2 Crônicas 9

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y OYENDO|strong="H8088" la reina|strong="H4436" de Seba|strong="H7614" la fama|strong="H8085" de Salomón|strong="H8010", vino|strong="H0935" á Jerusalem|strong="H3389" con un muy|strong="H3966" grande|strong="H3515" séquito|strong="H2428", con camellos|strong="H1581" cargados|strong="H5375" de aroma, y oro|strong="H2091" en abundancia|strong="H7230", y piedras|strong="H0068" preciosas|strong="H3368", para tentar|strong="H5254" á Salomón|strong="H8010" con preguntas difíciles|strong="H2420". Y luego que|strong="H0834" vino|strong="H0935" á Salomón|strong="H8010", habló|strong="H1696" con|strong="H5973" él todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" en|strong="H5973" su corazón|strong="H3824" tenía|strong="H1961".
1 Quando a rainha de Sabá ouviu falar da fama de Salomão, foi até Jerusalém para pô-lo à prova com perguntas difíceis. Chegou à cidade com uma comitiva numerosa e uma imensa caravana de camelos carregados de especiarias, grande quantidade de ouro e pedras preciosas. Quando se encontrou com Salomão, conversou com ele a respeito de tudo que tinha em mente.
2 Pero Salomón|strong="H8010" le declaró todas|strong="H3605" sus palabras: ninguna cosa quedó que|strong="H0834" Salomón|strong="H8010" no|strong="H3808" le declarase|strong="H5046".
2 Salomão respondeu a todas as suas perguntas; nada era difícil demais para ele explicar.
3 Y viendo|strong="H7200" la reina|strong="H4436" de Seba|strong="H7614" la sabiduría|strong="H2451" de Salomón|strong="H8010", y la casa|strong="H1004" que|strong="H0834" había edificado|strong="H1129",
3 Quando a rainha de Sabá percebeu quanto Salomão era sábio e viu o palácio que ele havia construído,
4 Y las viandas|strong="H3978" de su mesa|strong="H7979", y el asiento|strong="H4186" de sus siervos|strong="H5650", y el estado|strong="H4612" de sus criados|strong="H8334", y los vestidos|strong="H4403" de ellos, sus maestresalas|strong="H8248" y sus vestidos|strong="H4403", y su subida|strong="H5927" por donde|strong="H0834" subía|strong="H5927" á la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", no|strong="H3808" quedó más espíritu|strong="H7307" en ella.
4 a comida que era servida às mesas do rei, os alojamentos e a organização de seus oficiais e servos, os trajes esplêndidos que vestiam, os copeiros da corte e suas roupas, e os holocaustos que Salomão oferecia no templo do S enhor , ficou muito admirada.
5 Y dijo|strong="H0559" al|strong="H0413" rey|strong="H4428": Verdad|strong="H0571" es lo que|strong="H0834" había oído|strong="H8085" en mi tierra|strong="H0776" de tus cosas|strong="H1697" y de|strong="H5921" tu sabiduría|strong="H2451";
5 Disse ela ao rei: “É verdade tudo que ouvi em meu país a respeito de suas realizações e de sua sabedoria!
6 Mas yo no|strong="H3808" creía|strong="H0539" las palabras|strong="H1697" de ellos, hasta|strong="H5704" que|strong="H0834" he venido|strong="H0935", y mis ojos|strong="H5869" han visto|strong="H7200": y he aquí|strong="H2009" que|strong="H0834" ni|strong="H3808" aun la mitad|strong="H2677" de la grandeza|strong="H4768" de tu sabiduría|strong="H2451" me había sido dicha|strong="H5046"; porque tú sobrepujas|strong="H3254" la fama|strong="H8052" que|strong="H0834" yo había oído|strong="H8085".
6 Não acreditava no que diziam até que cheguei aqui e vi com os próprios olhos. Aliás, não tinham me contado nem a metade a respeito de sua grande sabedoria! Vai muito além do que ouvi.
7 Bienaventurados|strong="H0835" tus hombres|strong="H0582", y dichosos|strong="H0835" estos|strong="H0428" tus siervos|strong="H5650", que están|strong="H5975" siempre|strong="H8548" delante|strong="H6440" de ti, y oyen|strong="H8085" tu sabiduría|strong="H2451".
7 Como deve ser feliz o seu povo! Que privilégio para seus oficiais estarem em sua presença todos os dias, ouvindo sua sabedoria!
8 Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430" sea|strong="H1961" bendito|strong="H1288", el cual|strong="H0834" se ha agradado|strong="H2654" en ti para ponerte|strong="H5414" sobre|strong="H5921" su trono|strong="H3678" por rey|strong="H4428" de Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430": por cuanto tu Dios|strong="H0430" amó|strong="H0160" á Israel|strong="H3478" para afirmarlo|strong="H5975" perpetuamente|strong="H5769", por eso te ha puesto|strong="H5414" por rey|strong="H4428" sobre|strong="H5921" ellos, para que|strong="H0834" hagas|strong="H6213" juicio|strong="H4941" y justicia|strong="H6666".
8 Louvado seja o S enhor , seu Deus, que se agradou de você e o fez rei para governar para ele. Por causa do amor de Deus por Israel, e porque ele deseja estabelecer para sempre este reino, ele o fez rei para governar com justiça e retidão”.
9 Y dió|strong="H5414" al rey|strong="H4428" ciento|strong="H3967" y veinte|strong="H6242" talentos|strong="H3603" de oro|strong="H2091", y gran|strong="H3966" copia|strong="H7230" de aromas|strong="H1314", y piedras|strong="H0068" preciosas|strong="H3368": nunca|strong="H3808" hubo|strong="H1961" tales aromas|strong="H1314" como los que|strong="H0834" dió|strong="H5414" la reina|strong="H4436" de Seba|strong="H7614" al rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010".
9 Então ela presenteou o rei com 4.200 quilos de ouro, especiarias em grande quantidade e pedras preciosas. Nunca houve especiarias tão finas como as que a rainha de Sabá deu ao rei Salomão.
10 También|strong="H1571" los siervos|strong="H5650" de Hiram|strong="H2361" y los siervos|strong="H5650" de Salomón|strong="H8010", que|strong="H0834" habían traído|strong="H0935" el oro|strong="H2091" de Ophir|strong="H0211", trajeron|strong="H0935" madera|strong="H6086" de Algummim|strong="H0418", y piedras|strong="H0068" preciosas|strong="H3368".
10 (Além disso, os marinheiros de Hirão e de Salomão trouxeram ouro de Ofir, madeira de sândalo e pedras preciosas.
11 E hizo|strong="H6213" el rey|strong="H4428" de la madera|strong="H6086" de Algummim|strong="H0418" gradas|strong="H4546" en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", y en las casas|strong="H1004" reales|strong="H4428", y arpas|strong="H3658" y salterios|strong="H5035" para los cantores|strong="H7891": nunca en tierra|strong="H0776" de Judá|strong="H3063" se había visto|strong="H7200" madera semejante|strong="H1992".
11 O rei usou a madeira de sândalo para fazer os degraus das escadas do templo e do palácio real, e também liras e harpas para os músicos. Nunca se tinham visto coisas tão belas em Judá.)
12 Y el rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" dió|strong="H5414" á la reina|strong="H4436" de Seba|strong="H7614" todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" ella quiso|strong="H2656" y le pidió|strong="H7592", más de lo que|strong="H0834" había traído|strong="H0935" al|strong="H0413" rey|strong="H4428". Después se volvió|strong="H2015" y fuése|strong="H3212" á su|strong="H1931" tierra|strong="H0776" con sus|strong="H1931" siervos|strong="H5650".
12 O rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo que ela pediu, muito mais que os presentes que ela havia trazido. Então ela e sua comitiva regressaram para sua terra.
13 Y el peso|strong="H4948" de oro|strong="H2091" que|strong="H0834" venía|strong="H0935" á Salomón|strong="H8010" cada|strong="H0259" un año|strong="H8141", era seiscientos|strong="H8337,H3967" sesenta|strong="H8346" y seis|strong="H8337" talentos|strong="H3603" de oro|strong="H2091",
13 A cada ano, Salomão recebia 23.300 quilos de ouro,
14 Sin lo que traían|strong="H0905" los mercaderes|strong="H0582,H8446" y negociantes|strong="H5503"; y también todos|strong="H3605" los reyes|strong="H4428" de Arabia|strong="H6152" y los príncipes|strong="H6346" de la tierra|strong="H0776" traían|strong="H0935" oro|strong="H2091" y plata|strong="H3701" á Salomón|strong="H8010".
14 sem contar a renda adicional proveniente dos mercadores e comerciantes. Todos os reis da Arábia e os governadores das províncias também lhe traziam ouro e prata.
15 Hizo|strong="H6213" también el rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" doscientos|strong="H3967" paveses|strong="H6793" de oro|strong="H2091" de martillo|strong="H7820", cada uno|strong="H0259" de los cuales tenía seiscientos|strong="H5927" siclos de oro|strong="H2091" labrado|strong="H7820":
15 O rei Salomão fez duzentos escudos grandes de ouro batido, cada um pesando 7,2 quilos.
16 Asimismo trescientos|strong="H7969,H3967" escudos|strong="H4043" de oro|strong="H2091" batido|strong="H7820", teniendo|strong="H5927" cada escudo|strong="H4043" trescientos|strong="H7969,H3967" siclos de oro|strong="H2091": y púsolos|strong="H5414" el rey|strong="H4428" en la casa|strong="H1004" del bosque|strong="H3293" del Líbano|strong="H3844".
16 Também fez trezentos escudos menores de ouro batido, cada um pesando 3,6 quilos. O rei colocou esses escudos no Palácio da Floresta do Líbano.
17 Hizo|strong="H6213" además el rey|strong="H4428" un gran|strong="H1419" trono|strong="H3678" de marfil|strong="H8127", y cubriólo|strong="H6823" de oro|strong="H2091" puro|strong="H2889".
17 Então o rei fez um grande trono de marfim revestido de ouro puro.
18 Y había|strong="H5975" seis|strong="H8337" gradas|strong="H4609" al trono|strong="H3678", con un estrado|strong="H3534" de oro|strong="H2091" al mismo, y brazos|strong="H3027" de la una parte|strong="H2088" y de la otra|strong="H2088" al lugar del asiento|strong="H3427,H4725", y dos|strong="H8147" leones|strong="H0738" que estaban|strong="H5975" junto|strong="H0681" á los brazos|strong="H3027".
18 O trono tinha seis degraus e um lugar de descanso para os pés feito de ouro. De cada lado do assento havia um apoio para o braço e, junto de cada apoio, a escultura de um leão.
19 Había|strong="H5975" también allí|strong="H8033" doce|strong="H8147,H6240" leones|strong="H0738" sobre|strong="H5921" las seis|strong="H8337" gradas|strong="H4609" de la una parte|strong="H2088" y de la otra|strong="H2088". Jamás|strong="H3808" fué hecho|strong="H6213" otro semejante|strong="H3651" en reino|strong="H4467" alguno|strong="H3605".
19 Também havia outros doze leões, um de cada lado dos seis degraus. Nenhum outro trono em todo o mundo se comparava ao de Salomão.
20 Toda|strong="H3605" la vajilla|strong="H3627" del rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" era de oro|strong="H2091", y toda|strong="H3605" la vajilla|strong="H3627" de la casa|strong="H1004" del bosque|strong="H3293" del Líbano|strong="H3844", de oro|strong="H2091" puro|strong="H5462". En los días|strong="H3117" de Salomón|strong="H8010" la plata|strong="H3701" no|strong="H0369" era de estima|strong="H2803".
20 Todas as taças do rei Salomão eram de ouro, e todos os utensílios do Palácio da Floresta do Líbano eram de ouro puro. Não eram de prata, pois nos dias de Salomão a prata era considerada um metal sem valor.
21 Porque|strong="H3588" la flota|strong="H0591" del rey|strong="H4428" iba|strong="H1980" á Tharsis|strong="H8659" con|strong="H5973" los siervos|strong="H5650" de Hiram|strong="H2361", y cada|strong="H0259" tres|strong="H7969" años|strong="H8141" solían venir|strong="H0935" las naves|strong="H0591" de Tharsis|strong="H8659", y traían|strong="H5375" oro|strong="H2091", plata|strong="H3701", marfil|strong="H8143", simios|strong="H6971", y pavos|strong="H8500".
21 O rei tinha uma frota de navios mercantes que navegavam com os marinheiros enviados por Hirão. Uma vez a cada três anos, as embarcações voltavam trazendo ouro, prata, marfim, macacos e pavões.
22 Y excedió|strong="H1431" el rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" á todos|strong="H3605" los reyes|strong="H4428" de la tierra|strong="H0776" en riqueza|strong="H6239" y en sabiduría|strong="H2451".
22 Salomão se tornou o mais rico e sábio de todos os reis da terra.
23 Y todos|strong="H8141" los reyes|strong="H4428" de la tierra|strong="H0776" procuraban|strong="H1245" ver el rostro|strong="H6440" de Salomón|strong="H8010", por oir|strong="H8085" su sabiduría|strong="H2451", que|strong="H0834" Dios|strong="H0430" había puesto|strong="H5414" en su corazón:
23 Reis de todas as nações vinham consultá-lo e ouvir a sabedoria que Deus lhe tinha dado.
24 Y de éstos|strong="H1992", cada uno|strong="H0376" traía|strong="H0935" su presente|strong="H4503", vasos|strong="H3627" de plata|strong="H3701", vasos|strong="H3627" de oro|strong="H2091", vestidos|strong="H8008", armas|strong="H5402", aromas|strong="H1314", caballos|strong="H5483" y acémilas|strong="H6505", todos|strong="H8141" los años|strong="H8141".
24 A cada ano, os visitantes traziam presentes de prata e ouro, roupas, armas, especiarias, cavalos e mulas.
25 Tuvo|strong="H1961" también Salomón|strong="H8010" cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505" caballerizas|strong="H0723" para los caballos|strong="H5483" y carros|strong="H4818", y doce|strong="H8147,H6240" mil|strong="H0505" jinetes|strong="H6571", los cuales puso|strong="H5146" en las ciudades|strong="H5892" de los carros|strong="H7393", y con|strong="H5973" el rey|strong="H4428" en Jerusalem|strong="H3389".
25 Salomão tinha quatro mil estábulos para seus cavalos e carros de guerra, e doze mil cavalos. Mantinha alguns deles nas cidades designadas para guardar esses carros de guerra e outros perto dele, em Jerusalém.
26 Y tuvo|strong="H1961" señorío|strong="H4910" sobre todos|strong="H3605" los reyes|strong="H4428" desde|strong="H4480" el río|strong="H5104" hasta|strong="H5704" la tierra|strong="H0776" de los Filisteos|strong="H6430", y hasta|strong="H5704" el término|strong="H1366" de Egipto|strong="H4714".
26 Governava sobre todos os reis, desde o rio Eufrates, ao norte, até a terra dos filisteus e a fronteira do Egito, ao sul.
27 Y puso el rey|strong="H4428" plata|strong="H3701" en Jerusalem|strong="H3389" como piedras|strong="H0068", y cedros|strong="H0730" como los cabrahigos|strong="H8256" que nacen por las campiñas|strong="H8219" en abundancia|strong="H7230".
27 O rei tornou a prata tão comum em Jerusalém como as pedras. E havia tanta madeira valiosa de cedro como as figueiras-bravas que crescem nas colinas de Judá.
28 Sacaban|strong="H3318" también caballos|strong="H5483" para Salomón|strong="H8010", de Egipto|strong="H4714" y de todas|strong="H3605" las provincias|strong="H0776".
28 Os cavalos de Salomão eram importados do Egito e de muitos outros países.
29 Lo demás|strong="H7605" de los hechos|strong="H1697" de Salomón|strong="H8010", primeros|strong="H7223" y postreros|strong="H0314", ¿no|strong="H3808" está todo|strong="H3605" escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" los libros|strong="H1697" de Nathán|strong="H5416" profeta|strong="H5030", y en|strong="H5921" la profecía|strong="H5016" de Ahías|strong="H0281" Silonita|strong="H7888", y en|strong="H5921" las profecías del vidente|strong="H2374" Iddo contra|strong="H5921" Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de Nabat|strong="H5028"?
29 Os demais acontecimentos do reinado de Salomão, do início ao fim, estão anotados no Registro do Profeta Natã , na Profecia de Aías, de Siló e nas Visões do Vidente Ido , acerca de Jeroboão, filho de Nebate.
30 Y reinó|strong="H4427" Salomón|strong="H8010" en Jerusalem|strong="H3389" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" cuarenta|strong="H0705" años|strong="H8141".
30 Salomão reinou por quarenta anos sobre todo o Israel, em Jerusalém.
31 Y durmió|strong="H7901" Salomón|strong="H8010" con|strong="H5973" sus padres|strong="H0001", y sepultáronlo|strong="H6912" en la ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732" su padre|strong="H0001": y reinó|strong="H4427" en su lugar|strong="H8478" Roboam|strong="H7346" su hijo|strong="H1121".
31 Quando morreu e se reuniu a seus antepassados, foi sepultado na Cidade de Davi, seu pai. Seu filho Roboão foi seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.