2 Coríntios 10
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB
1 EMPERO|strong="G1161" yo|strong="G1473" Pablo|strong="G3972", os|strong="G5209" ruego|strong="G3870" por|strong="G1223" la|strong="G3588" mansedumbre|strong="G4236" y|strong="G2532" modestia|strong="G1932" de Cristo|strong="G5547", yo|strong="G1473" que|strong="G3739" presente|strong="G2596,G4383" ciertamente|strong="G3303" soy bajo|strong="G5011" entre|strong="G1722" vosotros|strong="G5213", mas|strong="G1161" ausente|strong="G0548" soy confiado|strong="G2292" entre|strong="G1722" vosotros|strong="G5209":
1 Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco;
2 Ruego|strong="G1189" pues|strong="G1161", que cuando|strong="G3588" estuviere presente|strong="G3918", no|strong="G3361" tenga|strong="G2292" que ser atrevido|strong="G2292" con la|strong="G3588" confianza|strong="G4006" con que|strong="G3739" estoy en ánimo|strong="G3049" de ser resuelto|strong="G5111" para|strong="G1909" con algunos|strong="G5100", que|strong="G3588" nos|strong="G2248" tienen|strong="G3049" como|strong="G5613" si anduviésemos|strong="G4043" según|strong="G2596" la carne|strong="G4561".
2 sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Pues|strong="G1063" aunque andamos|strong="G4043" en|strong="G1722" la carne|strong="G4561", no|strong="G3756" militamos|strong="G4754" según|strong="G2596" la carne|strong="G4561",
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne,
4 (Porque|strong="G1063" las|strong="G3588" armas|strong="G3696" de nuestra|strong="G2257" milicia|strong="G4752" no|strong="G3756" son carnales|strong="G4559", sino|strong="G0235" poderosas|strong="G1415" en Dios|strong="G2316" para|strong="G4314" la destrucción|strong="G2506" de fortalezas|strong="G3794";)
4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas;
5 Destruyendo|strong="G2507" consejos|strong="G3053", y|strong="G2532" toda|strong="G3956" altura|strong="G5313" que se levanta|strong="G1869" contra|strong="G2596" la|strong="G3588" ciencia|strong="G1108" de Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" cautivando|strong="G0163" todo|strong="G3956" intento|strong="G3540" á|strong="G1519" la|strong="G3588" obediencia|strong="G5218" de Cristo|strong="G5547";
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
6 Y|strong="G2532" estando prestos|strong="G1722,G2092,G2192" para castigar|strong="G1556" toda|strong="G3956" desobediencia|strong="G3876", cuando|strong="G3752" vuestra|strong="G5216" obediencia|strong="G5218" fuere cumplida|strong="G4137".
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Miráis|strong="G0991" las|strong="G3588" cosas según|strong="G2596" la apariencia|strong="G4383". Si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" está confiado|strong="G3982" en sí|strong="G1438" mismo que es|strong="G1511" de Cristo|strong="G5547", esto|strong="G5124" también|strong="G3825" piense|strong="G3049" por|strong="G0575" sí|strong="G1438" mismo, que|strong="G3754" como|strong="G2531" él|strong="G0846" es|strong="G1511" de Cristo|strong="G5547", así|strong="G3779" también|strong="G2532" nosotros|strong="G2249" somos de Cristo|strong="G5547".
7 Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Porque|strong="G1063" aunque|strong="G1437,G5037" me gloríe|strong="G2744" aún un poco de|strong="G4012" nuestra|strong="G2257" potestad|strong="G1849" (la cual|strong="G3739" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" nos|strong="G2254" dió|strong="G1325" para|strong="G1519" edificación|strong="G3619" y|strong="G2532" no|strong="G3756" para|strong="G1519" vuestra|strong="G5216" destrucción|strong="G2506"), no|strong="G3756" me avergonzaré|strong="G0153";
8 Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei;
9 Porque no|strong="G3361" parezca|strong="G1380" como|strong="G5613" que|strong="G2443" os|strong="G5209" quiero espantar|strong="G1629" por|strong="G1223" cartas|strong="G1992".
9 para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Porque|strong="G3754" á la verdad|strong="G3303", dicen|strong="G5346", las|strong="G3588" cartas|strong="G1992" son graves|strong="G0926" y|strong="G2532" fuertes|strong="G2478"; mas|strong="G1161" la|strong="G3588" presencia|strong="G3952" corporal|strong="G4983" flaca|strong="G0772", y|strong="G2532" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" menospreciable|strong="G1848".
10 Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.
11 Esto|strong="G5124" piense|strong="G3049" el tal|strong="G5108", que|strong="G3754" cuales|strong="G3634" somos|strong="G2070" en la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" por|strong="G1223" cartas|strong="G1992" estando ausentes|strong="G0548", tales seremos también|strong="G2532" en hechos|strong="G2041", estando presentes|strong="G3918".
11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
12 Porque|strong="G1063" no|strong="G3756" osamos|strong="G5111" entremeternos|strong="G1469" ó|strong="G2228" compararnos|strong="G4793" con algunos|strong="G5100" que|strong="G3588" se alaban|strong="G4921" á sí|strong="G1438" mismos: mas|strong="G0235" ellos|strong="G0846", midiéndose|strong="G3354" á sí|strong="G1438" mismos por|strong="G1722" sí|strong="G1438" mismos, y|strong="G2532" comparándose|strong="G4793,G1438" consigo|strong="G1438" mismos no|strong="G3756" son juiciosos|strong="G4920".
12 pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 Nosotros|strong="G2249" empero|strong="G1161", no|strong="G3780" nos gloriaremos|strong="G2744" fuera de nuestra medida|strong="G3358", sino|strong="G0235" conforme|strong="G2596" á la|strong="G3588" medida|strong="G3358" de la|strong="G3588" regla|strong="G2583", de la|strong="G3588" medida|strong="G3358" que|strong="G3739" Dios|strong="G2316" nos|strong="G2254" repartió|strong="G3307", para llegar|strong="G2185" aun|strong="G2532" hasta|strong="G0891" vosotros|strong="G5216".
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós;
14 Porque|strong="G1063" no|strong="G3756" nos|strong="G1438" extendemos|strong="G5239" sobre nuestra medida, como|strong="G5613" si no|strong="G3361" llegásemos|strong="G2185" hasta|strong="G1519" vosotros|strong="G5209": porque|strong="G1063" también hasta|strong="G0891" vosotros|strong="G5216" hemos llegado|strong="G5348" en el|strong="G3588" evangelio|strong="G2098" de Cristo|strong="G5547":
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 No|strong="G3756" gloriándonos|strong="G2744" fuera|strong="G1519" de nuestra medida|strong="G0280" en|strong="G1722" trabajos|strong="G2873" ajenos|strong="G0245"; mas|strong="G1161" teniendo|strong="G2192" esperanza|strong="G1680" del crecimiento|strong="G0837" de vuestra|strong="G5216" fe|strong="G4102", que seremos muy|strong="G1519,G4050" engrandecidos|strong="G3170" entre|strong="G1722" vosotros|strong="G5213", conforme á nuestra|strong="G2257" regla|strong="G2583".
15 não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, à proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida,
16 Y que anunciaremos el evangelio|strong="G2097" en|strong="G1519" los|strong="G3588" lugares más|strong="G5238" allá de vosotros|strong="G5216", sin|strong="G3756" entrar en|strong="G1722" la medida|strong="G2583" de otro|strong="G0245" para|strong="G1519" gloriarnos|strong="G2744" en|strong="G1722" lo que ya estaba aparejado|strong="G2092".
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 Mas|strong="G1161" el|strong="G3588" que se gloría|strong="G2744", gloríese|strong="G2744" en|strong="G1722" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962".
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Porque|strong="G1063" no|strong="G3756" el|strong="G3588" que se alaba|strong="G4921" á sí|strong="G1438" mismo, el|strong="G3588" tal es|strong="G2076" aprobado|strong="G1384"; mas|strong="G0235" aquel á quien|strong="G3739" Dios|strong="G2962" alaba|strong="G4921".
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.