Esdras 8

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs BKJ

Sair da comparação
1 Y ESTOS|strong="H0428" son los cabezas|strong="H7218" de sus familias, y genealogía|strong="H3187" de aquellos que subieron|strong="H5927" conmigo|strong="H5973" de Babilonia|strong="H0894", reinando|strong="H4438" el rey|strong="H4428" Artajerjes|strong="H0783":
1 Estes são, os chefes dos seus pais, e esta é a genealogia daqueles que subiram comigo de Babilônia, no reinado do rei Artaxerxes.
2 De los hijos|strong="H1121" de Phinees|strong="H6372", Gersón|strong="H1648"; de los hijos|strong="H1121" de Ithamar|strong="H0385", Daniel|strong="H1840"; de los hijos|strong="H1121" de David|strong="H1732", Hattus|strong="H2407";
2 Dos filhos de Fineias: Gérson; dos filhos de Itamar: Daniel; dos filhos de Davi: Hatus.
3 De los hijos|strong="H1121" de Sechânías|strong="H7935" y de los hijos|strong="H1121" de Pharos|strong="H6551", Zacarías|strong="H2148", y con|strong="H5973" él, en la línea|strong="H3187" de varones|strong="H2145", ciento|strong="H3967" y cincuenta|strong="H2572";
3 Dos filhos de Secanias e dos filhos de Parós, Zacarias, e com ele foram considerados pelas genealogias dos homens, cento e cinquenta.
4 De los hijos|strong="H1121" de Pahath-moab|strong="H6355", Elioenai|strong="H0454", hijo|strong="H1121" de Zarahi|strong="H2228", y con|strong="H5973" él doscientos|strong="H3967" varones|strong="H2145";
4 Dos filhos de Paate-Moabe: Elioenai, filho de Zeraías, e com ele, duzentos homens.
5 De los hijos|strong="H1121" de Sechânías|strong="H7935", el hijo|strong="H1121" de Jahaziel|strong="H3166", y con|strong="H5973" él trescientos|strong="H7969,H3967" varones|strong="H2145";
5 Dos filhos de Secanias: o filho de Jaaziel, e com ele trezentos homens.
6 De los hijos|strong="H1121" de Adín|strong="H5720", Ebed|strong="H5651", hijo|strong="H1121" de Jonathán|strong="H3129", y con|strong="H5973" él cincuenta|strong="H2572" varones|strong="H2145";
6 Dos filhos de Adim: Ebede, o filho de Jônatas, e com ele cinquenta homens.
7 De los hijos|strong="H1121" de Elam|strong="H5867", Isaía|strong="H3470", hijo|strong="H1121" de Athalías|strong="H6271", y con|strong="H5973" él setenta|strong="H7657" varones|strong="H2145";
7 E dos filhos de Elão: Jesaías, o filho de Atalias, e com ele setenta homens.
8 Y de los hijos|strong="H1121" de Sephatías|strong="H8203", Zebadías|strong="H2069", hijo|strong="H1121" de Michâel|strong="H4317", y con|strong="H5973" él ochenta|strong="H8084" varones|strong="H2145";
8 E dos filhos de Sefatias: Zebadias, o filho de Micael, e com ele oitenta homens.
9 De los hijos|strong="H1121" de Joab|strong="H3097", Obadías|strong="H5662", hijo|strong="H1121" de Jehiel|strong="H3171", y con|strong="H5973" él doscientos|strong="H3967" diez y ocho|strong="H8083" varones|strong="H2145";
9 Dos filhos de Joabe: Obadias, filho de Jeiel, e com ele duzentos e dezoito homens.
10 Y de los hijos|strong="H1121" de Solomith|strong="H8019", el hijo|strong="H1121" de Josiphías|strong="H3131", y con|strong="H5973" él ciento|strong="H3967" y sesenta|strong="H8346" varones|strong="H2145";
10 E dos filhos de Selomite: o filho de Josifias, e com ele cento e sessenta homens.
11 Y de los hijos|strong="H1121" de Bebai|strong="H0893", Zacarías|strong="H2148", hijo|strong="H1121" de Bebai|strong="H0893", y con|strong="H5973" él veintiocho|strong="H6242,H8083" varones|strong="H2145";
11 E dos filhos de Bebai: Zacarias, o filho de Bebai, e com ele vinte e oito homens.
12 Y de los hijos|strong="H1121" de Azgad|strong="H5803", Johanán|strong="H3110", hijo|strong="H1121" de Catán|strong="H6997", y con|strong="H5973" él ciento|strong="H3967" y diez|strong="H6235" varones|strong="H2145";
12 E dos filhos de Azgade: Joanã, o filho de Hacatã, e com ele cento e dez homens.
13 Y de los hijos|strong="H1121" de Adonicam|strong="H0140", los postreros|strong="H0314", cuyos nombres|strong="H8034" son estos|strong="H0428", Eliphelet|strong="H0467", Jeiel|strong="H3273", y Semaías|strong="H8098", y con|strong="H5973" ellos sesenta|strong="H8346" varones|strong="H2145";
13 E dos últimos filhos de Adonicão, cujos nomes são estes: Elifelete, Jeiel e Semaías, e com eles sessenta homens.
14 Y de los hijos|strong="H1121" de Bigvai|strong="H0902", Utai|strong="H5793" y Zabud|strong="H2072", y con|strong="H5973" ellos sesenta|strong="H7657" varones|strong="H2145".
14 Dos filhos também de Bigvai: Utai e Zabude, e com eles setenta homens.
15 Y juntélos|strong="H6908" junto|strong="H0413" al río|strong="H5104" que viene|strong="H0935" á|strong="H0413" Ahava|strong="H0163", y reposamos|strong="H2583" allí|strong="H8033" tres|strong="H7969" días|strong="H3117": y habiendo buscado|strong="H0995" entre el pueblo|strong="H5971" y entre los sacerdotes|strong="H3548", no|strong="H3808" hallé|strong="H4672" allí|strong="H8033" de los hijos|strong="H1121" de Leví|strong="H3878".
15 E eu reuni a todos junto ao rio que corre para Aava; e ali nós permanecemos três dias em tendas; e eu vi o povo, e os sacerdotes, e ali não encontrei nenhum dos filhos de Levi.
16 Entonces despaché|strong="H7971" á Eliezer|strong="H0461", y á Ariel|strong="H0740", y á Semaías|strong="H8098", y á Elnathán|strong="H0494", y á Jarib|strong="H3402", y á Elnathán|strong="H0494", y á Nathán|strong="H0494", y á Zacarías|strong="H2148", y á Mesullam|strong="H4918", principales|strong="H7218"; asimismo á Joiarib|strong="H3114" y á Elnathán|strong="H0494", hombres doctos|strong="H0995";
16 Então eu mandei chamar a Eliézer, a Ariel, a Semaías, e a Elnatã, e a Jaribe, e a Elnatã, e a Natã, e a Zacarias, e a Mesulão, homens principais; também a Joiaribe, e a Elnatã, homens de entendimento.
17 Y enviélos|strong="H3318" á Iddo|strong="H0112", jefe|strong="H7218" en el lugar|strong="H4725" de Casipia|strong="H3703", y puse|strong="H7760" en boca|strong="H6310" de ellos las palabras|strong="H1697" que habían de hablar|strong="H1696" á Iddo|strong="H0112", y á sus hermanos|strong="H0251" los Nethineos|strong="H5411" en el lugar|strong="H4725" de Casipia|strong="H3703", para que nos trajesen|strong="H0935" ministros|strong="H8334" para la casa|strong="H1004" de nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430".
17 E eu os enviei com mandamento para Ido, o chefe no lugar chamado Casifia, e eu lhes disse o que eles deveriam dizer para Ido, e para os seus irmãos, os netineus, no lugar chamado Casifia, para que eles nos trouxessem ministros para a casa do nosso Deus.
18 Y trajéronnos, según la buena|strong="H2896" mano|strong="H3027" de nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430" sobre|strong="H5921" nosotros|strong="H0587", un varón|strong="H0376" entendido|strong="H7922" de los hijos|strong="H1121" de Mahalí, hijo|strong="H1121" de Leví|strong="H3878", hijo|strong="H1121" de Israel|strong="H3478"; y á Serabías|strong="H8274" con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos|strong="H0251", dieciocho|strong="H8083";
18 E pela boa mão do nosso Deus sobre nós eles nos trouxeram um homem de entendimento, dos filhos de Mali, o filho de Levi, o filho de Israel; e Serebias, com os seus filhos e os seus irmãos, dezoito;
19 Y á Hasabías|strong="H2811", y con|strong="H0853" él á Isaía|strong="H3470" de los hijos|strong="H1121" de Merari|strong="H4847", á sus hermanos|strong="H0251" y á sus hijos|strong="H1121", veinte|strong="H6242";
19 e Hasabias e com ele Jesaías, dos filhos de Merari, os seus irmãos e os seus filhos, vinte;
20 Y de|strong="H4480" los Nethineos|strong="H5411", á quienes David|strong="H1732" con los príncipes|strong="H8269" puso|strong="H5414" para el ministerio|strong="H5656" de|strong="H4480" los Levitas|strong="H3881", doscientos|strong="H3967" y veinte|strong="H6242" Nethineos|strong="H5411": todos|strong="H3605" los cuales fueron declarados|strong="H5344" por sus nombres|strong="H8034".
20 também dos netineus, aos quais Davi e os príncipes haviam indicado para o serviço dos levitas, duzentos e vinte netineus; todos eles foram designados por nome.
21 Y publiqué|strong="H7121" ayuno|strong="H6685" allí|strong="H8033" junto|strong="H5921" al río|strong="H5104" de Ahava|strong="H0163", para afligirnos|strong="H6031" delante|strong="H6440" de nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430", para solicitar|strong="H1245" de|strong="H4480" él camino|strong="H1870" derecho|strong="H3477" para nosotros|strong="H0587", y para nuestros|strong="H0587" niños|strong="H2945", y para toda|strong="H3605" nuestra|strong="H0587" hacienda|strong="H7399".
21 Então, eu proclamei ali um jejum, junto ao rio de Aava, para que nós pudéssemos nos humilhar diante de Deus, para buscar dele um caminho reto para nós, e para os nossos pequenos, e para toda a nossa fazenda.
22 Porque|strong="H3588" tuve vergüenza|strong="H0954" de pedir|strong="H7592" al rey|strong="H4428" tropa|strong="H2428" y gente de á caballo que|strong="H6571" nos|strong="H0587" defendiesen|strong="H5826" del|strong="H4480" enemigo|strong="H0341" en el camino|strong="H1870": porque|strong="H3588" habíamos hablado|strong="H0559" al rey|strong="H4428", diciendo|strong="H0559": La mano|strong="H3027" de nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430" es para bien|strong="H2896" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los que|strong="H6571" le buscan|strong="H5800"; mas|strong="H1245" su fortaleza|strong="H5797" y su furor|strong="H0639" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los que|strong="H6571" le dejan|strong="H5800".
22 Pois eu estava envergonhado em requerer do rei uma tropa de soldados e cavaleiros para nos ajudar contra o inimigo pelo caminho; porque nós havíamos falado ao rei, dizendo: A mão do nosso Deus está sobre todos os que o buscam para o bem; mas o seu poder e a sua ira estão contra todos aqueles que o desprezam.
23 Ayunamos|strong="H6684" pues, y pedimos|strong="H1245" á nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430" sobre|strong="H5921" esto|strong="H2063", y él nos fué propicio|strong="H6279".
23 Assim, jejuamos e buscamos o nosso Deus por isto; e ele moveu-se por nós.
24 Aparté|strong="H0914" luego doce|strong="H8147,H6240" de los principales|strong="H8269" de los sacerdotes|strong="H3548", á Serebías|strong="H8274" y á Hasabías|strong="H2811", y con|strong="H5973" ellos diez|strong="H6235" de sus hermanos|strong="H0251";
24 Então, eu separei doze dos chefes dos sacerdotes, Serebias, Hasabias e com eles dez de seus irmãos,
25 Y peséles|strong="H8254" la plata|strong="H3701", y el oro|strong="H2091", y los vasos|strong="H3627", la ofrenda|strong="H8641" que para la casa|strong="H1004" de nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430" habían ofrecido|strong="H7311" el rey|strong="H4428", y sus consultores, y sus príncipes|strong="H8269", y todos los que se hallaron en Israel|strong="H3478".
25 e pesei-lhes a prata, e o ouro, e os vasos, a saber a oferta para a casa do nosso Deus, a qual tinham oferecido o rei, e os seus conselheiros, e os seus senhores, e todo o Israel presente ali.
26 Pesé|strong="H8254" pues en|strong="H5921" manos|strong="H3027" de ellos seiscientos|strong="H8337,H3967" y cincuenta|strong="H2572" talentos|strong="H3603" de plata|strong="H3701", y vasos|strong="H3627" de plata|strong="H3701" por cien|strong="H3967" talentos|strong="H3603", y cien|strong="H3967" talentos|strong="H3603" de oro|strong="H2091";
26 Eu até pesei em suas mãos seiscentos e cinquenta talentos de prata, e em vasos de prata cem talentos, e cem talentos de ouro,
27 Además veinte|strong="H6242" tazones|strong="H3713" de oro|strong="H2091", de mil|strong="H0505" dracmas|strong="H0150"; y dos|strong="H8147" vasos|strong="H3627" de metal|strong="H5178" limpio|strong="H6668" muy bueno|strong="H2896", preciados como el oro|strong="H2091".
27 também vinte bacias de ouro de mil dracmas, e dois vasos de fino cobre, preciosos como ouro.
28 Y díjeles: Vosotros|strong="H0859" sois consagrados|strong="H6944" á Jehová|strong="H3068", y santos|strong="H6944" los vasos|strong="H3627"; y la plata|strong="H3701" y el oro|strong="H2091" ofrenda voluntaria|strong="H5071" á Jehová|strong="H3068", Dios|strong="H0430" de nuestros padres|strong="H0001".
28 E eu disse-lhes: Vós sois santos para o ­SENHOR; os vasos também são santos; e a prata e o ouro são uma oferta voluntária ao ­SENHOR Deus dos vossos pais.
29 Velad, y guardadlos|strong="H8104", hasta|strong="H5704" que los peséis|strong="H8254" delante|strong="H6440" de los príncipes|strong="H8269" de los sacerdotes|strong="H3548" y Levitas|strong="H3881", y de los jefes|strong="H8269" de los padres|strong="H0001" de Israel|strong="H3478" en Jerusalem|strong="H3389", en las cámaras|strong="H3957" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068".
29 Atentai, e guardai-os, até que os peseis diante dos chefes dos sacerdotes e dos levitas, e dos chefes dos pais de Israel, em Jerusalém, nas câmaras da casa do ­SENHOR.
30 Los sacerdotes|strong="H3548" pues y Levitas|strong="H3881" recibieron|strong="H6901" el peso|strong="H4948" de la plata|strong="H3701" y del oro|strong="H2091" y de los vasos|strong="H3627", para traerlo|strong="H0935" á Jerusalem|strong="H3389" á la casa|strong="H1004" de nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430".
30 Assim, receberam os sacerdotes e os levitas o peso da prata, e do ouro, e os vasos, para trazê-los a Jerusalém, até a casa do nosso Deus.
31 Y partimos|strong="H5265" del río|strong="H5104" de Ahava|strong="H0163" el doce|strong="H8147,H6240" del mes|strong="H2320" primero|strong="H7223", para ir|strong="H3212" á Jerusalem|strong="H3389": y la mano|strong="H3027" de nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430" fué sobre|strong="H5921" nosotros|strong="H0587", el cual nos|strong="H0587" libró|strong="H5337" de mano|strong="H3709" de enemigo|strong="H0341" y de asechador|strong="H0693" en|strong="H5921" el camino|strong="H1870".
31 Então, nós partimos do rio de Aava, no décimo segundo dia do primeiro mês, para irmos a Jerusalém; e a mão do nosso Deus estava sobre nós, e ele nos livrou da mão do inimigo, e dos que nos armavam ciladas pelo caminho.
32 Y llegamos|strong="H0935" á Jerusalem|strong="H3389", y reposamos|strong="H3427" allí|strong="H8033" tres|strong="H7969" días|strong="H3117".
32 E chegamos a Jerusalém, e permanecemos ali três dias.
33 Al cuarto|strong="H7243" día|strong="H3117" fué luego pesada|strong="H8254" la plata|strong="H3701", y el oro|strong="H2091", y los vasos|strong="H3627", en la casa|strong="H1004" de nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430", por|strong="H5921" mano|strong="H3027" de Meremoth|strong="H4822" hijo|strong="H1121" de Urías|strong="H0223" sacerdote|strong="H3548", y con|strong="H5973" él Eleazar|strong="H0499" hijo|strong="H1121" de Phinees|strong="H6372"; y con|strong="H5973" ellos Jozabad|strong="H3107" hijo|strong="H1121" de Jesuá|strong="H3442", y Noadías|strong="H5129" hijo|strong="H1121" de Binnui|strong="H1131", Levitas|strong="H3881";
33 Ora, no quarto dia se pesou a prata e o ouro e os vasos na casa do nosso Deus pela mão de Meremote, o filho de Urias, o sacerdote; e com ele estava Eleazar, o filho de Fineias, e com eles estavam Jozabade, o filho de Jesuá, e Noadias, o filho de Binui, levitas;
34 Por cuenta|strong="H4557" y por peso|strong="H4948" todo|strong="H3605": y se apuntó|strong="H3789" todo|strong="H3605" aquel peso|strong="H4948" en aquel tiempo|strong="H6256".
34 por número e por peso de cada um; e todo o peso foi escrito naquele momento.
35 Los que habían venido|strong="H0935" de la cautividad|strong="H1473", los hijos|strong="H1121" de la transmigración|strong="H7628", ofrecieron holocaustos|strong="H7126" al|strong="H5930" Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", doce|strong="H8147,H6240" becerros|strong="H6499" por|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478", noventa|strong="H8673" y seis|strong="H8337" carneros|strong="H0352", setenta|strong="H7657" y siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532", doce|strong="H8147,H6240" machos cabríos|strong="H6842" por|strong="H5921" expiación|strong="H2403": todo|strong="H3605" en holocausto|strong="H5930" á Jehová|strong="H3068".
35 Os filhos do cativeiro que tinham voltado do exílio, ofereceram ofertas queimadas ao Deus de Israel, doze novilhos por todo o Israel, noventa e seis carneiros, setenta e sete cordeiros, doze bodes como uma oferta pelo pecado; tudo isso foi uma oferta queimada ao ­SENHOR.
36 Y dieron|strong="H5414" los despachos|strong="H1881" del rey|strong="H4428" á sus gobernadores|strong="H0323" y capitanes|strong="H6346" del otro lado|strong="H5676" del río|strong="H5104", los cuales favorecieron|strong="H5375" al pueblo|strong="H5971" y á la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430".
36 E entregaram os decretos do rei aos tenentes do rei, e aos governadores deste lado do rio; e eles apoiaram o povo, e a casa de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.