraó, encontraram Moisés e Arão, que os esperavam do lado de fora.
21 Dijéronles|strong="H0559": Mire|strong="H7200" Jehová|strong="H3068" sobre|strong="H5921" vosotros, y juzgue|strong="H8199"; pues|strong="H0834" habéis hecho heder nuestro olor delante|strong="H5869" de Faraón|strong="H6547" y de sus siervos|strong="H5650", dándoles|strong="H5414" el cuchillo|strong="H2719" en las manos|strong="H3027" para que nos|strong="H0587" maten|strong="H2026".
21 Eles disseram aos dois irmãos: “O S enhor os julgue e os castigue por terem feito o faraó e seus oficiais nos odiarem. Vocês colocaram uma espada na mão deles e lhes deram uma desculpa para nos matar!”.
22 Entonces|strong="H7725" Moisés|strong="H4872" se volvió á|strong="H0413" Jehová|strong="H3068", y dijo|strong="H0559": Señor|strong="H0136", ¿por qué|strong="H4100" afliges|strong="H7489" á este pueblo|strong="H5971"? ¿para qué|strong="H4100" me enviaste|strong="H7971"?
22 Moisés voltou ao S enhor e disse: “Por que trouxeste toda essa desgraça sobre este povo, Senhor? Por que me enviaste?
23 Porque desde|strong="H0227" que yo vine|strong="H0935" á Faraón|strong="H6547" para hablarle|strong="H1696" en tu nombre|strong="H8034", ha afligido|strong="H7489" á este pueblo; y tú tampoco has librado|strong="H5337" á tu pueblo|strong="H5971".
23 Desde que me apresentei ao faraó como teu porta-voz, ele passou a tratar teu povo com ainda mais crueldade. E tu não fizeste coisa alguma para libertá-lo!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.