1 Reis 3
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH
1 Y SALOMÓN|strong="H8010" hizo parentesco|strong="H2859" con|strong="H0853" Faraón|strong="H6547" rey|strong="H4428" de Egipto|strong="H4714", porque tomó|strong="H3947" la hija|strong="H1323" de Faraón|strong="H6547", y trájola|strong="H0935" á la ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732", entre tanto|strong="H5704" que acababa|strong="H3615" de edificar|strong="H1129" su casa|strong="H1004", y la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", y los muros|strong="H2346" de Jerusalem|strong="H3389" alrededor|strong="H5439".
1 Salomão fez um acordo com Faraó, rei do Egito, casando com a sua filha. Ele a levou para morar na Cidade de Davi até que acabasse a construção do seu palácio e a construção do Templo e das muralhas em volta de Jerusalém.
2 Hasta entonces|strong="H7535" el pueblo|strong="H5971" sacrificaba|strong="H2076" en los altos|strong="H1116"; porque|strong="H3588" no|strong="H3808" había casa|strong="H1004" edificada|strong="H1129" al nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068" hasta|strong="H5704" aquellos tiempos|strong="H3117".
2 Ainda não havia sido construído um templo para Deus, o Senhor , e por isso o povo ainda continuava oferecendo sacrifícios em vários altares, nos montes.
3 Mas Salomón|strong="H8010" amó|strong="H0157" á Jehová|strong="H3068", andando en los estatutos|strong="H2708" de su|strong="H1931" padre|strong="H0001" David|strong="H1732": solamente|strong="H7535" sacrificaba|strong="H2076" y quemaba perfumes|strong="H6999" en los altos|strong="H1116".
3 Salomão amava o Senhor e seguia os conselhos de Davi, seu pai, mas também matava animais e os oferecia em sacrifício em vários altares, nos montes.
4 E iba|strong="H3212" el rey|strong="H4428" á Gabaón|strong="H1391", porque|strong="H3588" aquél|strong="H1931" era el alto|strong="H1116" principal|strong="H1419", y sacrificaba allí|strong="H8033": mil|strong="H0505" holocaustos|strong="H5930" sacrificaba|strong="H5927" Salomón|strong="H8010" sobre|strong="H5921" aquel altar|strong="H4196".
4 Certa vez, Salomão foi a Gibeão oferecer sacrifícios porque naquele lugar estava o altar mais famoso de todos. No passado ele havia queimado ali mil animais como sacrifício a Deus.
5 Y aparecióse|strong="H7200" Jehová|strong="H3068" á Salomón|strong="H8010" en Gabaón|strong="H1391" una noche|strong="H3915" en sueños|strong="H2472", y díjo|strong="H0559"le Dios|strong="H0430": Pide|strong="H7592" lo que|strong="H4100" quisieres que yo te dé|strong="H5414".
5 Naquela noite, o Senhor Deus apareceu num sonho a Salomão e perguntou: — O que você quer que eu lhe dê?
6 Y Salomón|strong="H8010" dijo|strong="H0559": Tú|strong="H0859" hiciste|strong="H6213" gran|strong="H1419" misericordia|strong="H2617" á tu|strong="H0859" siervo|strong="H5650" David|strong="H1732" mi padre|strong="H0001", según que él anduvo|strong="H1980" delante|strong="H6440" de ti|strong="H0859" en verdad|strong="H0571", en justicia|strong="H6666", y con rectitud|strong="H3483" de corazón|strong="H3824" para contigo|strong="H5973": y tú|strong="H0859" le has guardado|strong="H8104" esta tu|strong="H0859" grande|strong="H1419" misericordia|strong="H2617", que le diste|strong="H5414" hijo|strong="H1121" que se sentase|strong="H3427" en su trono|strong="H3678", como sucede en este día|strong="H3117".
6 Ele respondeu: — Tu sempre mostraste grande amor por Davi, meu pai, teu
7 Ahora|strong="H6258" pues, Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" mío, tú|strong="H0859" has puesto á mí tu|strong="H0859" siervo|strong="H5650" por rey|strong="H4427" en lugar|strong="H8478" de David|strong="H1732" mi padre|strong="H0001": y yo soy|strong="H0595" mozo|strong="H6996" pequeño, que no|strong="H3808" sé cómo|strong="H3045" entrar|strong="H0935" ni salir|strong="H3318".
7 Ó Senhor Deus, tu deixaste que eu ficasse como rei no lugar do meu pai, embora eu seja muito jovem e não saiba governar.
8 Y tu siervo|strong="H5650" está en medio|strong="H8432" de tu pueblo|strong="H5971" al cual|strong="H0834" tú escogiste|strong="H0977"; un pueblo|strong="H5971" grande|strong="H7230", que|strong="H0834" no|strong="H3808" se puede contar|strong="H4487" ni|strong="H3808" numerar|strong="H5608" por su multitud|strong="H7227".
8 Aqui estou eu no meio do povo que escolheste para ser teu, um povo que é tão numeroso, que nem pode ser contado.
9 Da|strong="H5414" pues á tu siervo|strong="H5650" corazón|strong="H3820" dócil para juzgar|strong="H8199" á tu pueblo|strong="H5971", para discernir|strong="H0995" entre lo bueno|strong="H2896" y lo malo|strong="H7451": porque|strong="H3588" ¿quién|strong="H4310" podrá|strong="H3201" gobernar|strong="H8199" este tu pueblo|strong="H5971" tan grande|strong="H3515"?
9 Portanto, dá-me sabedoria para que eu possa governar o teu povo com justiça e saber a diferença entre o bem e o mal. Se não for assim, como é que eu poderei governar este teu grande povo?
10 Y agradó|strong="H3190" delante|strong="H5869" de Adonai que|strong="H3588" Salomón|strong="H8010" pidiese|strong="H7592" esto|strong="H2088,H1697".
10 Deus gostou de Salomão ter pedido isso
11 Y díjole|strong="H0559" Dios|strong="H0430": Porque|strong="H3282" has demandado|strong="H7592" esto|strong="H2088,H1697", y no|strong="H3808" pediste|strong="H7592" para ti muchos|strong="H7227" días|strong="H3117", ni|strong="H3808" pediste|strong="H7592" para ti riquezas|strong="H6239", ni|strong="H3808" pediste|strong="H7592" la vida|strong="H5315" de tus enemigos|strong="H0341", mas demandaste|strong="H7592" para ti inteligencia|strong="H0995" para oir|strong="H8085" juicio|strong="H4941";
11 e disse: — Já que você pediu sabedoria para governar com justiça, em vez de pedir vida longa, ou riquezas, ou a morte dos seus inimigos,
12 He aquí|strong="H2009" lo he hecho conforme|strong="H6213" á tus palabras|strong="H1697": he aquí|strong="H2009" que te he dado|strong="H5414" corazón|strong="H3820" sabio|strong="H2450" y entendido|strong="H0995", tanto que|strong="H0834" no|strong="H3808" haya habido|strong="H1961" antes|strong="H6440" de ti otro como tú, ni después|strong="H0310" de ti se levantará|strong="H6965" otro como tú.
12 eu darei o que você pediu. Darei a você sabedoria e inteligência, como ninguém teve antes de você, nem terá depois.
13 Y aun también|strong="H1571" te he dado|strong="H5414" las cosas que|strong="H0834" no|strong="H3808" pediste|strong="H7592", riquezas|strong="H6239" y|strong="H1571" gloria|strong="H3519": tal, que|strong="H0834" entre|strong="H3808" los reyes|strong="H4428" ninguno haya|strong="H0376" como|strong="H1961" tú en todos|strong="H3605" tus días|strong="H3117".
13 Mas lhe darei também o que não pediu: durante toda a sua vida, você terá riquezas e honras, mais do que qualquer outro rei.
14 Y si|strong="H0518" anduvieres|strong="H3212" en mis caminos|strong="H1870", guardando|strong="H8104" mis estatutos|strong="H2706" y mis mandamientos|strong="H4687", como anduvo|strong="H1980" David|strong="H1732" tu padre|strong="H0001", yo alargaré|strong="H0748" tus días|strong="H3117".
14 E, se você me obedecer e guardar as minhas leis e os meus mandamentos, como fez Davi, o seu pai, eu lhe darei uma vida longa.
15 Y como Salomón|strong="H8010" despertó|strong="H3364", vió|strong="H2009" que era sueño|strong="H2472": y vino|strong="H0935" á Jerusalem|strong="H3389", y presentóse|strong="H5975" delante|strong="H6440" del arca|strong="H0727" del pacto|strong="H1285" de Jehová|strong="H3068", y sacrificó|strong="H5927" holocaustos|strong="H5930", é hizo|strong="H6213" pacíficos|strong="H8002"; hizo|strong="H6213" también banquete|strong="H4960" á todos|strong="H3605" sus siervos|strong="H5650".
15 Quando acordou, Salomão compreendeu que Deus havia falado com ele no sonho. Então foi para Jerusalém, ficou diante da arca da aliança e apresentou a Deus ofertas de paz e sacrifícios que foram completamente queimados. Depois deu uma festa para todas as autoridades.
16 En aquella sazón vinieron|strong="H0935" dos|strong="H8147" mujeres|strong="H0802" rameras|strong="H2181" al|strong="H0413" rey|strong="H4428", y presentáronse|strong="H5975" delante|strong="H6440" de él.
16 Certo dia, duas prostitutas apresentaram-se diante do rei Salomão,
17 Y dijo|strong="H0559" la una|strong="H0259" mujer|strong="H0802": ¡Ah|strong="H0994", señor|strong="H0113" mío|strong="H0589"! yo|strong="H0589" y esta mujer|strong="H0802" morábamos|strong="H3427" en una|strong="H0259" misma casa|strong="H1004", y yo|strong="H0589" parí|strong="H3205" estando con ella en la casa|strong="H1004".
17 e uma delas disse: — Ó rei Salomão! Eu e esta mulher moramos na mesma casa. Eu dei à luz um menino, e ela estava lá comigo.
18 Y aconteció|strong="H1961" al tercer|strong="H7992" día|strong="H3117" después que yo parí|strong="H3205", que ésta|strong="H0802" parió|strong="H3205" también|strong="H1571", y morábamos nosotras|strong="H0587" juntas|strong="H3162"; ninguno|strong="H0369" de fuera|strong="H2114" estaba en casa|strong="H1004", sino nosotras|strong="H0587" dos|strong="H8147" en la casa|strong="H1004".
18 Dois dias depois do nascimento do meu filho, ela também deu à luz um menino. Somente nós duas estávamos na casa; não havia mais ninguém lá.
19 Y una noche|strong="H3915" el hijo|strong="H1121" de esta mujer|strong="H0802" murió|strong="H4191", porque|strong="H0834" ella se acostó|strong="H7901" sobre|strong="H5921" él.
19 Uma noite, ela rolou sem querer sobre o seu filho e o sufocou.
20 Y levantóse|strong="H6965" á media noche, y tomó|strong="H3947" á mi hijo|strong="H1121" de junto|strong="H0681" á mí, estando yo tu sierva|strong="H0519" durmiendo|strong="H3463", y púsolo|strong="H7901" á su lado|strong="H2436", y púsome|strong="H7901" á mi lado|strong="H2436" su hijo|strong="H1121" muerto|strong="H4191".
20 Então levantou-se durante a noite, enquanto eu dormia, pegou o meu filho e o colocou na cama dela. Depois colocou o menino morto nos meus braços.
21 Y como yo me levanté|strong="H6965" por la mañana|strong="H1242" para dar el pecho|strong="H3243" á mi hijo|strong="H1121", he aquí|strong="H2009" que estaba muerto|strong="H4191": mas observéle por la mañana|strong="H1242", y vi|strong="H2009" que|strong="H3808" no|strong="H1961" era mi hijo|strong="H1121", que|strong="H0834" yo había parido.
21 No outro dia de manhã, quando eu me levantei para dar de mamar ao meu filho, vi que estava morto. Porém, quando reparei bem, percebi que não era o meu filho.
22 Entonces la otra|strong="H0312" mujer|strong="H0802" dijo|strong="H0559": No|strong="H3808"; mi hijo|strong="H1121" es el que|strong="H3588" vive|strong="H2416", y tu hijo|strong="H1121" es el muerto|strong="H4191". Y la otra|strong="H2063" volvió á decir|strong="H0559": No|strong="H3808"; tu hijo|strong="H1121" es el muerto|strong="H4191", y mi hijo|strong="H1121" es el que|strong="H3588" vive|strong="H2416". Así hablaban|strong="H1696" delante|strong="H6440" del rey|strong="H4428".
22 Mas a outra mulher disse: — Não é verdade. Pelo contrário, meu filho é o que está vivo, e o seu é o que está morto! E a primeira mulher respondeu: — Não é, não! A criança morta é a sua, e a viva é a minha! E foi assim que discutiram na frente do rei.
23 El rey|strong="H4428" entonces dijo|strong="H0559": Esta|strong="H2063" dice|strong="H0559": Mi hijo|strong="H1121" es el que vive|strong="H2416", y tu hijo|strong="H1121" es el muerto|strong="H4191": y la otra|strong="H2063" dice|strong="H0559", No|strong="H3808", mas|strong="H3588" el tuyo es el muerto|strong="H4191", y mi hijo|strong="H1121" es el que vive|strong="H2416".
23 Então o rei Salomão disse: — Cada uma de vocês diz que a criança viva é a sua, e que a morta é da outra.
24 Y dijo|strong="H0559" el rey|strong="H4428": Traedme|strong="H3947" un cuchillo|strong="H2719". Y trajeron|strong="H0935" al rey|strong="H4428" un cuchillo|strong="H2719".
24 Então mandou buscar uma espada e, quando a trouxeram,
25 En seguida el rey|strong="H4428" dijo|strong="H0559": Partid|strong="H1504" por medio|strong="H8147" el niño|strong="H3206" vivo|strong="H2416", y dad|strong="H5414" la mitad|strong="H2677" á la una|strong="H0259", y la otra mitad|strong="H2677" á la otra|strong="H0259".
25 disse: — Cortem a criança viva pelo meio e deem metade para cada uma destas mulheres.
26 Entonces la mujer|strong="H0802" cuyo era el hijo|strong="H1121" vivo|strong="H2416", habló|strong="H0559" al|strong="H0413" rey|strong="H4428" (porque|strong="H3588" sus entrañas|strong="H7356" se le conmovieron|strong="H3648" por|strong="H5921" su hijo|strong="H1121"), y dijo|strong="H0559": ¡Ah|strong="H0994", señor|strong="H0113" mío! dad|strong="H5414" á ésta el niño vivo|strong="H2416", y no|strong="H0408" lo matéis|strong="H4191,H4191". Mas la otra|strong="H2063" dijo|strong="H0559": Ni|strong="H1571" á mí ni|strong="H1571" á ti; partidlo|strong="H1504".
26 A verdadeira mãe do menino, com o coração cheio de amor pelo filho, disse: — Por favor, senhor, não mate o meu filho! Entregue-o a esta mulher! Mas a outra disse: — Podem cortá-lo em dois pedaços! Assim ele não será nem meu nem seu.
27 Entonces el rey|strong="H4428" respondió|strong="H6030", y dijo|strong="H0559": Dad|strong="H5414" á aquélla|strong="H1931" el hijo|strong="H3206" vivo|strong="H2416", y no|strong="H3808" lo|strong="H1931" matéis|strong="H4191,H4191": ella|strong="H1931" es su|strong="H1931" madre|strong="H0517".
27 Aí Salomão disse: — Não matem a criança! Entreguem o menino à primeira mulher porque ela é a mãe dele.
28 Y todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" oyó|strong="H8085" aquel juicio|strong="H4941" que|strong="H0834" había dado|strong="H8199" el rey|strong="H4428": y temieron|strong="H3372" al rey|strong="H4428", porque|strong="H3588" vieron|strong="H7200" que|strong="H3588" había en él sabiduría|strong="H2451" de Dios|strong="H0430" para juzgar|strong="H6213".
28 Todo o povo de Israel soube dessa decisão do rei Salomão, e aí todos sentiram um grande respeito por ele, pois viram que Deus lhe tinha dado sabedoria para julgar com justiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.