1 Reis 9
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARC
1 Y COMO Salomón|strong="H8010" hubo acabado|strong="H3615" la obra|strong="H1129" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", y la casa|strong="H1004" real|strong="H4428", y todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" Salomón|strong="H8010" quiso|strong="H2654" hacer|strong="H6213",
1 Sucedeu, pois, que, acabando Salomão de edificar a Casa do Senhor , e a casa do rei, e todo o desejo de Salomão, que lhe veio à vontade fazer,
2 Jehová|strong="H3068" apareció|strong="H7200" á Salomón|strong="H8010" la segunda|strong="H8145" vez, como le|strong="H0413" había aparecido|strong="H7200" en Gabaón|strong="H1391".
2 o Senhor tornou a aparecer a Salomão, como lhe tinha aparecido em Gibeão.
3 Y díjole|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Yo he oído|strong="H8085" tu oración|strong="H8605" y tu ruego|strong="H8605", que|strong="H0834" has hecho|strong="H2603" en mi presencia|strong="H6440". Yo he santificado|strong="H6942" esta casa|strong="H1004" que|strong="H0834" tú has edificado|strong="H1129", para poner|strong="H7760" mi nombre|strong="H8034" en ella para|strong="H5704" siempre|strong="H5769"; y en ella estarán|strong="H1961" mis ojos|strong="H5869" y mi corazón|strong="H3820" todos|strong="H3605" los días|strong="H3117".
3 E o Senhor lhe disse: Ouvi a tua oração e a tua súplica que, suplicando, fizeste perante mim; santifiquei a casa que edificaste, a fim de pôr ali o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias.
4 Y si|strong="H0518" tú|strong="H0859" anduvieres|strong="H3212" delante|strong="H6440" de mí, como anduvo|strong="H1980" David|strong="H1732" tu|strong="H0859" padre|strong="H0001", en integridad|strong="H8537" de corazón|strong="H3824" y en equidad|strong="H3476", haciendo|strong="H6213" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" yo te|strong="H0859" he mandado|strong="H6680", y guardando|strong="H8104" mis estatutos|strong="H2706" y mis derechos|strong="H4941",
4 E, se tu andares perante mim como andou Davi, teu pai, com inteireza de coração e com sinceridade, para fazeres segundo tudo o que te mandei e guardares os meus estatutos e os meus juízos,
5 Yo afirmaré|strong="H6965" el trono|strong="H3678" de tu reino|strong="H4467" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" para siempre|strong="H5769", como hablé|strong="H1696" á David|strong="H1732" tu padre|strong="H0001", diciendo|strong="H0559": No|strong="H3808" faltará|strong="H3772" de ti varón|strong="H0376" en|strong="H5921" el trono|strong="H3678" de Israel|strong="H3478".
5 então, confirmarei o trono de teu reino sobre Israel para sempre, como falei acerca de Davi, teu pai, dizendo: Não te faltará varão sobre o trono de Israel.
6 Mas si|strong="H0518" obstinadamente|strong="H7725" os apartareis|strong="H7725" de mí|strong="H0312" vosotros|strong="H0859" y vuestros|strong="H0859" hijos|strong="H1121", y no|strong="H3808" guardareis|strong="H8104" mis mandamientos|strong="H4687" y mis estatutos|strong="H2708" que yo|strong="H0834" he puesto delante|strong="H5414" de vosotros|strong="H0859", sino|strong="H0859" que fuereis|strong="H1980" y sirviereis|strong="H5647" á dioses|strong="H0430" ajenos|strong="H0312", y los adorareis|strong="H7812";
6 Porém, se vós e vossos filhos de qualquer maneira vos apartardes de mim e não guardardes os meus mandamentos e os meus estatutos que vos tenho proposto, mas fordes, e servirdes a outros deuses, e vos curvardes perante eles,
7 Yo cortaré|strong="H3772" á Israel|strong="H3478" de sobre|strong="H5921" la haz|strong="H6440" de la tierra|strong="H0127" que|strong="H0834" les he entregado|strong="H5414"; y esta casa|strong="H1004" que|strong="H0834" he santificado|strong="H6942" á mi nombre|strong="H8034", yo la echaré|strong="H7971" de delante|strong="H6440" de mí, é Israel|strong="H3478" será|strong="H1961" por proverbio|strong="H4912" y fábula á todos|strong="H3605" los pueblos|strong="H5971";
7 então, destruirei Israel da terra que lhes dei; e a esta casa, que santifiquei a meu nome, lançarei longe da minha presença, e Israel será por ditado e motejo, entre todos os povos.
8 Y esta casa|strong="H1004" que estaba|strong="H1961" en estima|strong="H5945", cualquiera|strong="H3605" que pasare|strong="H5674" por|strong="H5921" ella se pasmará|strong="H8074", y silbará|strong="H1961,H8319", y dirá|strong="H0559": ¿Por|strong="H5921" qué|strong="H4100" ha hecho|strong="H6213" así|strong="H3602" Jehová|strong="H3068" á esta tierra|strong="H0776", y á esta casa|strong="H1004"?
8 E desta casa, que é tão exaltada, todo aquele que por ela passar pasmará, e assobiará, e dirá: Por que fez o Senhor assim a esta terra e a esta casa?
9 Y dirán|strong="H0559": Por|strong="H5921" cuanto|strong="H0834" dejaron|strong="H5800" á Jehová|strong="H3068" su Dios, que|strong="H0834" había sacado|strong="H3318" á sus padres|strong="H0001" de tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", y echaron mano|strong="H2388" á dioses|strong="H0430" ajenos|strong="H0312", y los adoraron|strong="H7812", y los sirvieron|strong="H5647": por|strong="H5921" eso|strong="H3651" ha traído|strong="H0935" Jehová|strong="H3068" sobre|strong="H5921" ellos todo|strong="H3605" aqueste mal|strong="H7451".
9 E dirão: Porque deixaram ao Senhor , seu Deus, que tirou da terra do Egito seus pais, e se apegaram a deuses alheios, e se encurvaram perante eles, e os serviram; por isso, trouxe o Senhor sobre eles todo este mal.
10 Y aconteció|strong="H1961" al cabo|strong="H7097" de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141", en que Salomón|strong="H8010" había edificado|strong="H1129" las dos|strong="H8147" casas|strong="H1004", la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068" y la casa|strong="H1004" real|strong="H4428",
10 E sucedeu, ao fim de vinte anos, que Salomão edificara as duas casas, a Casa do Senhor e a casa do rei
11 (Para las cuales Hiram|strong="H2438" rey|strong="H4428" de Tiro|strong="H6865", había traído|strong="H5375" á Salomón|strong="H8010" madera|strong="H6086" de cedro|strong="H0730" y de haya|strong="H1265", y cuanto|strong="H3605" oro|strong="H2091" él quiso|strong="H2656"), que|strong="H0227" el rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" dió|strong="H5414" á Hiram|strong="H2438" veinte|strong="H6242" ciudades|strong="H5892" en tierra|strong="H0776" de Galilea|strong="H2656".
11 ( para o que Hirão, rei de Tiro, trouxera a Salomão madeira de cedro e de faia e ouro, segundo todo o seu desejo). Então, deu o rei Salomão a Hirão vinte cidades na terra de Galileia.
12 Y salió|strong="H3318" Hiram|strong="H2438" de Tiro|strong="H6865" para ver|strong="H7200" las ciudades|strong="H5892" que|strong="H0834" Salomón|strong="H8010" le había dado|strong="H5414", y no|strong="H3808" le contentaron.
12 E saiu Hirão de Tiro a ver as cidades que Salomão lhe dera, porém não foram boas aos seus olhos.
13 Y dijo|strong="H0559": ¿Qué|strong="H4100" ciudades|strong="H5892" son estas que|strong="H0834" me has dado|strong="H5414", hermano|strong="H0251"? Y púsoles por nombre|strong="H7121", la tierra|strong="H0776" de Cabul|strong="H3521", hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117".
13 Pelo que disse: Que cidades são estas que me deste, irmão meu? E chamaram-nas: Terra de Cabul, até hoje.
14 Y había Hiram|strong="H2438" enviado|strong="H7971" al rey|strong="H4428" ciento|strong="H3967" y veinte|strong="H6242" talentos|strong="H3603" de oro|strong="H2091".
14 E enviara Hirão ao rei cento e vinte talentos de ouro.
15 Y esta|strong="H2088" es la razón|strong="H1697" del tributo que|strong="H0834" el rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" impuso|strong="H5927" para edificar|strong="H1129" la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", y su casa|strong="H1004", y á Millo|strong="H4407", y el muro|strong="H2346" de Jerusalem|strong="H3389", y á Hasor|strong="H2674", y Megiddo|strong="H4023", y Gezer|strong="H1507".
15 E esta é a causa do tributo que impôs o rei Salomão, para edificar a Casa do Senhor , e a sua casa, e Milo, e o muro de Jerusalém, como também a Hazor, e a Megido, e a Gezer.
16 Faraón|strong="H6547" el rey|strong="H4428" de Egipto|strong="H4714" había subido|strong="H5927" y tomado|strong="H3920" á Gezer|strong="H1507", y quemádola|strong="H8313", y había muerto|strong="H2026" los Cananeos|strong="H3669" que habitaban|strong="H3427" la ciudad|strong="H5892", y dádola|strong="H5414" en don á su hija|strong="H1323" la mujer|strong="H0802" de Salomón|strong="H8010".
16 Porque Faraó, rei do Egito, subiu, e tomou a Gezer, e a queimou, e matou os cananeus que moravam na cidade, e a deu em dote a sua filha, mulher de Salomão.
17 Restauró|strong="H1129" pues Salomón|strong="H8010" á Gezer|strong="H1507", y á la baja|strong="H4174" Beth-oron|strong="H1032",
17 Assim edificou Salomão a Gezer, e Bete-Horom, a baixa,
18 Y á Baalath|strong="H1191", y á Tadmor|strong="H8412" en tierra|strong="H0776" del desierto|strong="H4057";
18 e a Baalate, e a Tadmor, no deserto daquela terra,
19 Asimismo todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" donde|strong="H0834" Salomón|strong="H8010" tenía|strong="H1961" municiones|strong="H4543", y las ciudades|strong="H5892" de los carros|strong="H7393", y las ciudades|strong="H5892" de la gente de á caballo|strong="H6571", y todo lo|strong="H2837" que|strong="H0834" Salomón|strong="H8010" deseó|strong="H2836" edificar|strong="H1129" en Jerusalem|strong="H3389", en el Líbano|strong="H3844", y en toda|strong="H3605" la tierra|strong="H0776" de su señorío|strong="H4475".
19 e a todas as cidades das munições que Salomão tinha, e as cidades dos carros, e as cidades dos cavaleiros, e o que o desejo de Salomão quis edificar em Jerusalém, e no Líbano, e em toda a terra do seu domínio.
20 A todos|strong="H3605" los pueblos|strong="H5971" que quedaron|strong="H3498" de|strong="H4480" los Amorrheos|strong="H0567", Hetheos|strong="H2850", Pherezeos|strong="H6522", Heveos|strong="H2340", Jebuseos|strong="H2983", que no|strong="H0834" fueron de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478";
20 Quanto a todo o povo que restou dos amorreus, heteus, ferezeus, heveus, e jebuseus e que não eram dos filhos de Israel,
21 A sus hijos|strong="H1121" que|strong="H0834" quedaron|strong="H3498" en la tierra|strong="H0776" después|strong="H0310" de ellos, que|strong="H0834" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" no|strong="H3808" pudieron acabar|strong="H3201", hizo Salomón|strong="H8010" que|strong="H0834" sirviesen|strong="H5927" con tributo|strong="H5647" hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117".
21 a seus filhos que restaram depois deles na terra, os quais os filhos de Israel não puderam destruir totalmente, Salomão os reduziu a tributo servil, até hoje.
22 Mas á ninguno|strong="H3808" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" impuso|strong="H5414" Salomón|strong="H8010" servicio|strong="H5650", sino|strong="H3588" que eran hombres|strong="H0582" de guerra|strong="H4421", ó sus criados|strong="H5650", ó sus príncipes|strong="H8269", ó sus capitanes|strong="H7991", ó comandantes|strong="H8269" de sus carros|strong="H7393", ó su gente de á caballo|strong="H6571".
22 Porém dos filhos de Israel não fez Salomão escravo algum; porém eram homens de guerra, e seus criados, e seus príncipes, e seus capitães, e chefes dos seus carros e dos seus cavaleiros.
23 Y los|strong="H0428" que Salomón|strong="H8010" había hecho jefes|strong="H8269" y prepósitos|strong="H5324" sobre|strong="H5921" las obras|strong="H4399", eran quinientos|strong="H2568,H3967" y cincuenta|strong="H2572", los|strong="H0428" cuales estaban sobre|strong="H7287" el pueblo|strong="H5971" que trabajaba|strong="H6213" en aquella obra|strong="H4399".
23 Estes eram os chefes dos oficiais que estavam sobre a obra de Salomão, quinhentos e cinquenta, que davam ordens ao povo que trabalhava na obra.
24 Y subió|strong="H5927" la hija|strong="H1323" de Faraón|strong="H6547" de la ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732" á su casa|strong="H1004" que|strong="H0834" Salomón le había edificado|strong="H1129": entonces edificó|strong="H1129" él á Millo|strong="H0227".
24 Subiu, porém, a filha de Faraó da Cidade de Davi à sua casa, que Salomão lhe edificara; então edificou a Milo.
25 Y ofrecía|strong="H5930" Salomón|strong="H8010" tres|strong="H7969" veces|strong="H6471" cada un año|strong="H8141" holocaustos|strong="H5930" y pacíficos|strong="H8002" sobre|strong="H5921" el altar|strong="H4196" que|strong="H0834" él edificó|strong="H1129" á Jehová|strong="H3068", y quemaba perfumes|strong="H6999" sobre|strong="H0853" el que|strong="H0834" estaba delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", después que|strong="H0834" la casa|strong="H1004" fué acabada.
25 E oferecia Salomão três vezes cada ano holocaustos e sacrifícios pacíficos sobre o altar que edificaram ao Senhor e queimava incenso sobre o que estava perante o Senhor ; e assim acabou a casa.
26 Hizo|strong="H6213" también el rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" navíos|strong="H0590" en Ezión-geber|strong="H6100", que|strong="H0834" es junto|strong="H0854" á Elath en|strong="H5921" la ribera|strong="H8193" del mar|strong="H3220" Bermejo|strong="H5488", en|strong="H5921" la tierra|strong="H0776" de Edom|strong="H0123".
26 Também o rei Salomão fez naus em Eziom-Geber, que está junto a Elate, na praia do mar de Sufe, na terra de Edom.
27 Y envió|strong="H7971" Hiram|strong="H2438" en ellos á sus siervos|strong="H5650", marineros|strong="H0582" y diestros|strong="H3045" en la mar|strong="H3220", con|strong="H5973" los siervos|strong="H5650" de Salomón|strong="H8010":
27 E mandou Hirão com aquelas naus os seus servos, marinheiros, que sabiam do mar, com os servos de Salomão.
28 Los cuales fueron|strong="H0935" á Ophir|strong="H0211", y tomaron|strong="H3947" de allí|strong="H8033" oro|strong="H2091", cuatrocientos|strong="H0702,H3967" y veinte|strong="H6242" talentos|strong="H3603", y trajéronlo|strong="H0935" al|strong="H0413" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010".
28 E vieram a Ofir, e tomaram de lá quatrocentos e vinte talentos de ouro, e o trouxeram ao rei Salomão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.