Eclesiastes 7
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH
1 MEJOR|strong="H2896" es la buena fama|strong="H8034" que el buen|strong="H2896" ungüento|strong="H8081"; y el día|strong="H3117" de la muerte|strong="H4194" que el día|strong="H3117" del nacimiento|strong="H3205".
1 O nome limpo vale mais do que o perfume mais caro; e o dia da morte é melhor do que o dia do nascimento.
2 Mejor|strong="H2896" es ir|strong="H3212" á|strong="H0413" la casa|strong="H1004" del luto|strong="H0060" que á|strong="H0413" la casa|strong="H1004" del convite|strong="H4960": porque aquello|strong="H1931" es el fin|strong="H5490" de todos|strong="H3605" los hombres|strong="H0120"; y el que vive|strong="H2416" parará mientes.
2 É melhor ir a uma casa onde há luto do que ir a uma casa onde há festa, pois onde há luto lembramos que um dia também vamos morrer. E os vivos nunca devem esquecer isso.
3 Mejor|strong="H2896" es el enojo que la risa|strong="H7814": porque|strong="H3588" con la tristeza|strong="H7455" del rostro|strong="H6440" se enmendará|strong="H2869" el corazón|strong="H3820".
3 A tristeza é melhor do que o riso; pois a tristeza faz o rosto ficar abatido, mas torna o coração compreensivo.
4 El corazón|strong="H3820" de los sabios|strong="H2450", en la casa|strong="H1004" del luto|strong="H8057"; mas|strong="H0060" el corazón|strong="H3820" de los insensatos|strong="H3684", en la casa|strong="H1004" del placer.
4 Quem só pensa em se divertir é tolo; quem é sábio pensa também na morte.
5 Mejor|strong="H2896" es oir|strong="H8085" la reprensión|strong="H1606" del sabio|strong="H2450", que la canción|strong="H7892" de los necios|strong="H3684".
5 É melhor ouvir a repreensão de um sábio do que escutar elogios de um tolo.
6 Porque|strong="H3588" la risa|strong="H7814" del necio|strong="H3684" es como el estrépito|strong="H6963" de las espinas|strong="H5518" debajo|strong="H8478" de la olla|strong="H5518". Y también|strong="H1571" esto|strong="H2088" es vanidad|strong="H1892".
6 A risada dos tolos é como os estalos de espinhos no fogo — não quer dizer nada.
7 Ciertamente|strong="H3588" la opresión|strong="H6233" hace enloquecer al sabio|strong="H2450": y el presente corrompe el corazón|strong="H3820".
7 Quando o sábio usa a violência, ele se torna tolo. Quem aceita suborno estraga o seu caráter.
8 Mejor|strong="H2896" es el fin|strong="H0319" del negocio|strong="H1697" que su principio|strong="H7225": mejor|strong="H2896" es el sufrido|strong="H0750" de espíritu|strong="H7307" que el altivo|strong="H1362" de espíritu|strong="H7307".
8 O fim de uma coisa vale mais do que o seu começo. A pessoa paciente é melhor do que a orgulhosa.
9 No|strong="H0408" te apresures|strong="H0926" en tu espíritu|strong="H7307" á enojarte|strong="H3708": porque|strong="H3588" la ira en el seno|strong="H2436" de los necios|strong="H3684" reposa|strong="H5117".
9 Controle sempre o seu gênio; é tolice alimentar o ódio.
10 Nunca|strong="H0408" digas|strong="H0559": ¿Qué es|strong="H1961" la causa que los tiempos|strong="H3117" pasados|strong="H7223" fueron|strong="H1961" mejores|strong="H2896" que éstos|strong="H0428"? Porque|strong="H3588" nunca|strong="H3808" de esto preguntarás|strong="H2088" con sabiduría|strong="H7592".
10 Nunca pergunte: “Por que será que antigamente tudo era melhor?” Essa pergunta não é inteligente.
11 Buena|strong="H2896" es la ciencia|strong="H2451" con|strong="H5973" herencia|strong="H5159"; y más á los que ven|strong="H7200" el sol|strong="H8121".
11 Todos neste mundo devem ser sábios. Ter sabedoria é tão bom como receber uma herança.
12 Porque|strong="H3588" escudo|strong="H6738" es la ciencia|strong="H2451", y escudo|strong="H6738" es el dinero|strong="H3701": mas la sabiduría|strong="H2451" excede|strong="H3504" en que da vida|strong="H2421" á sus poseedores|strong="H1167".
12 A sabedoria é melhor do que o dinheiro. A vantagem da sabedoria é que ela conserva a vida da gente.
13 Mira|strong="H7200" la obra|strong="H4639" de Dios|strong="H0430"; porque|strong="H3588" ¿quién|strong="H4310" podrá|strong="H3201" enderezar lo que|strong="H0834" él torció|strong="H5791"?
13 Pense no que Deus faz. Quem pode endireitar o que ele fez torto?
14 En el día|strong="H3117" del bien|strong="H2896" goza|strong="H1961" del bien|strong="H2896"; y en el día|strong="H3117" del mal considera|strong="H7200". Dios|strong="H0430" también hizo|strong="H6213" esto delante de lo otro|strong="H2088", porque el hombre|strong="H0120" no halle|strong="H4672" nada|strong="H3972" tras|strong="H0310" de él.
14 Quando as coisas correrem bem, fique contente; quando as dificuldades chegarem, lembre disto: é Deus quem manda tanto a felicidade como as dificuldades, e a gente nunca sabe o que vai acontecer amanhã.
15 Todo|strong="H3605" esto he visto|strong="H7200" en los días|strong="H3117" de mi vanidad|strong="H1892". Justo|strong="H6662" hay|strong="H3426" que perece|strong="H0006" por su justicia|strong="H6664", y hay|strong="H3426" impío|strong="H7563" que por su maldad|strong="H7451" alarga|strong="H0748" sus días.
15 A minha vida tem sido uma ilusão, mas nela eu tenho visto de tudo. Há pessoas boas que morrem, e há pessoas más que continuam a viver a sua vida errada.
16 No|strong="H0408" seas|strong="H1961" demasiado|strong="H7235" justo|strong="H6662", ni|strong="H0408" seas|strong="H1961" sabio|strong="H2449" con exceso: ¿por qué|strong="H4100" te destruirás?
16 Por isso, não seja bom demais, nem sábio demais; por que você iria se destruir?
17 No|strong="H0408" hagas|strong="H7561" mal mucho|strong="H7235", ni|strong="H0408" seas|strong="H1961" insensato|strong="H5530": ¿por qué|strong="H4100" morirás antes de tu tiempo|strong="H6256"?
17 Mas também não seja mau demais, nem tolo demais; por que você iria morrer antes do tempo?
18 Bueno|strong="H2896" es que|strong="H0834" tomes|strong="H0270" esto|strong="H2088", y también|strong="H1571" de estotro no|strong="H0408" apartes|strong="H5146" tu mano|strong="H3027"; porque|strong="H3588" el que|strong="H0834" á Dios|strong="H0430" teme|strong="H3373", saldrá|strong="H3318" con todo.
18 Evite tanto uma coisa como a outra. Se você temer a Deus , terá sucesso em tudo.
19 La sabiduría|strong="H2451" fortifica al sabio|strong="H2450" más que diez|strong="H6235" poderosos|strong="H7989" la ciudad|strong="H5892" en que|strong="H0834" fueron.
19 A sabedoria pode fazer mais por uma pessoa do que dez prefeitos juntos podem fazer por uma cidade.
20 Ciertamente|strong="H3588" no|strong="H0369" hay hombre|strong="H0120" justo|strong="H6662" en la tierra|strong="H0776", que|strong="H0834" haga|strong="H6213" bien|strong="H2896" y nunca|strong="H3808" peque|strong="H2398".
20 Não existe no mundo ninguém que faça sempre o que é direito e que nunca erre.
21 Tampoco|strong="H0408" apliques|strong="H5414" tu corazón|strong="H3820" á todas|strong="H3605" las cosas|strong="H1697" que|strong="H0834" se hablaren, porque no|strong="H3808" oigas|strong="H8085" á tu siervo|strong="H5650" que|strong="H0834" dice mal|strong="H7043" de ti:
21 Não fique escutando tudo o que os outros dizem, pois poderá ouvir o seu empregado falar mal de você.
22 Porque|strong="H3588" tu|strong="H0859" corazón|strong="H3820" sabe|strong="H3045", como tú|strong="H0859" también|strong="H1571" dijiste mal|strong="H7043" de otros|strong="H0312" muchas|strong="H7227" veces|strong="H6471".
22 E você sabe muito bem que muitas vezes você mesmo tem falado mal dos outros.
23 Todas|strong="H3605" estas|strong="H2090" cosas probé|strong="H5254" con sabiduría|strong="H2451", diciendo|strong="H0559": Hacerme he sabio|strong="H2449": mas ella se alejó|strong="H7350" de|strong="H4480" mí.
23 Eu usei a minha sabedoria para examinar tudo isso. Estava resolvido a ser sábio, mas não conseguia alcançar a sabedoria.
24 Lejos|strong="H7350" está lo|strong="H4100" que fué|strong="H1961"; y lo|strong="H4100" muy profundo|strong="H6013" ¿quién|strong="H4310" lo|strong="H4100" hallará|strong="H4672"?
24 Como é que alguém pode descobrir o sentido das coisas que acontecem? Isso é profundo demais para nós e muito difícil de entender.
25 Yo he rodeado con mi|strong="H0589" corazón|strong="H3820" por saber|strong="H3045", y examinar|strong="H8446", é inquirir|strong="H1245" la sabiduría|strong="H2451", y la razón|strong="H2808"; y por conocer|strong="H3045" la maldad|strong="H7562" de la insensatez|strong="H3689", y el desvarío|strong="H5531" del error|strong="H1947";
25 Mas eu resolvi estudar e conhecer as coisas. Estava decidido a encontrar a sabedoria e a achar as respostas para as minhas perguntas; queria saber por que a maldade e a falta de juízo são loucura.
26 Y yo he hallado|strong="H4672" más amarga|strong="H4751" que|strong="H4480" la muerte|strong="H4194" la mujer|strong="H0802", la cual es redes|strong="H2764", y lazos|strong="H4685" su corazón|strong="H3820"; sus|strong="H1931" manos|strong="H3027" como ligaduras. El que|strong="H4480" agrada|strong="H2896" á Dios|strong="H0430" escapará|strong="H4422" de|strong="H4480" ella|strong="H1931"; mas el pecador|strong="H2398" será preso|strong="H3920" en ella|strong="H1931".
26 Eu encontrei uma coisa que é mais amarga do que a morte — um certo tipo de mulher. O amor que ela oferece é uma armadilha ou uma rede para pegar você; os seus braços são correntes para prendê-lo. O homem que agrada a Deus consegue fugir dela, mas o pecador, não.
27 He aquí|strong="H7200", esto|strong="H2088" he hallado|strong="H4672", dice|strong="H0559" el Predicador|strong="H6953", pesando las cosas una|strong="H0259" por una|strong="H0259" para hallar|strong="H4672" la razón|strong="H2808";
27 Eu descobri isso pouco a pouco, quando procurava respostas para as minhas perguntas.
28 Lo que|strong="H0834" aun busca|strong="H5750" mi|strong="H1245" alma|strong="H5315", y no|strong="H3808" encuentro: un|strong="H0259" hombre|strong="H0120" entre mil|strong="H0505" he hallado|strong="H4672"; mas mujer|strong="H0802" de todas|strong="H3605" éstas|strong="H0428" nunca hallé|strong="H3808".
28 Procurei outras respostas, mas não encontrei nenhuma. Entre mil homens encontrei um que eu poderia respeitar, mas entre as mulheres não achei nem uma.
29 He aquí|strong="H7200", solamente|strong="H0905" he hallado|strong="H4672" esto|strong="H2088": que|strong="H0834" Dios|strong="H0430" hizo|strong="H6213" al hombre|strong="H0120" recto|strong="H3477", mas ellos|strong="H1992" buscaron|strong="H1245" muchas|strong="H7227" cuentas|strong="H2810".
29 Tudo o que aprendi se resume nisto: Deus nos fez simples e direitos, mas nós complicamos tudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.