2 Reis 2
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH
1 Y ACONTECIÓ|strong="H1961" que, cuando quiso Jehová|strong="H3068" alzar|strong="H5927" á Elías|strong="H0452" en un torbellino|strong="H5591" al cielo|strong="H8064", Elías|strong="H0452" venía|strong="H3212" con Eliseo|strong="H0477" de|strong="H4480" Gilgal|strong="H1537".
1 Chegou o tempo de o Senhor Deus levar Elias para o céu num redemoinho. Elias saiu de Gilgal junto com Eliseu
2 Y dijo|strong="H0559" Elías|strong="H0452" á Eliseo|strong="H0477": Quédate|strong="H3427" ahora|strong="H4994" aquí|strong="H6311", porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" me ha enviado|strong="H7971" á Beth-el|strong="H1008". Y Eliseo|strong="H0477" dijo|strong="H0559": Vive|strong="H2416" Jehová|strong="H3068", y vive|strong="H2416" tu alma|strong="H5315", que|strong="H0518" no te dejaré|strong="H5800". Descendieron|strong="H3381" pues á Beth-el|strong="H1008".
2 e no caminho Elias disse: — Fique aqui porque o Mas Eliseu disse: — Juro pelo E assim os dois foram até Betel.
3 Y saliendo|strong="H3318" á Eliseo|strong="H0477" los hijos|strong="H1121" de los profetas|strong="H5030" que|strong="H0834" estaban en Beth-el|strong="H1008", dijéronle|strong="H0559": ¿Sabes|strong="H3045" como Jehová|strong="H3068" quitará|strong="H3947" hoy|strong="H3117" á tu señor|strong="H0113" de tu cabeza? Y él dijo|strong="H0559": Sí|strong="H1571", yo|strong="H0589" lo sé|strong="H3045"; callad|strong="H2814".
3 Um grupo de profetas que morava ali foi falar com Eliseu e lhe perguntou: — Você sabe que hoje o — Sim, eu sei! — respondeu Eliseu. — Mas não vamos falar nisso.
4 Y Elías|strong="H0452" le volvió á decir|strong="H0559": Eliseo|strong="H0477", quédate|strong="H3427" aquí|strong="H6311" ahora|strong="H4994", porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" me ha enviado|strong="H7971" á Jericó|strong="H3405". Y él dijo|strong="H0559": Vive|strong="H2416" Jehová|strong="H3068", y vive|strong="H2416" tu alma|strong="H5315", que|strong="H0518" no te dejaré|strong="H5800". Vinieron|strong="H0935" pues á Jericó|strong="H3405".
4 Então Elias disse a Eliseu: — Fique aqui porque o Mas Eliseu disse: — Juro pelo E assim os dois foram até Jericó.
5 Y llegáronse|strong="H5066" á Eliseo|strong="H0477" los hijos|strong="H1121" de los profetas|strong="H5030" que|strong="H0834" estaban en Jericó|strong="H3405", y dijéronle|strong="H0559": ¿Sabes|strong="H3045" cómo Jehová|strong="H3068" quitará|strong="H3947" hoy|strong="H3117" á tu señor|strong="H0113" de tu cabeza? Y él respondió|strong="H0559": Sí|strong="H1571", yo|strong="H0589" lo sé|strong="H3045"; callad|strong="H2814".
5 Um grupo de profetas que morava ali foi falar com Eliseu e perguntou: — Você sabe que hoje o — Sim, eu sei! — respondeu Eliseu. — Mas não vamos falar nisso.
6 Y Elías|strong="H0452" le dijo|strong="H0559": Ruégote|strong="H4994" que te quedes|strong="H3427" aquí|strong="H6311", porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" me ha enviado|strong="H7971" al Jordán|strong="H3383". Y él dijo|strong="H0559": Vive|strong="H2416" Jehová|strong="H3068", y vive|strong="H2416" tu alma|strong="H5315", que|strong="H0518" no te dejaré|strong="H5800". Fueron|strong="H3212" pues ambos|strong="H8147" á dos.
6 Aí Elias disse a Eliseu: — Fique aqui porque o Mas Eliseu disse: — Juro pelo Então eles saíram,
7 Y vinieron|strong="H1980" cincuenta|strong="H2572" varones|strong="H0376" de los hijos|strong="H1121" de los profetas|strong="H5030", y paráronse|strong="H5975" enfrente|strong="H5048" á lo lejos|strong="H7350": y ellos dos|strong="H8147" se pararon|strong="H5975" junto|strong="H5921" al Jordán|strong="H3383".
7 e cinquenta profetas os seguiram até o rio Jordão. Elias e Eliseu pararam perto do rio, e os profetas ficaram olhando de longe.
8 Tomando|strong="H3947" entonces Elías|strong="H0452" su manto|strong="H0155", doblólo|strong="H1563", é hirió|strong="H5221" las aguas|strong="H4325", las cuales se apartaron|strong="H2673" á uno y á otro lado|strong="H2008", y pasaron|strong="H5674" ambos|strong="H8147" en seco|strong="H2724".
8 Aí Elias tirou a sua capa , enrolou-a e bateu com ela na água. A água se abriu, e ele e Eliseu passaram para o outro lado, andando em terra seca.
9 Y como hubieron pasado|strong="H5674", Elías|strong="H0452" dijo|strong="H0559" á Eliseo|strong="H0477": Pide|strong="H7592" lo que|strong="H4100" quieres que|strong="H4100" haga|strong="H6213" por ti, antes que|strong="H4100" sea quitado|strong="H3947" de contigo. Y dijo|strong="H0559" Eliseo|strong="H0477": Ruégote|strong="H4994" que las dos|strong="H8147" partes|strong="H6310" de tu espíritu|strong="H7307" sean sobre|strong="H0413" mí.
9 Ali Elias disse a Eliseu: — Diga o que você quer que eu faça por você antes que eu seja levado embora. Eliseu disse: — Quero receber como herança duas vezes mais poder do que os outros profetas vão receber .
10 Y él le dijo|strong="H0559": Cosa difícil|strong="H7185" has pedido|strong="H7592". Si|strong="H0518" me vieres|strong="H7200" cuando fuere quitado|strong="H3947" de ti|strong="H0853", te será así|strong="H3651" hecho|strong="H1961"; mas si|strong="H0518" no|strong="H0369", no|strong="H3808".
10 Elias disse: — Esse pedido é difícil de atender. Mas você receberá o que está me pedindo se me vir quando eu estiver sendo levado para longe. Se você não me vir, não receberá.
11 Y aconteció|strong="H1961" que, yendo|strong="H1980" ellos|strong="H1992" hablando|strong="H1696", he aquí|strong="H2009", un carro|strong="H7393" de fuego|strong="H0784" con caballos|strong="H5483" de fuego|strong="H0784" apartó|strong="H6504" á los dos|strong="H8147": y Elías|strong="H5927" subió|strong="H0452" al cielo|strong="H8064" en un torbellino|strong="H5591".
11 E assim foram andando e conversando. De repente, um carro de fogo puxado por cavalos de fogo os separou um do outro, e Elias foi levado para o céu num redemoinho.
12 Y viéndolo|strong="H7200" Eliseo|strong="H0477", clamaba|strong="H6817": ¡Padre|strong="H0001" mío, padre|strong="H0001" mío, carro|strong="H7393" de Israel|strong="H3478" y su|strong="H1931" gente de á caballo|strong="H6571"! Y nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" le|strong="H1931" vió|strong="H7200", y trabando|strong="H2388" de sus vestidos|strong="H0899", rompiólos|strong="H7167" en dos|strong="H8147" partes|strong="H7168".
12 Eliseu viu o que aconteceu e gritou: — Meu pai, meu pai! O senhor sempre foi como um exército para defender Israel! E nunca mais ele viu Elias. Muito triste, Eliseu rasgou a sua capa pelo meio.
13 Alzó|strong="H7311" luego el manto|strong="H0155" de Elías|strong="H0452" que|strong="H0834" se le|strong="H5921" había caído|strong="H5307", y volvió|strong="H7725", y paróse|strong="H5975" á la orilla|strong="H8193" del Jordán|strong="H3383".
13 Depois pegou a capa de Elias, que havia caído, voltou para a beira do rio Jordão e parou ali.
14 Y tomando|strong="H3947" el manto|strong="H0155" de Elías|strong="H0452" que|strong="H0834" se le|strong="H5921" había caído|strong="H5307", hirió|strong="H5221" las aguas|strong="H4325", y dijo|strong="H0559": ¿Dónde|strong="H0346" está Jehová|strong="H3068", el Dios|strong="H0430" de Elías|strong="H0452"? Y así|strong="H0637" que|strong="H0834" hubo del mismo modo herido las aguas|strong="H4325", apartáronse|strong="H2673" á uno y á otro lado, y pasó|strong="H5674" Eliseo|strong="H0477".
14 Então bateu na água com a capa de Elias e disse: — Onde está o Aí bateu de novo na água, e ela se abriu, e ele passou para o outro lado.
15 Y viéndole|strong="H7200" los hijos|strong="H1121" de los profetas|strong="H5030" que|strong="H0834" estaban en Jericó|strong="H3405" de la otra parte|strong="H5048", dijeron|strong="H0559": El espíritu|strong="H7307" de Elías|strong="H0452" reposó|strong="H5117" sobre|strong="H5921" Eliseo|strong="H0477". Y viniéronle|strong="H0935" á recibir|strong="H7125", é inclináronse|strong="H7812" á|strong="H6440" él hasta la tierra.
15 Os cinquenta profetas de Jericó viram isso e disseram: — O poder de Elias está com Eliseu! Então foram encontrar-se com ele, ajoelharam-se diante dele
16 Y dijéronle|strong="H0559": He aquí|strong="H2009" hay|strong="H3426" con|strong="H0853" tus siervos|strong="H5650" cincuenta|strong="H2572" varones|strong="H0582" fuertes|strong="H1121": vayan|strong="H3212" ahora|strong="H4994" y busquen|strong="H1245" á tu señor|strong="H0113"; quizá|strong="H6435" lo ha levantado|strong="H5375" el espíritu|strong="H7307" de Jehová|strong="H3068", y lo ha echado|strong="H7993" en algún|strong="H0259" monte|strong="H2022" ó|strong="H0176" en algún|strong="H0259" valle. Y él les dijo|strong="H0559": No|strong="H3808" enviéis|strong="H7971".
16 e disseram: — Nós que estamos aqui somos cinquenta homens fortes. Deixe que vamos procurar o seu mestre. Talvez o Espírito do — Não! Vocês não devem ir! — respondeu Eliseu.
17 Mas ellos le importunaron|strong="H6484", hasta|strong="H5704" que avergonzándose|strong="H0954" dijo|strong="H0559": Enviad|strong="H7971". Entonces ellos enviaron|strong="H7971" cincuenta|strong="H2572" hombres|strong="H0376", los cuales lo buscaron|strong="H1245" tres|strong="H7969" días|strong="H3117", mas no|strong="H3808" lo hallaron|strong="H4672".
17 Mas eles insistiram, até que ele mudou de ideia e deixou que fossem. Os cinquenta foram e durante três dias procuraram Elias por toda parte, porém não o acharam.
18 Y cuando volvieron|strong="H7725" á él, que se había quedado|strong="H3427" en Jericó|strong="H3405", él les|strong="H0413" dijo|strong="H0559": ¿No|strong="H3808" os|strong="H0413" dije|strong="H0559" yo que no|strong="H0408" fueseis|strong="H3212"?
18 Então voltaram a Jericó, onde Eliseu estava esperando. Eliseu disse: — Eu não falei para vocês não irem?
19 Y los hombres|strong="H0582" de la ciudad|strong="H5892" dijeron|strong="H0559" á Eliseo|strong="H0477": He aquí|strong="H2009" el asiento|strong="H4186" de esta ciudad|strong="H5892" es bueno|strong="H2896", como mi señor|strong="H0113" ve|strong="H7200"; mas las aguas|strong="H4325" son malas|strong="H7451", y la tierra|strong="H0776" enferma.
19 Alguns homens de Jericó foram falar com Eliseu e disseram: — Como o senhor sabe, esta cidade é boa, mas a água não presta e provoca abortos.
20 Entonces él dijo|strong="H0559": Traedme|strong="H3947" una botija|strong="H6747" nueva|strong="H2319", y poned|strong="H7760" en ella sal|strong="H4417". Y trajéronsela|strong="H3947".
20 Então Eliseu mandou: — Ponham um pouco de sal num prato novo e tragam para mim. Eles levaram,
21 Y saliendo|strong="H3318" él á|strong="H0413" los manaderos|strong="H4161" de las aguas|strong="H4325", echó|strong="H7993" dentro|strong="H8033" la sal|strong="H4417", y dijo|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Yo sané|strong="H7495" estas aguas|strong="H4325", y no|strong="H3808" habrá|strong="H1961" más|strong="H5750" en ellas|strong="H8033" muerte|strong="H4194" ni enfermedad|strong="H7921".
21 e Eliseu foi até a fonte, jogou o sal na água e disse: — O que o
22 Y fueron sanas|strong="H7495" las aguas|strong="H4325" hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117", conforme á la palabra|strong="H1697" que|strong="H0834" habló|strong="H1696" Eliseo|strong="H0477".
22 E aquela água ficou pura até hoje , como Eliseu disse que ia ficar.
23 Después subió|strong="H5927" de|strong="H4480" allí|strong="H8033" á Beth-el|strong="H1008"; y subiendo|strong="H5927" por el|strong="H1008" camino|strong="H1870", salieron|strong="H3318" los muchachos|strong="H5288" de|strong="H4480" la ciudad|strong="H5892", y se burlaban|strong="H7046" de|strong="H4480" él|strong="H1931", diciendo|strong="H0559": ¡Calvo|strong="H7142", sube|strong="H5927"! ¡calvo|strong="H7142", sube|strong="H5927"!
23 Eliseu saiu de Jericó para ir a Betel. Ele ia andando pela estrada, quando alguns rapazes saíram de uma cidade e começaram a caçoar dele, gritando assim: — Ô seu careca, fora daqui!
24 Y mirando|strong="H6437" él atrás|strong="H0310", viólos, y maldíjolos en el nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068". Y salieron|strong="H3318" dos|strong="H8147" osos|strong="H1677" del|strong="H4480" monte|strong="H3293", y despedazaron|strong="H1234" de|strong="H4480" ellos|strong="H1992" cuarenta|strong="H0705" y dos|strong="H8147" muchachos|strong="H3206".
24 Eliseu virou para trás, olhou firme para os rapazes e os amaldiçoou em nome de Deus, o Senhor . Então duas ursas saíram do mato e despedaçaram quarenta e dois deles.
25 De allí|strong="H8033" fué|strong="H3212" al|strong="H0413" monte|strong="H2022" de Carmelo|strong="H3760", y de allí|strong="H8033" volvió|strong="H7725" á Samaria|strong="H8111".
25 Dali Eliseu foi até o monte Carmelo e depois voltou para Samaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.