1 Crônicas 9
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ACF
1 Y CONTADO todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" por el orden de los linajes|strong="H3187", fueron escritos|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de los reyes|strong="H4428" de Israel|strong="H3478" y de Judá|strong="H3063", que fueron trasportados|strong="H1540" á Babilonia|strong="H0894" por su rebelión|strong="H4604".
1 E todo o Israel foi contado por genealogias, que estão escritas no livro dos reis de Israel; e os de Judá foram transportados a Babilônia, por causa da sua transgressão.
2 Los primeros|strong="H7223" moradores|strong="H3427" que|strong="H0834" entraron|strong="H0935" en sus posesiones|strong="H0272" en sus ciudades|strong="H5892", fueron así de Israel|strong="H3478", como de los sacerdotes|strong="H3548", Levitas|strong="H3881", y Nethineos|strong="H5411".
2 E os primeiros habitantes, que moravam na sua possessão e nas suas cidades, foram os israelitas, os sacerdotes, os levitas, e os netineus.
3 Y habitaron|strong="H3427" en Jerusalem|strong="H3389" de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Judá|strong="H3063", de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Benjamín|strong="H1144", de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Ephraim|strong="H0669" y Manasés|strong="H4519":
3 Porém alguns dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim, e dos filhos de Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:
4 Urai|strong="H5793" hijo|strong="H1121" de Amiud|strong="H5989", hijo|strong="H1121" de Omri|strong="H6018", hijo|strong="H1121" de Imrai|strong="H5793", hijo|strong="H1121" de Bani|strong="H1137", de los hijos|strong="H1121" de Phares|strong="H6557" hijo|strong="H1121" de Judá|strong="H3063".
4 Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bani, dos filhos de Perez, filho de Judá;
5 Y de|strong="H4480" Siloni|strong="H7888", Asaías|strong="H6222" el primogénito|strong="H1060", y sus hijos|strong="H1121".
5 E dos silonitas: Asaías o primogênito, e seus filhos;
6 Y de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Zara|strong="H2226", Jehuel|strong="H3273" y sus hermanos|strong="H0251", seiscientos|strong="H8337,H3967" noventa|strong="H8673".
6 E dos filhos de Zerá: Jeuel, e seus irmãos, seiscentos e noventa;
7 Y de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Benjamín|strong="H1144": Sallu hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Mesullam|strong="H4918", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Odavía|strong="H1938", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Asenua|strong="H5574";
7 E dos filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua,
8 E Ibnías|strong="H2997" hijo|strong="H1121" de Jeroham|strong="H3395", y Ela|strong="H0425" hijo|strong="H1121" de Uzzi|strong="H5813", hijo|strong="H1121" de Michri|strong="H4381"; y Mesullam|strong="H4918" hijo|strong="H1121" de Sephatías|strong="H8203", hijo|strong="H1121" de Rehuel|strong="H7467", hijo|strong="H1121" de Ibnías|strong="H2997".
8 E Ibnéias, filho de Jeroão, e Elá, filho de Uzi, filho de Micri, e Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 Y sus hermanos|strong="H0251" por sus linajes|strong="H8435" fueron nuevecientos|strong="H8672,H3967" cincuenta|strong="H2572" y seis|strong="H8337". Todos|strong="H3605" estos|strong="H0428" hombres|strong="H0582" fueron cabezas|strong="H7218" de familia|strong="H0001" en las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001".
9 E seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cinqüenta e seis; todos estes homens foram chefes dos pais nas casas de seus pais.
10 Y de|strong="H4480" los sacerdotes|strong="H3548": Jedaía|strong="H3048", Joiarib|strong="H3080", Joachîm|strong="H3199";
10 E dos sacerdotes: Jedaías, e Jeoiaribe, e Jaquim,
11 Y Azarías|strong="H5838" hijo|strong="H1121" de Hilcías|strong="H2518", hijo|strong="H1121" de Mesullam|strong="H4918", hijo|strong="H1121" de Sadoc|strong="H6659", hijo|strong="H1121" de Meraioth|strong="H4812", hijo|strong="H1121" de Achîtob|strong="H0285", príncipe|strong="H5057" de la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430";
11 E Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, maioral da casa de Deus;
12 Y Adaías|strong="H5718" hijo|strong="H1121" de Jeroham|strong="H3395", hijo|strong="H1121" de Phasur|strong="H6583", hijo|strong="H1121" de Machîas|strong="H4441"; y Masai|strong="H4640" hijo|strong="H1121" de Adiel|strong="H5717", hijo|strong="H1121" de Jazera|strong="H3170", hijo|strong="H1121" de Mesullam|strong="H4918", hijo|strong="H1121" de Mesillemith|strong="H4921", hijo|strong="H1121" de Immer|strong="H0564";
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias, e Masai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer;
13 Y sus hermanos|strong="H0251", cabezas|strong="H7218" de las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", en número de mil|strong="H0505" setecientos|strong="H7651,H3967" sesenta|strong="H8346", hombres|strong="H1368" de grande eficacia en la obra|strong="H4399" del ministerio|strong="H5656" en la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430".
13 Como também seus irmãos, cabeças nas casas de seus pais, mil, setecentos e sessenta, homens valentes para a obra do ministério da casa de Deus.
14 Y de|strong="H4480" los Levitas|strong="H3881": Semeías|strong="H8098", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Hassub|strong="H2815", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Azricam|strong="H5840", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Hasabías|strong="H2811", de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Merari|strong="H4847";
14 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merari;
15 Y Bacbaccar|strong="H1230", Heres|strong="H2792", y Galal|strong="H1559", y Mattanía|strong="H4983" hijo|strong="H1121" de Michâs|strong="H4316", hijo|strong="H1121" de Zichri|strong="H2147", hijo|strong="H1121" de Asaph|strong="H0623";
15 E Baquebacar, Heres e Galal; e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 Y Obadías|strong="H5662" hijo|strong="H1121" de Semeías|strong="H8098", hijo|strong="H1121" de Galal|strong="H1559", hijo|strong="H1121" de Iduthum|strong="H3038": y Berachîas|strong="H1296" hijo|strong="H1121" de Asa|strong="H0609", hijo|strong="H1121" de Elcana|strong="H0511", el cual habitó|strong="H3427" en las aldeas|strong="H2691" de Nethophati.
16 E Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedutum; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.
17 Y los porteros|strong="H7778": Sallum|strong="H7967", Accub|strong="H6126", Talmon|strong="H2929", Ahiman|strong="H0289", y sus hermanos|strong="H0251". Sallum|strong="H7967" era el jefe|strong="H7218".
17 E foram porteiros: Salum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, cujo chefe era Salum.
18 Y hasta|strong="H5704" ahora|strong="H2008" entre las cuadrillas|strong="H4264" de los hijos|strong="H1121" de Leví|strong="H3878" han sido estos|strong="H1992" los porteros|strong="H7778" en la puerta|strong="H7778" del rey|strong="H4428" que está al oriente|strong="H4217".
18 E até aquele tempo estavam de guarda à porta do rei, do lado do oriente; estes foram os porteiros dos arraiais dos filhos de Levi.
19 Y Sallum|strong="H7967" hijo|strong="H1121" de Core|strong="H6981", hijo|strong="H1121" de Abiasath|strong="H0043", hijo|strong="H1121" de Corah|strong="H7141", y sus hermanos|strong="H0251" los Coraitas|strong="H7145" por la casa|strong="H1004" de su padre|strong="H0001", tuvieron cargo de la obra|strong="H4399" del ministerio|strong="H5656", guardando|strong="H8104" las puertas|strong="H5592" del tabernáculo|strong="H0168"; y sus padres|strong="H0001" fueron sobre la cuadrilla|strong="H4264" de Jehová|strong="H3068" guardas|strong="H8104" de la entrada|strong="H3996".
19 E Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas, tinham cargo da obra do ministério, e eram guardas das portas do tabernáculo, como seus pais foram responsáveis pelo arraial do Senhor, e guardas da entrada.
20 Y Phinees|strong="H6372" hijo|strong="H1121" de Eleazar|strong="H0499" fué|strong="H1961" antes|strong="H6440" capitán|strong="H5057" sobre|strong="H5921" ellos, siendo Jehová|strong="H3068" con|strong="H5973" él.
20 Finéias, filho de Eleazar, antes era líder entre eles; e o Senhor era com ele.
21 Y Zacarías|strong="H2148" hijo|strong="H1121" de Meselemia|strong="H4920" era portero|strong="H7778" de la puerta|strong="H6607" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150".
21 E Zacarias, filho de Meselemias, porteiro da entrada da tenda da congregação.
22 Todos|strong="H3605" estos|strong="H1992", escogidos|strong="H1305" para guardas|strong="H7778" en las puertas|strong="H5592", eran doscientos|strong="H3967" doce|strong="H8147,H6240" cuando fueron contados por el orden de sus linajes|strong="H3187" en sus villas|strong="H2691", á los cuales|strong="H1992" constituyó|strong="H3245" en su oficio|strong="H0530" David|strong="H1732" y Samuel|strong="H8050" el vidente|strong="H7200".
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das portas, foram duzentos e doze; e foram estes, segundo as suas aldeias, postos em suas genealogias; e Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
23 Así ellos|strong="H1992" y sus|strong="H1992" hijos|strong="H1121" eran porteros por sus|strong="H1992" turnos|strong="H4931" á las puertas|strong="H8179" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", y de la casa|strong="H1004" del tabernáculo|strong="H0168".
23 Estavam, pois, eles, e seus filhos, às portas da casa do Senhor, na casa da tenda, junto aos guardas,
24 Y estaban|strong="H1961" los porteros|strong="H7778" á los cuatro|strong="H0702" vientos|strong="H7307", al oriente|strong="H4217", al occidente|strong="H3220", al septentrión|strong="H6828", y al mediodía|strong="H5045".
24 Os porteiros estavam aos quatro lados; ao oriente, ao ocidente, ao norte, e ao sul.
25 Y sus hermanos|strong="H0251" que estaban en sus aldeas|strong="H2691", venían|strong="H0935" cada siete|strong="H7651" días|strong="H3117" por sus tiempos con|strong="H5973" ellos|strong="H0428".
25 E seus irmãos, que estavam nas suas aldeias, deviam, de tempo em tempo, vir por sete dias para servirem com eles.
26 Porque|strong="H3588" cuatro|strong="H0702" principales|strong="H1368" de los porteros|strong="H7778" Levitas|strong="H3881" estaban|strong="H1961" en el oficio|strong="H0530", y tenían cargo de las cámaras|strong="H3957", y de los tesoros|strong="H0214" de la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430".
26 Porque havia naquele ofício quatro porteiros principais que eram levitas, e tinham o encargo das câmaras e dos tesouros da casa de Deus.
27 Estos moraban|strong="H3885" alrededor|strong="H5439" de la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430", porque|strong="H3588" tenían cargo|strong="H4931" de la guardia, y el de abrir|strong="H4668" aquélla todas las mañanas|strong="H1242".
27 E de noite ficavam em redor da casa de Deus, cuja guarda lhes tinha sido confiada, e tinham o encargo de abri-la cada manhã.
28 Algunos de estos tenían|strong="H5921" cargo de los vasos|strong="H3627" del ministerio|strong="H5656", los cuales se metían|strong="H0935" por cuenta|strong="H4557", y por cuenta|strong="H4557" se sacaban|strong="H3318".
28 E alguns deles estavam encarregados dos utensílios do ministério, porque por conta os traziam e por conta os tiravam.
29 Y otros de ellos|strong="H1992" tenían cargo|strong="H4487" de|strong="H5921" la vajilla|strong="H3627", y de|strong="H5921" todos|strong="H3605" los vasos|strong="H3627" del santuario|strong="H6944", y de|strong="H5921" la harina|strong="H5560", y del vino|strong="H3196", y del aceite|strong="H8081", y del incienso|strong="H3828", y de|strong="H5921" los aromas|strong="H1314".
29 Porque deles havia alguns que tinham o encargo dos objetos e de todos os utensílios do santuário; como também da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso, e das especiarias.
30 Y algunos de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" los sacerdotes|strong="H3548" hacían los ungüentos|strong="H4842" aromáticos|strong="H1314".
30 E alguns dos filhos dos sacerdotes eram os obreiros da confecção das especiarias.
31 Y Mathathías|strong="H4993", uno de|strong="H4480" los Levitas|strong="H3881", primogénito|strong="H1060" de Sallum|strong="H7967" Coraita|strong="H7145", tenía cargo|strong="H0530" de las cosas que se|strong="H5921" hacían|strong="H4639" en sartén|strong="H2281".
31 E Matitias, dentre os levitas, o primogênito de Salum, o coraíta, tinha o encargo da obra que se fazia em sertãs.
32 Y algunos de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Coath|strong="H6956", y de|strong="H4480" sus hermanos|strong="H0251", tenían el cargo de|strong="H4480" los panes|strong="H3899" de|strong="H4480" la proposición|strong="H4635", los cuales ponían|strong="H3559" por orden|strong="H4634" cada sábado|strong="H7676".
32 E alguns dos seus irmãos, dos filhos dos coatitas, tinham o encargo de preparar os pães da proposição para todos os sábados.
33 Y de estos había cantores|strong="H7891", principales de familias|strong="H0001" de los Levitas|strong="H3881", los cuales estaban en sus cámaras|strong="H3957" exentos|strong="H6358"; porque|strong="H3588" de día|strong="H3119" y de noche|strong="H3915" estaban en|strong="H5921" aquella obra|strong="H4399".
33 Destes foram também os cantores, chefes dos pais entre os levitas, habitando nas câmaras, isentos de serviços; porque de dia e de noite estava a seu cargo ocuparem-se naquela obra.
34 Estos|strong="H0428" eran jefes|strong="H7218" de familias|strong="H0001" de los Levitas|strong="H3881" por sus linajes|strong="H8435", jefes|strong="H7218" que habitaban|strong="H3427" en Jerusalem|strong="H3389".
34 Estes foram cabeças dos pais entre os levitas, chefes em suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
35 Y en Gabaón|strong="H1391" habitaban|strong="H3427" Jehiel|strong="H3273" padre|strong="H0001" de Gabaón|strong="H1391", el nombre|strong="H8034" de cuya mujer|strong="H0802" era Maachâ|strong="H4601";
35 Porém em Gibeão habitaram Jeiel, pai de Gibeão (e era o nome de sua mulher Maaca).
36 Y su hijo|strong="H1121" primogénito|strong="H1060" Abdón|strong="H5658", luego Sur|strong="H6698", Chîs|strong="H7027", Baal|strong="H1168", Ner|strong="H5369", Nadab|strong="H5070";
36 E seu filho primogênito Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Ner e Nadabe,
37 Gedor|strong="H1446", Ahio|strong="H0283", Zachârías|strong="H2148", y Micloth|strong="H4732".
37 E Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 Y Micloth|strong="H4732" engendró|strong="H3205" á Samaán|strong="H8043". Y estos|strong="H1992" habitaban|strong="H3427" también|strong="H0637" en Jerusalem|strong="H3389" con|strong="H5973" sus|strong="H1992" hermanos|strong="H0251" enfrente|strong="H5048" de ellos|strong="H1992".
38 Miclote gerou a Simeão; e também estes habitaram em Jerusalém, defronte de seus irmãos, com eles.
39 Y Ner|strong="H5369" engendró|strong="H3205" á Cis|strong="H7027", y Cis|strong="H7027" engendró|strong="H3205" á Saúl|strong="H7586", y Saúl|strong="H7586" engendró|strong="H3205" á Jonathán|strong="H3083", Malchîsua|strong="H4444", Abinadab|strong="H0041", y Esbaal|strong="H0792".
39 E Ner gerou a Quis; e Quis gerou a Saul, Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe e a Esbaal.
40 E hijo|strong="H1121" de Jonathán|strong="H3083" fué Merib-baal|strong="H4810", y Merib-baal|strong="H4807" engendró|strong="H3205" á Michâ|strong="H4320".
40 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
41 Y los hijos|strong="H1121" de Michâ|strong="H4318": Phitón|strong="H6377", Melech|strong="H4429", Tharea|strong="H8475", y Ahaz.
41 E os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque e Taréia.
42 Ahaz|strong="H0271" engendró|strong="H3205" á Jara|strong="H3294", y Jara|strong="H3294" engendró|strong="H3205" á Alemeth|strong="H5964", Azmaveth|strong="H5820", y Zimri|strong="H2174": y Zimri|strong="H2174" engendró|strong="H3205" á Mosa|strong="H4162";
42 E Acaz gerou a Jaerá, e Jaerá gerou a Alemete, a Azmavete e a Zinri; e Zinri gerou a Moza.
43 Y Mosa|strong="H4162" engendró|strong="H3205" á Bina|strong="H1150", cuyo hijo|strong="H1121" fué Rephaía, del que fué hijo|strong="H1121" Elasa|strong="H0501", cuyo hijo|strong="H1121" fué Asel|strong="H0682".
43 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Refaías, de quem foi filho Eleasá, cujo filho foi Azel.
44 Y Asel|strong="H0682" tuvo seis|strong="H8337" hijos|strong="H1121", los nombres|strong="H8034" de los cuales son: Azricam|strong="H5840", Bochru|strong="H1074", Ismael|strong="H3458", Seraía, Obadías|strong="H5662", y Hanán|strong="H2605": estos|strong="H0428" fueron los hijos|strong="H1121" de Asel|strong="H0682".
44 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; estes foram os filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.