Esdras 10
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI
1 Y ORANDO Esdras|strong="H5830" y confesando, llorando|strong="H1058" y postrándose|strong="H5307" delante|strong="H6440" de la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430", juntóse|strong="H6908" á|strong="H0413" él una muy|strong="H3966" grande|strong="H7227" multitud|strong="H6951" de Israel|strong="H3478", hombres|strong="H0582" y mujeres|strong="H0802" y niños|strong="H3206"; y|strong="H3588" lloraba|strong="H1058" el pueblo|strong="H5971" con gran|strong="H7235" llanto|strong="H7235".
1 Enquanto Esdras estava orando e confessando, chorando prostrado diante do templo de Deus, uma grande multidão de israelitas, homens, mulheres e crianças, reuniram-se em volta dele. Eles também choravam amargamente.
2 Entonces respondió|strong="H6030" Sechânías hijo|strong="H1121" de Jehiel|strong="H3171", de los hijos|strong="H1121" de Elam|strong="H5867", y dijo|strong="H0559" á Esdras|strong="H5830": Nosotros|strong="H0587" hemos prevaricado contra nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430", pues tomamos|strong="H3427" mujeres|strong="H0802" extranjeras|strong="H5237" de los pueblos|strong="H5971" de la tierra|strong="H0776": mas hay|strong="H3426" aún|strong="H6258" esperanza|strong="H4723" para Israel|strong="H3478" sobre esto|strong="H2063".
2 Então Secanias, filho de Jeiel, um dos descendentes de Elão, disse a Esdras: "Fomos infiéis ao nosso Deus quando nos casamos com mulheres estrangeiras procedentes dos povos vizinhos. Mas, apesar disso, ainda há esperança para Israel.
3 Ahora|strong="H6258" pues hagamos|strong="H3772" pacto|strong="H1285" con nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430", que echaremos todas|strong="H3605" las mujeres|strong="H0802" y los nacidos|strong="H3205" de ellas|strong="H1992", según el consejo|strong="H6098" del Señor|strong="H0113", y de los que temen|strong="H2730" el mandamiento|strong="H4687" de nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430": y hágase|strong="H6213" conforme á la ley|strong="H8451".
3 Façamos agora um acordo diante do nosso Deus, e mandemos de volta todas essas mulheres e seus filhos, segundo o conselho do meu senhor e daqueles que tremem diante dos mandamentos de nosso Deus. Que isso seja feito em conformidade com a Lei.
4 Levántate|strong="H6965", porque|strong="H3588" á ti toca el negocio|strong="H1697", y nosotros|strong="H0587" seremos contigo; esfuérzate|strong="H2388", y ponlo por obra|strong="H6213".
4 Levante-se! Esta questão está em suas mãos, mas nós o apoiaremos. Tenha coragem e mãos à obra! "
5 Entonces se levantó|strong="H6965" Esdras|strong="H5830", y juramentó|strong="H7650" á los príncipes|strong="H8269" de los sacerdotes|strong="H3548" y de los Levitas|strong="H3881", y á todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478", que harían|strong="H6213" conforme á esto|strong="H2088,H1697"; y ellos juraron|strong="H7650".
5 Esdras levantou-se e fez os sacerdotes principais e os levitas e todo o Israel jurarem que fariam o que fora sugerido. E eles juraram.
6 Levantóse|strong="H6965" luego Esdras|strong="H5830" de delante|strong="H6440" la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430", y fuése|strong="H3212" á|strong="H0413" la cámara|strong="H3957" de Johanán|strong="H3076" hijo|strong="H1121" de Eliasib|strong="H0475": é ido|strong="H3212" allá|strong="H8033", no|strong="H3808" comió|strong="H0398" pan|strong="H3899" ni|strong="H3808" bebió|strong="H8354" agua|strong="H4325", porque|strong="H3588" se entristeció|strong="H0056" sobre la prevaricación|strong="H4604" de los de la transmigración|strong="H1473".
6 Então Esdras retirou-se de diante do templo de Deus e foi para o quarto de Joanã, filho de Eliasibe. Enquanto esteve ali, não comeu nem bebeu nada, lamentando a infidelidade dos exilados.
7 E hicieron pasar pregón|strong="H5674" por Judá|strong="H3063" y por Jerusalem|strong="H3389" á todos|strong="H3605" los hijos|strong="H1121" de la transmigración|strong="H1473", que se juntasen|strong="H6908" en Jerusalem|strong="H3389":
7 Fez-se então uma proclamação em todo o Judá e em Jerusalém convocando todos os exilados a se reunirem em Jerusalém.
8 Y que el que|strong="H0834" no|strong="H3808" viniera|strong="H0935" dentro de tres|strong="H7969" días|strong="H3117", conforme al acuerdo|strong="H6098" de los príncipes|strong="H8269" y de los ancianos|strong="H2205", perdiese|strong="H2763" toda|strong="H3605" su|strong="H1931" hacienda|strong="H7399", y él fuese apartado|strong="H0914" de la compañía|strong="H6951" de los de la transmigración|strong="H1473".
8 Os líderes e as demais autoridades tinham decidido que aquele que não viesse no prazo de três dias perderia todos os seus bens e seria excluído da comunidade dos exilados.
9 Así todos|strong="H3605" los hombres|strong="H0582" de Judá|strong="H3063" y de Benjamín|strong="H1144" se reunieron|strong="H6908" en Jerusalem|strong="H3389" dentro de tres|strong="H7969" días|strong="H3117", á los veinte|strong="H6242" del mes|strong="H2320", el cual era el mes|strong="H2320" noveno|strong="H8671"; y sentóse|strong="H3427" todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" en la plaza|strong="H7339" de la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430", temblando|strong="H7460" con motivo de|strong="H5921" aquel negocio|strong="H1697", y á causa de|strong="H5921" las lluvias|strong="H1653".
9 No prazo de três dias, todos os homens de Judá e de Benjamim tinham se reunido em Jerusalém, e no vigésimo dia do nono mês todo o povo estava sentado na praça que ficava diante do templo de Deus. Todos estavam profundamente abatidos por causa do motivo da reunião e também porque chovia muito.
10 Y levantóse|strong="H6965" Esdras|strong="H5830" el sacerdote|strong="H3548", y díjoles|strong="H0559": Vosotros|strong="H0859" habéis prevaricado|strong="H4603", por cuanto tomasteis|strong="H3427" mujeres|strong="H0802" extrañas, añadiendo|strong="H3254" así sobre|strong="H5921" el pecado|strong="H4603" de Israel|strong="H3478".
10 Então o sacerdote Esdras levantou-se e disse-lhes: "Vocês têm sido infiéis! Vocês se casaram com mulheres estrangeiras, aumentando a culpa de Israel.
11 Ahora|strong="H6258" pues, dad|strong="H5414" gloria|strong="H8426" á Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de vuestros padres|strong="H0001", y haced|strong="H6213" su voluntad|strong="H7522", y apartaos|strong="H0914" de|strong="H4480" los pueblos|strong="H5971" de|strong="H4480" las tierras|strong="H0776", y de|strong="H4480" las mujeres|strong="H0802" extranjeras|strong="H5237".
11 Agora confessem ao Senhor, o Deus dos seus antepassados, e façam a vontade dele. Separem-se dos povos vizinhos e das suas mulheres estrangeiras".
12 Y respondió|strong="H6030" todo|strong="H3605" aquel concurso|strong="H6951", y dijeron|strong="H0559" en alta|strong="H1419" voz|strong="H6963": Así|strong="H3651" se haga|strong="H6213" conforme á tu palabra|strong="H1697".
12 A comunidade toda respondeu em voz alta: "Você está certo! Devemos fazer o que você diz.
13 Mas el pueblo|strong="H5971" es mucho|strong="H7227", y el tiempo|strong="H6256" lluvioso|strong="H1653", y no|strong="H0369" hay fuerza para estar en la calle|strong="H2351": ni|strong="H3808" la obra|strong="H4399" es de un|strong="H0259" día|strong="H3117" ni|strong="H3808" de dos|strong="H8147", porque|strong="H3588" somos muchos|strong="H7235" los que hemos prevaricado|strong="H6586" en este negocio|strong="H1697".
13 Mas há muita gente aqui, e esta é a estação das chuvas; por isso não podemos ficar do lado de fora. Além disso, essa questão não pode ser resolvida em um dia ou dois, porquanto foram muitos os que assim pecaram.
14 Estén ahora nuestros|strong="H0587" príncipes|strong="H4994", los de toda|strong="H3605" la congregación|strong="H6951"; y todos|strong="H3605" aquellos|strong="H3605" que en nuestras|strong="H0587" ciudades|strong="H5892" hubieren tomado|strong="H3427" mujeres|strong="H0802" extranjeras|strong="H5237", vengan|strong="H0935" á tiempos|strong="H6256" aplazados|strong="H2163", y con|strong="H5973" ellos los ancianos|strong="H2205" de cada ciudad|strong="H5892", y los jueces|strong="H8199" de ellas, hasta|strong="H5704" que apartemos|strong="H7725" de|strong="H4480" nosotros el furor|strong="H2740" de|strong="H4480" la ira|strong="H0639" de|strong="H4480" nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430" sobre esto|strong="H1697".
14 Que os nossos líderes decidam por toda a assembléia. Então que cada um de nossas cidades que se casou com mulher estrangeira venha numa data marcada, acompanhado dos líderes e juízes de cada cidade, para que se afaste de nós o furor da ira de nosso Deus por causa deste pecado".
15 Fueron pues puestos|strong="H5975" sobre este negocio|strong="H2063" Jonathán|strong="H3129" hijo|strong="H1121" de Asael|strong="H6214", y Jaazías hijo|strong="H1121" de Tikvah|strong="H8616"; y Mesullam|strong="H4918" y Sabethai|strong="H7678", Levitas|strong="H3881", les ayudaron|strong="H5826".
15 Somente Jônatas, filho de Asael, e Jaseías, filho de Ticvá, apoiados por Mesulão e o levita Sabetai, discordaram.
16 E hicieron|strong="H6213" así|strong="H3651" los hijos|strong="H1121" de la transmigración|strong="H1473". Y apartados|strong="H0914" que fueron luego Esdras|strong="H5830" sacerdote|strong="H3548", y los varones|strong="H0582" cabezas|strong="H7218" de familias|strong="H1004" en la casa de sus padres|strong="H0001", todos|strong="H3605" ellos por sus nombres|strong="H8034", sentáronse|strong="H3427" el primer|strong="H0259" día|strong="H3117" del mes|strong="H2320" décimo|strong="H6224" para inquirir|strong="H1875" el negocio|strong="H1697".
16 E assim os exilados fizeram conforme proposto. O sacerdote Esdras escolheu chefes de famílias, um de cada grupo de famílias, todos eles chamados por nome. E no dia primeiro do décimo mês eles se assentaram para investigar cada caso.
17 Y concluyeron|strong="H3615", con todos|strong="H3605" aquellos|strong="H0582" que habían tomado|strong="H3427" mujeres|strong="H0802" extranjeras|strong="H5237", al primer|strong="H0259" día|strong="H3117" del mes|strong="H2320" primero|strong="H7223".
17 No dia primeiro do primeiro mês terminaram de investigar todos os casos de casamento com mulheres estrangeiras.
18 Y de los hijos|strong="H1121" de los sacerdotes|strong="H3548" que|strong="H0834" habían tomado|strong="H3427" mujeres|strong="H0802" extranjeras|strong="H5237", fueron hallados|strong="H4672" estos: De los hijos|strong="H1121" de Jesuá|strong="H3442" hijo|strong="H1121" de Josadec|strong="H3136", y de sus hermanos|strong="H0251": Maasías|strong="H4641", y Eliezer|strong="H0461", y Jarib|strong="H3402", y Gedalías|strong="H1436";
18 Entre os descendentes dos sacerdotes, estes foram os que se casaram com mulheres estrangeiras: Dentre os descendentes de Jesua, filho de Jozadaque, e seus irmãos Maaséias, Eliézer, Jaribe e Gedalias.
19 Y dieron|strong="H5414" su mano|strong="H3027" en promesa de echar sus mujeres|strong="H0802", y ofrecieron como culpados un carnero|strong="H0352" de los rebaños|strong="H6629" por su delito|strong="H0819".
19 Todos eles apertaram as mãos em sinal de garantia que iam despedir suas mulheres, e cada um apresentou um carneiro do rebanho como oferta por sua culpa.
20 Y de los hijos|strong="H1121" de Immer|strong="H0564": Hanani|strong="H2607" y Zebadías|strong="H2069".
20 Dentre os descendentes de Imer: Hanani e Zebadias.
21 Y de los hijos|strong="H1121" de Harím|strong="H2766": Maasías|strong="H4641", y Elías|strong="H0452", y Semeías|strong="H8098", y Jehiel|strong="H3171", y Uzzías|strong="H5818".
21 Dentre os descendentes de Harim: Maaséias, Elias, Semaías, Jeiel e Uzias.
22 Y de los hijos|strong="H1121" de Phasur|strong="H6583": Elioenai|strong="H0454", Maasías|strong="H4641", Ismael|strong="H3458", Nathanael|strong="H5417", Jozabad|strong="H3107", y Elasa|strong="H0501".
22 Dentre os descendentes de Pasur: Elioenai, Maaséias, Ismael, Natanael, Jozabade e Eleasa.
23 Y de|strong="H4480" los hijos de|strong="H4480" los Levitas|strong="H3881": Jozabad|strong="H3107", y Simi|strong="H8096", Kelaía|strong="H7041" (este es Kelita|strong="H7042"), Pethaía|strong="H6611", Judá|strong="H3063" y Eliezer|strong="H0461".
23 Dentre os levitas: Jozabade, Simei, Quelaías, também chamado Quelita, Petaías, Judá e Eliézer.
24 Y de|strong="H4480" los cantores|strong="H7891", Eliasib|strong="H0475"; y de|strong="H4480" los porteros|strong="H7778": Sellum|strong="H7967", y Telem|strong="H2928", y Uri|strong="H0221".
24 Dentre os cantores: Eliasibe. Dentre os porteiros: Salum, Telém e Uri.
25 Asimismo de Israel|strong="H3478": De los hijos|strong="H1121" de Pharos|strong="H6551": Ramía|strong="H7422" é Izzías|strong="H3150", y Malchías|strong="H4441", y Miamim|strong="H4326", y Eleazar|strong="H0499", y Malchías|strong="H4441", y Benaías|strong="H1141".
25 E dentre os outros israelitas: Dentre os descendentes de Parós: Ramias, Jezias, Malquias, Miamim, Eleazar, Malquias e Benaia.
26 Y de los hijos|strong="H1121" de Elam|strong="H5867": Mathanías|strong="H4983", Zachârías|strong="H2148", y Jehiel|strong="H3171", y Abdi|strong="H5660", y Jeremoth|strong="H3406", y Elía|strong="H0452".
26 Dentre os descendentes de Elão: Matanias, Zacarias, Jeiel, Abdi, Jeremote e Elias.
27 Y de los hijos|strong="H1121" de Zattu|strong="H2240": Elioenai|strong="H0454", Eliasib|strong="H0475", Mathanías|strong="H4983", y Jeremoth|strong="H3406", y Zabad|strong="H2066", y Aziza|strong="H5819".
27 Dentre os descendentes de Zatu: Elioenai, Eliasibe, Matanias, Jeremote, Zabade e Aziza.
28 Y de los hijos|strong="H1121" de Bebai|strong="H0893": Johanán|strong="H3076", Hananías|strong="H2608", Zabbai|strong="H0893", Atlai|strong="H6270".
28 Dentre os descendentes de Bebai: Joanã, Hananias, Zabai e Atlai.
29 Y de los hijos|strong="H1121" de Bani|strong="H1137": Mesullam|strong="H4918", Malluch|strong="H4409", y Adaías|strong="H5718", Jasub|strong="H3437", y Seal|strong="H7594", y Ramoth|strong="H3406".
29 Dentre os descendentes de Bani: Mesulão, Maluque, Adaías, Jasube, Seal e Jeremote.
30 Y de los hijos|strong="H1121" de Pahath-moab|strong="H6355": Adna|strong="H5733", y Chêleal|strong="H3636", Benaías|strong="H1141", Maasías|strong="H4641", Mathanías|strong="H4983", Besaleel|strong="H1212", Binnui|strong="H1131" y Manasés|strong="H4519".
30 Dentre os descendentes de Paate-Moabe: Adna, Quelal, Benaia, Maaséias, Matanias, Bezalel, Binui e Manassés.
31 Y de los hijos|strong="H1121" de Harim|strong="H2766": Eliezer|strong="H0461", Issia|strong="H3449", Malchîas|strong="H4441", Semeía|strong="H8098", Simeón|strong="H8095",
31 Dentre os descendentes de Harim: Eliézer, Issias, Malquias, Semaías, Simeão,
32 Benjamín|strong="H1144", Malluch|strong="H4409", Semarías|strong="H8114".
32 Benjamim, Maluque e Semarias.
33 De los hijos|strong="H1121" de Hasum|strong="H2828": Mathenai|strong="H4982", Mathatha|strong="H4992", Zabad|strong="H2066", Eliphelet|strong="H0467", Jeremai|strong="H3413", Manasés|strong="H4519", Sami|strong="H8096".
33 Dentre os descendentes de Hasum: Matenai, Matatá, Zabade, Elifelete, Jeremai, Manassés e Simei.
34 De los hijos|strong="H1121" de Bani|strong="H1137": Maadi|strong="H4572", Amram|strong="H6019" y Uel|strong="H0177",
34 Dentre os descendentes de Bani: Maadai, Anrão, Uel,
35 Benaías|strong="H1141", Bedías|strong="H0912", Chêluhi|strong="H3622",
35 Benaia, Bedias, Queluí,
36 Vanías|strong="H2057", Meremoth|strong="H4822", Eliasib|strong="H0475",
36 Vanias, Meremote, Eliasibe,
37 Mathanías|strong="H4983", Mathenai|strong="H4982", y Jaasai|strong="H3299",
37 Matanias, Matenai e Jaasai.
38 Y Bani|strong="H1137", y Binnui|strong="H1131", Simi|strong="H8096",
38 Dentre os descendentes de Binui: Simei,
39 Y Selemías|strong="H8018" y Nathán|strong="H5416" y Adaías|strong="H5718",
39 Selemias, Natã, Adaías,
40 Machnadbai|strong="H4367", Sasai|strong="H8343", Sarai|strong="H8298",
40 Macnadbai, Sasai, Sarai,
41 Azareel|strong="H5832", y Selamías|strong="H8018", Semarías|strong="H8114",
41 Azareel, Selemias, Semarias,
42 Sallum|strong="H7967", Amarías|strong="H0568", Joseph|strong="H3130".
42 Salum, Amarias e José.
43 Y de los hijos|strong="H1121" de Nebo: Jehiel|strong="H5015", Matithías|strong="H3273", Zabad|strong="H4993", Zebina|strong="H2066", Jadau|strong="H2081", y Joel|strong="H3100", Benaías|strong="H1141".
43 Dentre os descendentes de Nebo: Jeiel, Matitias, Zabade, Zebina, Jadai, Joel e Benaia.
44 Todos|strong="H3605" estos|strong="H0428" habían tomado|strong="H5375" mujeres|strong="H0802" extranjeras|strong="H5237"; y había|strong="H3426" mujeres|strong="H0802" de ellos|strong="H1992" que habían parido|strong="H7760" hijos|strong="H1121".
44 Todos esses tinham se casado com mulheres estrangeiras, e alguns deles tiveram filhos dessas mulheres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.