Amós 3

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs BKJ

Sair da comparação
1 OID|strong="H8085" esta palabra|strong="H1697" que|strong="H0834" ha hablado|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" contra|strong="H5921" vosotros, hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", contra|strong="H5921" toda|strong="H3605" la familia|strong="H4940" que|strong="H0834" hice subir|strong="H5927" de la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714". Dice|strong="H0559" así:
1 Ouvi esta palavra que o ­SENHOR fala contra vós, ó filhos de Israel, contra toda a família que fiz subir da terra do Egito, dizendo:
2 A vosotros solamente|strong="H7535" he conocido|strong="H3045" de todas|strong="H3605" las familias|strong="H4940" de la tierra|strong="H0127"; por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" visitaré|strong="H6485" contra vosotros todas|strong="H3605" vuestras maldades|strong="H5771".
2 Só a vós vos tenho conhecido, de todas as famílias da terra; portanto eu vos punirei por todas as vossas iniquidades.
3 ¿Andarán|strong="H3212" dos|strong="H8147" juntos|strong="H3162", si|strong="H0518" no|strong="H1097" estuvieren de concierto?
3 Podem dois caminharem juntos, se não estiverem de acordo?
4 ¿Bramará|strong="H7580" el león|strong="H0738" en el monte|strong="H3293" sin|strong="H0369" hacer presa|strong="H2964"? ¿dará|strong="H5414" el leoncillo|strong="H3715" su bramido|strong="H6963" desde su morada|strong="H4585", si|strong="H0518" no|strong="H1097" prendiere|strong="H3920"?
4 Rugirá o leão na floresta, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no seu covil a sua voz, se nada tiver apanhado?
5 ¿Caerá|strong="H5307" el ave|strong="H6833" en|strong="H5921" el lazo|strong="H6341" en|strong="H5921" la tierra|strong="H0776", sin|strong="H0369" haber armador|strong="H4170"? ¿alzaráse|strong="H5927" el lazo|strong="H6341" de|strong="H4480" la tierra|strong="H0127", si no|strong="H3808" se ha prendido|strong="H3920" algo|strong="H3920"?
5 Poderá um pássaro cair no laço sobre a terra, se não houver armadilha para ele? Levantar-se-á da terra o laço, sem que tenha apanhado coisa alguma?
6 ¿Tocaráse|strong="H8628" la trompeta|strong="H7782" en la ciudad|strong="H5892", y no|strong="H3808" se alborotará|strong="H2729" el pueblo|strong="H5971"? ¿habrá|strong="H1961" algún mal|strong="H7451" en la ciudad|strong="H5892", el cual Jehová|strong="H3068" no|strong="H3808" haya hecho|strong="H6213"?
6 Tocar-se-á a trombeta na cidade, e o povo não temerá? Sucederá algum mal a uma cidade, sem que o SENHOR o tenha feito?
7 Porque|strong="H3588" no|strong="H3808" hará|strong="H6213" nada|strong="H1697" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069", sin que revele|strong="H1540" su secreto|strong="H5475" á|strong="H0413" sus siervos|strong="H5650" los profetas|strong="H5030".
7 Certamente o Senhor DEUS não fará nada sem ter revelado seu segredo aos seus servos, os profetas.
8 Bramando|strong="H7580" el león|strong="H0738", ¿quién|strong="H4310" no|strong="H3808" temerá|strong="H3372"? hablando|strong="H1696" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069", ¿quién|strong="H4310" no|strong="H3808" profetizará|strong="H5012"?
8 Rugiu o leão, quem não temerá? O Senhor DEUS falou, quem não profetizará?
9 Haced pregonar|strong="H8085" sobre|strong="H5921" los palacios|strong="H0759" de Azoto|strong="H0795", y sobre|strong="H5921" los palacios|strong="H0759" de tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", y decid|strong="H0559": Reuníos|strong="H0622" sobre|strong="H5921" los montes|strong="H2022" de Samaria|strong="H8111", y ved|strong="H7200" muchas|strong="H7227" opresiones|strong="H6217" en medio|strong="H8432" de ella, y violencias|strong="H4103" en medio|strong="H7130" de ella.
9 Proclamai nos palácios de Asdode, e nos palácios da terra do Egito, e dizei: Ajuntai-vos sobre os montes de Samaria, e vede que grandes alvoroços há no meio dela, e os oprimidos no meio dela.
10 Y no|strong="H3808" saben|strong="H3045" hacer|strong="H6213" lo recto, dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", atesorando|strong="H0686" rapiñas|strong="H2555" y despojos|strong="H7701" en sus palacios|strong="H0759".
10 Pois não sabem fazer o que é reto, diz o ­SENHOR, aqueles que armazenam violência e roubo em seus palácios.
11 Por tanto|strong="H3651", el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" ha dicho|strong="H0559" así|strong="H3541": Un enemigo|strong="H6862" habrá aún por todos|strong="H5439" lados de la tierra|strong="H0776", y derribará|strong="H3381" de ti tu fortaleza|strong="H5797", y tus palacios|strong="H0759" serán saqueados|strong="H0962".
11 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: um inimigo virá, e cercará a terra, e ele derrubará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados.
12 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": De la manera que el pastor|strong="H7462" libra|strong="H5337" de la boca|strong="H6310" del león|strong="H0738" dos|strong="H8147" piernas|strong="H3767", ó|strong="H0176" la punta|strong="H0915" de una oreja|strong="H0241", así|strong="H3651" escaparán|strong="H5337" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" que moran|strong="H3427" en Samaria|strong="H8111" en el rincón|strong="H6285" de la cama|strong="H4296", y al canto del lecho|strong="H6210".
12 Assim diz o ­SENHOR: como o pastor livra da boca do leão duas pernas, ou um pedaço de uma orelha, assim também serão livrados os filhos de Israel que habitam em Samaria, no canto de uma cama, e em Damasco, em um leito.
13 Oid|strong="H8085" y protestad en la casa|strong="H1004" de Jacob|strong="H3290", ha dicho|strong="H5002" Jehová|strong="H3069" Dios|strong="H0430" de los ejércitos|strong="H6635":
13 Ouvi, e testemunhai contra a casa de Jacó, diz o Senhor DEUS, o Deus dos Exércitos;
14 Que|strong="H3588" el día|strong="H3117" que|strong="H3588" visitaré|strong="H6485" las rebeliones|strong="H6588" de Israel|strong="H3478" sobre él, visitaré|strong="H6485" también sobre los altares|strong="H4196" de Beth-el|strong="H1008"; y serán cortados|strong="H1438" los cuernos|strong="H7161" del altar|strong="H4196", y caerán|strong="H5307" á tierra|strong="H0776".
14 pois no dia em que eu visitar as transgressões de Israel, também visitarei os altares de Betel; e os chifres do altar serão cortados, e cairão no chão.
15 Y heriré|strong="H5221" la casa|strong="H1004" del invierno|strong="H2779" con|strong="H5921" la casa|strong="H1004" del verano|strong="H7019", y las casas|strong="H1004" de marfil|strong="H8127" perecerán|strong="H0006"; y muchas|strong="H7227" casas|strong="H1004" serán arruinadas, dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
15 E eu derrubarei a casa de inverno juntamente com a casa de verão; e as casas de marfim perecerão, e as grandes casas terão fim, diz o ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.