1 Tessalonicenses 3
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs BKJ
1 POR lo cual|strong="G1352", no|strong="G3371" pudiendo esperar|strong="G4722" más, acordamos|strong="G2106" quedarnos|strong="G2641" solos|strong="G3441" en|strong="G1722" Atenas|strong="G0116",
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 Y|strong="G2532" enviamos|strong="G3992" á Timoteo|strong="G5095", nuestro|strong="G2257" hermano|strong="G0080", y ministro|strong="G1249" de Dios|strong="G2316", y colaborador|strong="G4904" nuestro|strong="G2257" en|strong="G1722" el|strong="G3588" evangelio|strong="G2098" de Cristo|strong="G5547", á confirmaros|strong="G4741,G5209" y|strong="G2532" exhortaros|strong="G3870,G5209" en|strong="G1722" vuestra|strong="G5216" fe|strong="G4102",
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 Para que|strong="G3588" nadie|strong="G3367" se conmueva|strong="G4525" por|strong="G1722" estas|strong="G3778" tribulaciones|strong="G2347"; porque|strong="G1063" vosotros|strong="G0846" sabéis|strong="G1492" que|strong="G3754" nosotros somos puestos|strong="G2749" para|strong="G1519" esto|strong="G3778".
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Que|strong="G3754" aun estando|strong="G1510" con|strong="G4314" vosotros|strong="G5209", os|strong="G5213" predecíamos|strong="G4302" que|strong="G3754" habíamos de pasar|strong="G3195" tribulaciones|strong="G2346", como|strong="G2531" ha acontecido|strong="G1096" y|strong="G2532" sabéis|strong="G1492".
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Por|strong="G1223" lo|strong="G5124" cual, también yo|strong="G2504", no|strong="G3371" esperando|strong="G4722" más, he enviado|strong="G3992" á|strong="G1519" reconocer|strong="G1097" vuestra|strong="G5216" fe|strong="G4102", no|strong="G3361" sea que os|strong="G5209" haya tentado|strong="G3985" el|strong="G3588" tentador|strong="G3985", y|strong="G2532" que nuestro|strong="G2257" trabajo|strong="G2873" haya sido|strong="G1096" en|strong="G1519" vano|strong="G2756".
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Empero|strong="G1161" volviendo|strong="G2064" de|strong="G4314" vosotros|strong="G2248" á|strong="G4314" nosotros|strong="G5216" Timoteo|strong="G5095", y|strong="G2532" haciéndonos saber|strong="G2097" vuestra|strong="G5216" fe|strong="G4102" y|strong="G2532" caridad|strong="G0026", y|strong="G2532" que|strong="G3754" siempre|strong="G3842" tenéis|strong="G2192" buena|strong="G0018" memoria|strong="G3417" de|strong="G4314" nosotros|strong="G2257", deseando|strong="G1971" vernos|strong="G1492,G2248", como|strong="G2509" también|strong="G2532" nosotros|strong="G2249" á vosotros|strong="G5209",
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 En|strong="G1909" ello|strong="G5124", hermanos|strong="G0080", recibimos consolación|strong="G3870" de vosotros|strong="G5213" en|strong="G1909" toda|strong="G3956" nuestra|strong="G2257" necesidad|strong="G0318" y|strong="G2532" aflicción|strong="G2347" por causa|strong="G1223" de vuestra|strong="G5216" fe|strong="G4102":
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 Porque|strong="G3754" ahora|strong="G3568" vivimos|strong="G2198", si|strong="G1437" vosotros|strong="G5210" estáis firmes|strong="G4739" en|strong="G1722" el Señor|strong="G2962".
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Por|strong="G1063" lo cual, ¿qué|strong="G5101" hacimiento de gracias|strong="G2169" podremos|strong="G1410" dar|strong="G0467" á Dios|strong="G2316" por|strong="G4012" vosotros|strong="G5216", por|strong="G1909" todo|strong="G3956" el|strong="G3588" gozo|strong="G5479" con|strong="G3739" que nos gozamos|strong="G5463" á causa|strong="G1223" de vosotros|strong="G5209" delante|strong="G1715" de nuestro|strong="G2257" Dios|strong="G2316",
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Orando|strong="G1189" de noche|strong="G3571" y|strong="G2532" de día|strong="G2250" con|strong="G1537" grande|strong="G5228" instancia|strong="G4057", que|strong="G1519" veamos|strong="G1492" vuestro|strong="G5216" rostro|strong="G4383", y|strong="G2532" que cumplamos|strong="G2675" lo que falta|strong="G5303" á vuestra|strong="G5216" fe|strong="G4102"?
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Mas|strong="G1161" el|strong="G0846" mismo Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" Padre|strong="G3962" nuestro|strong="G2257", y|strong="G2532" el|strong="G0846" Señor|strong="G2962" nuestro|strong="G2257" Jesucristo|strong="G2424,G5547", encamine|strong="G2720" nuestro|strong="G2257" viaje|strong="G3598" á|strong="G4314" vosotros|strong="G5209".
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Y|strong="G1161" á vosotros|strong="G5209" multiplique|strong="G4121" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962", y|strong="G2532" haga abundar|strong="G4052" el|strong="G3588" amor|strong="G0026" entre vosotros|strong="G5209", y|strong="G2532" para|strong="G1519" con todos|strong="G3956", como|strong="G2509" es también|strong="G2532" de nosotros|strong="G2249" para|strong="G1519" con vosotros|strong="G5209";
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Para que|strong="G1519" sean confirmados|strong="G4741" vuestros|strong="G5216" corazones|strong="G2588" en|strong="G1722" santidad|strong="G0042", irreprensibles|strong="G0273" delante|strong="G1715" de Dios|strong="G2316" y nuestro|strong="G2257" Padre|strong="G3962", para la|strong="G3588" venida|strong="G3952" de nuestro|strong="G2257" Señor|strong="G2962" Jesucristo|strong="G2424,G5547" con|strong="G3326" todos|strong="G3956" sus|strong="G0846" santos|strong="G0040".
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.