1 Samuel 6

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Y ESTUVO|strong="H1961" el arca|strong="H0727" de Jehová|strong="H3068" en la tierra|strong="H7704" de los Filisteos|strong="H6430" siete|strong="H7651" meses|strong="H2320".
1 Quando já fazia sete meses que a arca do Senhor estava em território filisteu,
2 Entonces los Filisteos|strong="H6430", llamando|strong="H7121" los sacerdotes|strong="H3548" y adivinos|strong="H7080", preguntaron: ¿Qué|strong="H4100" haremos|strong="H6213" del arca|strong="H0727" de Jehová|strong="H3068"? Declaradnos|strong="H3045" cómo la hemos de tornar á enviar|strong="H7971" á su lugar|strong="H4725".
2 os filisteus chamaram os sacerdotes e adivinhos e disseram: "O que faremos com a arca do Senhor? Digam-nos com o que devemos mandá-la de volta a seu lugar".
3 Y ellos dijeron|strong="H0559": Si|strong="H0518" enviáis|strong="H7971" el arca|strong="H0727" del Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", no|strong="H0408" la enviéis|strong="H7971" vacía|strong="H7387"; mas|strong="H3588" le pagaréis|strong="H7725,H7725" la expiación|strong="H0817": y entonces|strong="H0227" seréis sanos|strong="H7495", y conoceréis|strong="H3045" por qué|strong="H4100" no|strong="H3808" se apartó|strong="H5493" de|strong="H4480" vosotros su mano|strong="H3027".
3 Eles responderam: "Se vocês devolverem a arca do deus de Israel, não mandem de volta só a arca, mas enviem também uma oferta pela culpa. Então vocês serão curados e saberão por que a sua mão não tem se afastado de vocês".
4 Y ellos dijeron|strong="H0559": ¿Y qué|strong="H4100" será la expiación|strong="H0817" que|strong="H0834" le pagaremos|strong="H7725"? Y ellos respondieron|strong="H0559": Conforme al número|strong="H4557" de los príncipes|strong="H5633" de los Filisteos|strong="H6430", cinco|strong="H2568" hemorroides|strong="H6076" de oro|strong="H2091", y cinco|strong="H2568" ratones|strong="H5909" de oro|strong="H2091", porque|strong="H3588" la misma plaga|strong="H4046" que|strong="H0834" todos|strong="H3605" tienen, tienen también vuestros príncipes|strong="H5633".
4 Os filisteus perguntaram: "Que oferta pela culpa devemos lhe enviar? " Eles responderam: "Cinco tumores de ouro e cinco ratos de ouro, de acordo com o número de governantes filisteus, porquanto a mesma praga atingiu vocês e todos os seus governantes.
5 Haréis|strong="H6213" pues las formas|strong="H6754" de vuestras hemorroides|strong="H6076", y las formas de vuestros ratones|strong="H5909" que destruyen|strong="H7843" la tierra|strong="H0776", y daréis|strong="H5414" gloria|strong="H3519" al Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": quizá|strong="H0194" aliviará|strong="H7043" su mano|strong="H3027" de sobre|strong="H5921" vosotros, y de sobre|strong="H5921" vuestros dioses|strong="H0430", y de sobre|strong="H5921" vuestra tierra|strong="H0776".
5 Façam imagens dos tumores e dos ratos que estão assolando o país e dêem glória ao deus de Israel. Talvez ele alivie a sua mão de sobre vocês, seus deuses e sua terra.
6 Mas ¿por qué|strong="H4100" endurecéis|strong="H3513" vuestro corazón|strong="H3824", como los Egipcios|strong="H4714" y Faraón|strong="H6547" endurecieron|strong="H3513" su corazón|strong="H3820"? Después que los hubo así tratado|strong="H5953", ¿no|strong="H3808" los dejaron que se fuesen|strong="H7971", y se fueron|strong="H3212"?
6 Por que ter o coração obstinado como os egípcios e o faraó? Somente quando esse deus os tratou severamente, eles deixaram os israelitas seguir o seu caminho.
7 Haced|strong="H6213" pues ahora|strong="H6258" un|strong="H0259" carro|strong="H5699" nuevo|strong="H2319", y tomad|strong="H3947" luego dos|strong="H8147" vacas|strong="H6510" que|strong="H0834" críen|strong="H5923", á las cuales no|strong="H3808" haya sido puesto|strong="H5927" yugo|strong="H5921", y uncid|strong="H0631" las vacas|strong="H6510" al carro|strong="H5699", y haced|strong="H6213" tornar|strong="H7725" de detrás|strong="H0310" de ellas sus becerros|strong="H1121" á casa|strong="H1004".
7 Agora, então, preparem uma carroça nova, com duas vacas que deram cria e sobre as quais nunca foi colocado jugo. Amarrem-nas à carroça, mas afastem delas os seus bezerros e os ponham no curral.
8 Tomaréis|strong="H3947" luego el arca|strong="H0727" de Jehová|strong="H3068", y la pondréis|strong="H5414" sobre|strong="H0413" el carro|strong="H5699"; y poned en una caja|strong="H0712" al lado|strong="H6654" de ella las alhajas|strong="H3627" de oro|strong="H2091" que|strong="H0834" le pagáis en expiación|strong="H0817": y la dejaréis|strong="H7971" que|strong="H0834" se vaya|strong="H1980".
8 Coloquem a arca do Senhor sobre a carroça, e ponham numa caixa ao lado os objetos de ouro que vocês estão lhe enviando como oferta pela culpa. Enviem a carroça,
9 Y mirad: si|strong="H0518" sube|strong="H5927" por el camino|strong="H1870" de su|strong="H1931" término|strong="H1366" á Beth-semes|strong="H1053", él|strong="H1931" nos ha hecho|strong="H6213" este mal|strong="H7451" tan grande|strong="H1419"; y si|strong="H0518" no|strong="H3808", seremos ciertos|strong="H3045" que|strong="H3588" su|strong="H1931" mano|strong="H3027" no|strong="H3808" nos hirió|strong="H5060", nos ha sido|strong="H1961" accidente|strong="H4745".
9 e fiquem observando. Se ela for para seu próprio território, na direção de Bete-Semes, então foi o Senhor quem trouxe essa grande desgraça sobre nós. Mas, se ela não for, então saberemos que não foi a sua mão que nos atingiu e que isso aconteceu conosco por acaso".
10 Y aquellos hombres|strong="H0582" lo hicieron|strong="H6213" así|strong="H3651"; pues tomando|strong="H3947" dos|strong="H8147" vacas|strong="H6510" que criaban, unciéronlas|strong="H0631" al carro|strong="H5699", y encerraron|strong="H3607" en casa|strong="H1004" sus becerros|strong="H1121".
10 E assim fizeram. Pegaram duas vacas com cria e as amarraram a uma carroça e prenderam seus bezerros no curral.
11 Luego pusieron|strong="H7760" el arca|strong="H0727" de Jehová|strong="H3068" sobre|strong="H0413" el carro|strong="H5699", y la caja|strong="H0712" con los ratones|strong="H5909" de oro|strong="H2091" y con las formas|strong="H6754" de sus hemorroides|strong="H2914".
11 Colocaram a arca do Senhor na carroça e junto dela a caixa com os ratos de ouro e as imagens dos tumores.
12 Y las vacas|strong="H6510" se encaminaron|strong="H3474" por el camino|strong="H1870" de Beth-semes|strong="H1053", é iban por un mismo camino|strong="H4546" andando|strong="H1980" y bramando|strong="H1600", sin apartarse|strong="H5493" ni á diestra|strong="H3225" ni á siniestra|strong="H8040": y los príncipes|strong="H5633" de los Filisteos|strong="H6430" fueron|strong="H1980" tras|strong="H0310" ellas hasta|strong="H5704" el término|strong="H1366" de Beth-semes|strong="H1053".
12 Então as vacas foram diretamente para Bete-Semes, mantendo-se na estrada e mugindo por todo o caminho; não se desviaram para a direita nem para a esquerda. Os governantes dos filisteus as seguiram até a fronteira de Bete-Semes.
13 Y los de Beth-semes|strong="H1053" segaban|strong="H7114" el trigo|strong="H2406" en el valle|strong="H6010"; y alzando|strong="H5375" sus ojos|strong="H5869" vieron|strong="H7200" el arca|strong="H0727", y holgáronse|strong="H8055" cuando la vieron|strong="H7200".
13 Ora, o povo de Bete-Semes estava colhendo trigo no vale e, quando olharam e viram a arca, alegraram-se muito.
14 Y el carro|strong="H5699" vino|strong="H0935" al|strong="H0413" campo|strong="H7704" de Josué|strong="H3091" Beth-semita|strong="H1030", y paró|strong="H5975" allí|strong="H8033": porque allí|strong="H8033" había una gran|strong="H1419" piedra|strong="H0068": y ellos cortaron|strong="H1234" la madera|strong="H6086" del carro|strong="H5699", y ofrecieron|strong="H5927" las vacas|strong="H6510" en holocausto|strong="H5930" á Jehová|strong="H3068".
14 A carroça chegou ao campo de Josué, de Bete-Semes, e ali parou ao lado de uma grande rocha. Então cortaram a madeira da carroça e ofereceram as vacas como holocausto ao Senhor.
15 Y los Levitas|strong="H3881" bajaron|strong="H3381" el arca|strong="H0727" de Jehová|strong="H3068", y la caja|strong="H0712" que|strong="H0834" estaba junto|strong="H0853" á ella|strong="H1931", en la|strong="H1931" cual|strong="H0834" estaban las alhajas|strong="H3627" de oro|strong="H2091", y pusiéronlas|strong="H7760" sobre|strong="H0413" aquella gran|strong="H1419" piedra|strong="H0068": y los hombres|strong="H0582" de Beth-semes|strong="H1053" sacrificaron|strong="H5927" holocaustos|strong="H5930" y mataron|strong="H2076" víctimas|strong="H2077" á Jehová|strong="H3068" en aquel día|strong="H3117".
15 Os levitas tinham descido a arca do Senhor e a caixa com os objetos de ouro e colocado sobre a grande rocha. Naquele dia, o povo de Bete-Semes ofereceu holocaustos e sacrifícios ao Senhor.
16 Lo cual viendo|strong="H7200" los cinco|strong="H2568" príncipes|strong="H5633" de los Filisteos|strong="H6430", volviéronse|strong="H7725" á Ecrón|strong="H6138" el mismo|strong="H1931" día|strong="H3117".
16 Os cinco governantes dos filisteus viram tudo isso e voltaram naquele mesmo dia a Ecrom.
17 Estas|strong="H0428" pues son las hemorroides|strong="H2914" de oro|strong="H2091" que|strong="H0834" pagaron|strong="H7725" los Filisteos|strong="H6430" á Jehová|strong="H3068" en expiación|strong="H0817": por Asdod|strong="H0795" una, por Gaza|strong="H5804" una, por Ascalón|strong="H0831" una, por Gath|strong="H1661" una, por Ecrón|strong="H6138" una;
17 Os filisteus enviaram ao Senhor como oferta pela culpa estes tumores de ouro: um por Asdode, outro por Gaza, outro por Ascalom, outro por Gate e outro por Ecrom.
18 Y ratones|strong="H5909" de oro|strong="H2091" conforme al número|strong="H4557" de todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" de los Filisteos|strong="H6430" pertenecientes á los cinco|strong="H2568" príncipes|strong="H5633", desde las ciudades|strong="H5892" fuertes|strong="H4013" hasta|strong="H5704" las aldeas|strong="H3724" sin muro|strong="H6521"; y hasta|strong="H5704" la gran|strong="H1419" piedra|strong="H0059" sobre la cual|strong="H0834" pusieron|strong="H3240" el arca|strong="H0727" de Jehová|strong="H3068", piedra que está en el campo|strong="H7704" de Josué|strong="H3091" Beth-semita|strong="H1030" hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117".
18 O número dos ratos de ouro foi conforme o número das cidades filistéias que pertenciam aos cinco governantes; tanto as cidades fortificadas como os povoados no campo. A grande rocha, sobre a qual puseram a arca do Senhor, é até hoje uma testemunha no campo de Josué, de Bete-Semes.
19 Entonces hirió|strong="H5221" Dios á los de Beth-semes|strong="H1053", porque|strong="H3588" habían mirado|strong="H7200" en el arca|strong="H0727" de Jehová|strong="H3068"; hirió|strong="H5221" en el pueblo|strong="H5971" cincuenta|strong="H2572" mil|strong="H0505" y setenta|strong="H7657" hombres|strong="H0582". Y el pueblo|strong="H5971" puso luto|strong="H0056", porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" le había herido|strong="H5221" de tan gran|strong="H1419" plaga|strong="H4347".
19 Deus, contudo, feriu alguns dos homens de Bete-Semes, matando setenta deles, por terem olhado para dentro da arca do Senhor. O povo chorou por causa da grande matança que o Senhor fizera,
20 Y dijeron|strong="H0559" los|strong="H0582" de Beth-semes|strong="H1053": ¿Quién|strong="H4310" podrá|strong="H3201" estar delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068" el Dios|strong="H0430" santo|strong="H6918"? ¿y á quién|strong="H4310" subirá|strong="H5927" desde nosotros|strong="H0587"?
20 e os homens de Bete-Semes perguntaram: "Quem pode permanecer na presença do Senhor, esse Deus santo? Para quem enviamos a arca, para que se afaste de nós? "
21 Y enviaron|strong="H7971" mensajeros|strong="H4397" á los de Chîriath-jearim|strong="H7157", diciendo|strong="H0559": Los Filisteos|strong="H6430" han vuelto|strong="H7725" el arca|strong="H0727" de Jehová|strong="H3068": descended|strong="H3381" pues, y llevadla|strong="H5927" á vosotros.
21 Então enviaram mensageiros ao povo de Quiriate-Jearim, dizendo: "Os filisteus devolveram a arca do Senhor. Venham e a levem para vocês".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.