1 Samuel 6
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ACF
1 Y ESTUVO|strong="H1961" el arca|strong="H0727" de Jehová|strong="H3068" en la tierra|strong="H7704" de los Filisteos|strong="H6430" siete|strong="H7651" meses|strong="H2320".
1 Havendo, pois, estado a arca do SENHOR na terra dos filisteus sete meses,
2 Entonces los Filisteos|strong="H6430", llamando|strong="H7121" los sacerdotes|strong="H3548" y adivinos|strong="H7080", preguntaron: ¿Qué|strong="H4100" haremos|strong="H6213" del arca|strong="H0727" de Jehová|strong="H3068"? Declaradnos|strong="H3045" cómo la hemos de tornar á enviar|strong="H7971" á su lugar|strong="H4725".
2 Os filisteus chamaram os sacerdotes e os adivinhadores, dizendo: Que faremos nós com a arca do Senhor? Fazei-nos saber como a tornaremos a enviar ao seu lugar.
3 Y ellos dijeron|strong="H0559": Si|strong="H0518" enviáis|strong="H7971" el arca|strong="H0727" del Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", no|strong="H0408" la enviéis|strong="H7971" vacía|strong="H7387"; mas|strong="H3588" le pagaréis|strong="H7725,H7725" la expiación|strong="H0817": y entonces|strong="H0227" seréis sanos|strong="H7495", y conoceréis|strong="H3045" por qué|strong="H4100" no|strong="H3808" se apartó|strong="H5493" de|strong="H4480" vosotros su mano|strong="H3027".
3 Os quais disseram: Se enviardes a arca do Deus de Israel, não a envieis vazia, porém sem falta enviareis uma oferta para a expiação da culpa; então sereis curados, e se vos fará saber porque a sua mão não se retira de vós.
4 Y ellos dijeron|strong="H0559": ¿Y qué|strong="H4100" será la expiación|strong="H0817" que|strong="H0834" le pagaremos|strong="H7725"? Y ellos respondieron|strong="H0559": Conforme al número|strong="H4557" de los príncipes|strong="H5633" de los Filisteos|strong="H6430", cinco|strong="H2568" hemorroides|strong="H6076" de oro|strong="H2091", y cinco|strong="H2568" ratones|strong="H5909" de oro|strong="H2091", porque|strong="H3588" la misma plaga|strong="H4046" que|strong="H0834" todos|strong="H3605" tienen, tienen también vuestros príncipes|strong="H5633".
4 Então disseram: Qual é a expiação da culpa que lhe havemos de enviar? E disseram: Segundo o número dos príncipes dos filisteus, cinco hemorróidas de ouro e cinco ratos de ouro; porquanto a praga é uma mesma sobre todos vós e sobre todos os vossos príncipes.
5 Haréis|strong="H6213" pues las formas|strong="H6754" de vuestras hemorroides|strong="H6076", y las formas de vuestros ratones|strong="H5909" que destruyen|strong="H7843" la tierra|strong="H0776", y daréis|strong="H5414" gloria|strong="H3519" al Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": quizá|strong="H0194" aliviará|strong="H7043" su mano|strong="H3027" de sobre|strong="H5921" vosotros, y de sobre|strong="H5921" vuestros dioses|strong="H0430", y de sobre|strong="H5921" vuestra tierra|strong="H0776".
5 Fazei, pois, umas imagens das vossas hemorróidas e dos vossos ratos, que andam destruindo a terra, e dai glória ao Deus de Israel; porventura aliviará a sua mão de cima de vós, e de cima do vosso deus, e de cima da vossa terra.
6 Mas ¿por qué|strong="H4100" endurecéis|strong="H3513" vuestro corazón|strong="H3824", como los Egipcios|strong="H4714" y Faraón|strong="H6547" endurecieron|strong="H3513" su corazón|strong="H3820"? Después que los hubo así tratado|strong="H5953", ¿no|strong="H3808" los dejaron que se fuesen|strong="H7971", y se fueron|strong="H3212"?
6 Por que, pois, endureceríeis o vosso coração, como os egípcios e Faraó endureceram os seus corações? Porventura depois de os haver tratado tão mal, os não deixaram ir, e eles não se foram?
7 Haced|strong="H6213" pues ahora|strong="H6258" un|strong="H0259" carro|strong="H5699" nuevo|strong="H2319", y tomad|strong="H3947" luego dos|strong="H8147" vacas|strong="H6510" que|strong="H0834" críen|strong="H5923", á las cuales no|strong="H3808" haya sido puesto|strong="H5927" yugo|strong="H5921", y uncid|strong="H0631" las vacas|strong="H6510" al carro|strong="H5699", y haced|strong="H6213" tornar|strong="H7725" de detrás|strong="H0310" de ellas sus becerros|strong="H1121" á casa|strong="H1004".
7 Agora, pois, tomai e fazei-vos um carro novo, e tomai duas vacas com crias, sobre as quais não tenha subido o jugo, e atai as vacas ao carro, e tirai delas os seus bezerros e levai-os para casa.
8 Tomaréis|strong="H3947" luego el arca|strong="H0727" de Jehová|strong="H3068", y la pondréis|strong="H5414" sobre|strong="H0413" el carro|strong="H5699"; y poned en una caja|strong="H0712" al lado|strong="H6654" de ella las alhajas|strong="H3627" de oro|strong="H2091" que|strong="H0834" le pagáis en expiación|strong="H0817": y la dejaréis|strong="H7971" que|strong="H0834" se vaya|strong="H1980".
8 Então tomai a arca do Senhor, e ponde-a sobre o carro, e colocai, num cofre, ao seu lado, as figuras de ouro que lhe haveis de oferecer em expiação da culpa, e assim a enviareis, para que se vá.
9 Y mirad: si|strong="H0518" sube|strong="H5927" por el camino|strong="H1870" de su|strong="H1931" término|strong="H1366" á Beth-semes|strong="H1053", él|strong="H1931" nos ha hecho|strong="H6213" este mal|strong="H7451" tan grande|strong="H1419"; y si|strong="H0518" no|strong="H3808", seremos ciertos|strong="H3045" que|strong="H3588" su|strong="H1931" mano|strong="H3027" no|strong="H3808" nos hirió|strong="H5060", nos ha sido|strong="H1961" accidente|strong="H4745".
9 Vede então: Se ela subir pelo caminho do seu termo a Bete-Semes, foi ele quem nos fez este grande mal; e, se não, saberemos que não nos tocou a sua mão, e que isto nos sucedeu por acaso.
10 Y aquellos hombres|strong="H0582" lo hicieron|strong="H6213" así|strong="H3651"; pues tomando|strong="H3947" dos|strong="H8147" vacas|strong="H6510" que criaban, unciéronlas|strong="H0631" al carro|strong="H5699", y encerraron|strong="H3607" en casa|strong="H1004" sus becerros|strong="H1121".
10 E assim fizeram aqueles homens, e tomaram duas vacas que criavam, e as ataram ao carro; e os seus bezerros encerraram em casa.
11 Luego pusieron|strong="H7760" el arca|strong="H0727" de Jehová|strong="H3068" sobre|strong="H0413" el carro|strong="H5699", y la caja|strong="H0712" con los ratones|strong="H5909" de oro|strong="H2091" y con las formas|strong="H6754" de sus hemorroides|strong="H2914".
11 E puseram a arca do Senhor sobre o carro, como também o cofre com os ratos de ouro e com as imagens das suas hemorróidas.
12 Y las vacas|strong="H6510" se encaminaron|strong="H3474" por el camino|strong="H1870" de Beth-semes|strong="H1053", é iban por un mismo camino|strong="H4546" andando|strong="H1980" y bramando|strong="H1600", sin apartarse|strong="H5493" ni á diestra|strong="H3225" ni á siniestra|strong="H8040": y los príncipes|strong="H5633" de los Filisteos|strong="H6430" fueron|strong="H1980" tras|strong="H0310" ellas hasta|strong="H5704" el término|strong="H1366" de Beth-semes|strong="H1053".
12 Então as vacas se encaminharam diretamente pelo caminho de Bete-Semes, e seguiam um mesmo caminho, andando e berrando, sem se desviarem, nem para a direita nem para a esquerda; e os príncipes dos filisteus foram atrás delas, até ao termo de Bete-Semes.
13 Y los de Beth-semes|strong="H1053" segaban|strong="H7114" el trigo|strong="H2406" en el valle|strong="H6010"; y alzando|strong="H5375" sus ojos|strong="H5869" vieron|strong="H7200" el arca|strong="H0727", y holgáronse|strong="H8055" cuando la vieron|strong="H7200".
13 E andavam os de Bete-Semes fazendo a sega do trigo no vale, e, levantando os seus olhos, viram a arca, e, vendo-a, se alegraram.
14 Y el carro|strong="H5699" vino|strong="H0935" al|strong="H0413" campo|strong="H7704" de Josué|strong="H3091" Beth-semita|strong="H1030", y paró|strong="H5975" allí|strong="H8033": porque allí|strong="H8033" había una gran|strong="H1419" piedra|strong="H0068": y ellos cortaron|strong="H1234" la madera|strong="H6086" del carro|strong="H5699", y ofrecieron|strong="H5927" las vacas|strong="H6510" en holocausto|strong="H5930" á Jehová|strong="H3068".
14 E o carro veio ao campo de Josué, o bete-semita, e parou ali onde havia uma grande pedra. E fenderam a madeira do carro, e ofereceram as vacas ao Senhor em holocausto.
15 Y los Levitas|strong="H3881" bajaron|strong="H3381" el arca|strong="H0727" de Jehová|strong="H3068", y la caja|strong="H0712" que|strong="H0834" estaba junto|strong="H0853" á ella|strong="H1931", en la|strong="H1931" cual|strong="H0834" estaban las alhajas|strong="H3627" de oro|strong="H2091", y pusiéronlas|strong="H7760" sobre|strong="H0413" aquella gran|strong="H1419" piedra|strong="H0068": y los hombres|strong="H0582" de Beth-semes|strong="H1053" sacrificaron|strong="H5927" holocaustos|strong="H5930" y mataron|strong="H2076" víctimas|strong="H2077" á Jehová|strong="H3068" en aquel día|strong="H3117".
15 E os levitas desceram a arca do Senhor, como também o cofre que estava junto a ela, em que estavam os objetos de ouro, e puseram-nos sobre aquela grande pedra; e os homens de Bete-Semes ofereceram holocaustos e sacrifícios ao Senhor no mesmo dia.
16 Lo cual viendo|strong="H7200" los cinco|strong="H2568" príncipes|strong="H5633" de los Filisteos|strong="H6430", volviéronse|strong="H7725" á Ecrón|strong="H6138" el mismo|strong="H1931" día|strong="H3117".
16 E, vendo aquilo os cinco príncipes dos filisteus, voltaram para Ecrom no mesmo dia.
17 Estas|strong="H0428" pues son las hemorroides|strong="H2914" de oro|strong="H2091" que|strong="H0834" pagaron|strong="H7725" los Filisteos|strong="H6430" á Jehová|strong="H3068" en expiación|strong="H0817": por Asdod|strong="H0795" una, por Gaza|strong="H5804" una, por Ascalón|strong="H0831" una, por Gath|strong="H1661" una, por Ecrón|strong="H6138" una;
17 Estas, pois, são as hemorróidas de ouro que enviaram os filisteus ao Senhor em expiação da culpa: Por Asdode uma, por Gaza outra, por Ascalom outra, por Gate outra, por Ecrom outra.
18 Y ratones|strong="H5909" de oro|strong="H2091" conforme al número|strong="H4557" de todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" de los Filisteos|strong="H6430" pertenecientes á los cinco|strong="H2568" príncipes|strong="H5633", desde las ciudades|strong="H5892" fuertes|strong="H4013" hasta|strong="H5704" las aldeas|strong="H3724" sin muro|strong="H6521"; y hasta|strong="H5704" la gran|strong="H1419" piedra|strong="H0059" sobre la cual|strong="H0834" pusieron|strong="H3240" el arca|strong="H0727" de Jehová|strong="H3068", piedra que está en el campo|strong="H7704" de Josué|strong="H3091" Beth-semita|strong="H1030" hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117".
18 Como também os ratos de ouro, segundo o número de todas as cidades dos filisteus, pertencentes aos cinco príncipes, desde as cidades fortificadas até às aldeias, e até Abel. A grande pedra, sobre a qual puseram a arca do Senhor, ainda está até ao dia de hoje no campo de Josué, o bete-semita.
19 Entonces hirió|strong="H5221" Dios á los de Beth-semes|strong="H1053", porque|strong="H3588" habían mirado|strong="H7200" en el arca|strong="H0727" de Jehová|strong="H3068"; hirió|strong="H5221" en el pueblo|strong="H5971" cincuenta|strong="H2572" mil|strong="H0505" y setenta|strong="H7657" hombres|strong="H0582". Y el pueblo|strong="H5971" puso luto|strong="H0056", porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" le había herido|strong="H5221" de tan gran|strong="H1419" plaga|strong="H4347".
19 E o Senhor feriu os homens de Bete-Semes, porquanto olharam para dentro da arca do Senhor; feriu do povo cinqüenta mil e setenta homens; então o povo se entristeceu, porquanto o Senhor fizera tão grande estrago entre o povo.
20 Y dijeron|strong="H0559" los|strong="H0582" de Beth-semes|strong="H1053": ¿Quién|strong="H4310" podrá|strong="H3201" estar delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068" el Dios|strong="H0430" santo|strong="H6918"? ¿y á quién|strong="H4310" subirá|strong="H5927" desde nosotros|strong="H0587"?
20 Então disseram os homens de Bete-Semes: Quem poderia subsistir perante este santo Senhor Deus? E a quem subirá de nós?
21 Y enviaron|strong="H7971" mensajeros|strong="H4397" á los de Chîriath-jearim|strong="H7157", diciendo|strong="H0559": Los Filisteos|strong="H6430" han vuelto|strong="H7725" el arca|strong="H0727" de Jehová|strong="H3068": descended|strong="H3381" pues, y llevadla|strong="H5927" á vosotros.
21 Enviaram, pois, mensageiros aos habitantes de Quiriate-Jearim, dizendo: Os filisteus remeteram a arca do Senhor; descei, pois, e fazei-a subir para vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.