1 Crônicas 9

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Y CONTADO todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" por el orden de los linajes|strong="H3187", fueron escritos|strong="H3789" en|strong="H5921" el libro|strong="H5612" de los reyes|strong="H4428" de Israel|strong="H3478" y de Judá|strong="H3063", que fueron trasportados|strong="H1540" á Babilonia|strong="H0894" por su rebelión|strong="H4604".
1 Todo o Israel, pois, foi arrolado por genealogias, que estão inscritas no livro dos reis de Israel; e Judá foi transportado para Babilônia, por causa da sua infidelidade.
2 Los primeros|strong="H7223" moradores|strong="H3427" que|strong="H0834" entraron|strong="H0935" en sus posesiones|strong="H0272" en sus ciudades|strong="H5892", fueron así de Israel|strong="H3478", como de los sacerdotes|strong="H3548", Levitas|strong="H3881", y Nethineos|strong="H5411".
2 Ora, os primeiros a se restabelecerem nas suas possessões e nas suas cidades foram de Israel, os sacerdotes, os levitas, e os netinins.
3 Y habitaron|strong="H3427" en Jerusalem|strong="H3389" de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Judá|strong="H3063", de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Benjamín|strong="H1144", de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Ephraim|strong="H0669" y Manasés|strong="H4519":
3 E alguns dos filhos de Judá, de Benjamim, e de Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:
4 Urai|strong="H5793" hijo|strong="H1121" de Amiud|strong="H5989", hijo|strong="H1121" de Omri|strong="H6018", hijo|strong="H1121" de Imrai|strong="H5793", hijo|strong="H1121" de Bani|strong="H1137", de los hijos|strong="H1121" de Phares|strong="H6557" hijo|strong="H1121" de Judá|strong="H3063".
4 Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bari, dos filhos de Pérez, filho de Judá;
5 Y de|strong="H4480" Siloni|strong="H7888", Asaías|strong="H6222" el primogénito|strong="H1060", y sus hijos|strong="H1121".
5 dos silonitas: Asaías o primogênito, e seus filhos;
6 Y de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Zara|strong="H2226", Jehuel|strong="H3273" y sus hermanos|strong="H0251", seiscientos|strong="H8337,H3967" noventa|strong="H8673".
6 dos filhos de Zerá: Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa;
7 Y de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Benjamín|strong="H1144": Sallu hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Mesullam|strong="H4918", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Odavía|strong="H1938", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Asenua|strong="H5574";
7 dos filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua;
8 E Ibnías|strong="H2997" hijo|strong="H1121" de Jeroham|strong="H3395", y Ela|strong="H0425" hijo|strong="H1121" de Uzzi|strong="H5813", hijo|strong="H1121" de Michri|strong="H4381"; y Mesullam|strong="H4918" hijo|strong="H1121" de Sephatías|strong="H8203", hijo|strong="H1121" de Rehuel|strong="H7467", hijo|strong="H1121" de Ibnías|strong="H2997".
8 Ibnéias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Mícri; Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 Y sus hermanos|strong="H0251" por sus linajes|strong="H8435" fueron nuevecientos|strong="H8672,H3967" cincuenta|strong="H2572" y seis|strong="H8337". Todos|strong="H3605" estos|strong="H0428" hombres|strong="H0582" fueron cabezas|strong="H7218" de familia|strong="H0001" en las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001".
9 e seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cinqüenta e seis. Todos estes homens foram chefes de casas paternas, segundo as casas de seus pais.
10 Y de|strong="H4480" los sacerdotes|strong="H3548": Jedaía|strong="H3048", Joiarib|strong="H3080", Joachîm|strong="H3199";
10 E dos sacerdotes: Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim;
11 Y Azarías|strong="H5838" hijo|strong="H1121" de Hilcías|strong="H2518", hijo|strong="H1121" de Mesullam|strong="H4918", hijo|strong="H1121" de Sadoc|strong="H6659", hijo|strong="H1121" de Meraioth|strong="H4812", hijo|strong="H1121" de Achîtob|strong="H0285", príncipe|strong="H5057" de la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430";
11 Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote. filho de Aitube, regente da casa de Deus;
12 Y Adaías|strong="H5718" hijo|strong="H1121" de Jeroham|strong="H3395", hijo|strong="H1121" de Phasur|strong="H6583", hijo|strong="H1121" de Machîas|strong="H4441"; y Masai|strong="H4640" hijo|strong="H1121" de Adiel|strong="H5717", hijo|strong="H1121" de Jazera|strong="H3170", hijo|strong="H1121" de Mesullam|strong="H4918", hijo|strong="H1121" de Mesillemith|strong="H4921", hijo|strong="H1121" de Immer|strong="H0564";
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer;
13 Y sus hermanos|strong="H0251", cabezas|strong="H7218" de las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", en número de mil|strong="H0505" setecientos|strong="H7651,H3967" sesenta|strong="H8346", hombres|strong="H1368" de grande eficacia en la obra|strong="H4399" del ministerio|strong="H5656" en la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430".
13 como também seus irmãos, chefes de suas casas paternas, mil setecentos e sessenta, homens capacitados para o serviço a casa de Deus.
14 Y de|strong="H4480" los Levitas|strong="H3881": Semeías|strong="H8098", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Hassub|strong="H2815", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Azricam|strong="H5840", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Hasabías|strong="H2811", de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Merari|strong="H4847";
14 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merári:
15 Y Bacbaccar|strong="H1230", Heres|strong="H2792", y Galal|strong="H1559", y Mattanía|strong="H4983" hijo|strong="H1121" de Michâs|strong="H4316", hijo|strong="H1121" de Zichri|strong="H2147", hijo|strong="H1121" de Asaph|strong="H0623";
15 Baquebacar, Heres, Galal, e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 Y Obadías|strong="H5662" hijo|strong="H1121" de Semeías|strong="H8098", hijo|strong="H1121" de Galal|strong="H1559", hijo|strong="H1121" de Iduthum|strong="H3038": y Berachîas|strong="H1296" hijo|strong="H1121" de Asa|strong="H0609", hijo|strong="H1121" de Elcana|strong="H0511", el cual habitó|strong="H3427" en las aldeas|strong="H2691" de Nethophati.
16 Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedútun; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.
17 Y los porteros|strong="H7778": Sallum|strong="H7967", Accub|strong="H6126", Talmon|strong="H2929", Ahiman|strong="H0289", y sus hermanos|strong="H0251". Sallum|strong="H7967" era el jefe|strong="H7218".
17 Foram porteiros: Salum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, sendo Salum o chefe;
18 Y hasta|strong="H5704" ahora|strong="H2008" entre las cuadrillas|strong="H4264" de los hijos|strong="H1121" de Leví|strong="H3878" han sido estos|strong="H1992" los porteros|strong="H7778" en la puerta|strong="H7778" del rey|strong="H4428" que está al oriente|strong="H4217".
18 e até aquele tempo estavam de guarda à porta do rei, que ficava ao oriente. Estes foram os porteiros para os arraiais dos filhos de Levi.
19 Y Sallum|strong="H7967" hijo|strong="H1121" de Core|strong="H6981", hijo|strong="H1121" de Abiasath|strong="H0043", hijo|strong="H1121" de Corah|strong="H7141", y sus hermanos|strong="H0251" los Coraitas|strong="H7145" por la casa|strong="H1004" de su padre|strong="H0001", tuvieron cargo de la obra|strong="H4399" del ministerio|strong="H5656", guardando|strong="H8104" las puertas|strong="H5592" del tabernáculo|strong="H0168"; y sus padres|strong="H0001" fueron sobre la cuadrilla|strong="H4264" de Jehová|strong="H3068" guardas|strong="H8104" de la entrada|strong="H3996".
19 Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas estavam encarregados do serviço como guardas das entradas do tabernáculo, como seus pais também tinham sido encarregados do arraial do Senhor, sendo guardas da entrada.
20 Y Phinees|strong="H6372" hijo|strong="H1121" de Eleazar|strong="H0499" fué|strong="H1961" antes|strong="H6440" capitán|strong="H5057" sobre|strong="H5921" ellos, siendo Jehová|strong="H3068" con|strong="H5973" él.
20 Finéias, filho de Eleazar, dantes era guia entre eles; e o Senhor era com ele.
21 Y Zacarías|strong="H2148" hijo|strong="H1121" de Meselemia|strong="H4920" era portero|strong="H7778" de la puerta|strong="H6607" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150".
21 Zacarias, filho de Meselemias, guardava a porta da tenda da revelação.
22 Todos|strong="H3605" estos|strong="H1992", escogidos|strong="H1305" para guardas|strong="H7778" en las puertas|strong="H5592", eran doscientos|strong="H3967" doce|strong="H8147,H6240" cuando fueron contados por el orden de sus linajes|strong="H3187" en sus villas|strong="H2691", á los cuales|strong="H1992" constituyó|strong="H3245" en su oficio|strong="H0530" David|strong="H1732" y Samuel|strong="H8050" el vidente|strong="H7200".
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das entradas, foram duzentos e doze; e foram contados por suas genealogias, nas suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
23 Así ellos|strong="H1992" y sus|strong="H1992" hijos|strong="H1121" eran porteros por sus|strong="H1992" turnos|strong="H4931" á las puertas|strong="H8179" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", y de la casa|strong="H1004" del tabernáculo|strong="H0168".
23 Tinham, pois, eles e seus filhos o cargo das portas da casa do Senhor, a saber, da casa da tenda, como guardas.
24 Y estaban|strong="H1961" los porteros|strong="H7778" á los cuatro|strong="H0702" vientos|strong="H7307", al oriente|strong="H4217", al occidente|strong="H3220", al septentrión|strong="H6828", y al mediodía|strong="H5045".
24 Os porteiros estavam aos quatro lados, ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul:
25 Y sus hermanos|strong="H0251" que estaban en sus aldeas|strong="H2691", venían|strong="H0935" cada siete|strong="H7651" días|strong="H3117" por sus tiempos con|strong="H5973" ellos|strong="H0428".
25 Seus irmãos, que moravam nas suas aldeias, deviam de tempo em tempo vir por sete dias para servirem com eles.
26 Porque|strong="H3588" cuatro|strong="H0702" principales|strong="H1368" de los porteros|strong="H7778" Levitas|strong="H3881" estaban|strong="H1961" en el oficio|strong="H0530", y tenían cargo de las cámaras|strong="H3957", y de los tesoros|strong="H0214" de la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430".
26 pois os quatro porteiros principais, que eram levitas, estavam encarregados das câmaras e dos tesouros da casa de Deus.
27 Estos moraban|strong="H3885" alrededor|strong="H5439" de la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430", porque|strong="H3588" tenían cargo|strong="H4931" de la guardia, y el de abrir|strong="H4668" aquélla todas las mañanas|strong="H1242".
27 E se alojavam à roda da casa de Deus. Porque a sua guarda lhes estava entregue, e tinham o encargo de abri-la cada manhã.
28 Algunos de estos tenían|strong="H5921" cargo de los vasos|strong="H3627" del ministerio|strong="H5656", los cuales se metían|strong="H0935" por cuenta|strong="H4557", y por cuenta|strong="H4557" se sacaban|strong="H3318".
28 Alguns deles estavam encarregados dos utensílios do serviço, pois estes por conta eram trazidos e por conta eram tirados.
29 Y otros de ellos|strong="H1992" tenían cargo|strong="H4487" de|strong="H5921" la vajilla|strong="H3627", y de|strong="H5921" todos|strong="H3605" los vasos|strong="H3627" del santuario|strong="H6944", y de|strong="H5921" la harina|strong="H5560", y del vino|strong="H3196", y del aceite|strong="H8081", y del incienso|strong="H3828", y de|strong="H5921" los aromas|strong="H1314".
29 Outros estavam encarregados dos móveis e de todos os utensílios do santuário, como também da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias.
30 Y algunos de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" los sacerdotes|strong="H3548" hacían los ungüentos|strong="H4842" aromáticos|strong="H1314".
30 Os que confeccionavam as especiarias eram dos filhos dos sacerdotes.
31 Y Mathathías|strong="H4993", uno de|strong="H4480" los Levitas|strong="H3881", primogénito|strong="H1060" de Sallum|strong="H7967" Coraita|strong="H7145", tenía cargo|strong="H0530" de las cosas que se|strong="H5921" hacían|strong="H4639" en sartén|strong="H2281".
31 Matitias, um dos levitas, o primogênito de Salum, o coraíta, estava encarregado de tudo o que se cozia em sertãs.
32 Y algunos de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Coath|strong="H6956", y de|strong="H4480" sus hermanos|strong="H0251", tenían el cargo de|strong="H4480" los panes|strong="H3899" de|strong="H4480" la proposición|strong="H4635", los cuales ponían|strong="H3559" por orden|strong="H4634" cada sábado|strong="H7676".
32 E seus irmãos, dentre os filhos dos coatitas, alguns tinham o cargo dos pães da proposição, para os prepararem de sábado em sábado.
33 Y de estos había cantores|strong="H7891", principales de familias|strong="H0001" de los Levitas|strong="H3881", los cuales estaban en sus cámaras|strong="H3957" exentos|strong="H6358"; porque|strong="H3588" de día|strong="H3119" y de noche|strong="H3915" estaban en|strong="H5921" aquella obra|strong="H4399".
33 Estes são os cantores, chefes de casas paternas dos levitas, que moravam nas câmaras e estavam isentos de outros serviços, porque de dia e de noite se ocupavam naquele serviço.
34 Estos|strong="H0428" eran jefes|strong="H7218" de familias|strong="H0001" de los Levitas|strong="H3881" por sus linajes|strong="H8435", jefes|strong="H7218" que habitaban|strong="H3427" en Jerusalem|strong="H3389".
34 Estes foram chefes de casas paternas dos levitas, em suas gerações; e estes habitaram em Jerusalém.
35 Y en Gabaón|strong="H1391" habitaban|strong="H3427" Jehiel|strong="H3273" padre|strong="H0001" de Gabaón|strong="H1391", el nombre|strong="H8034" de cuya mujer|strong="H0802" era Maachâ|strong="H4601";
35 Em Gibeão habitou Jeiel, pai de Hibeão {e era o nome de sua mulher Maacá};
36 Y su hijo|strong="H1121" primogénito|strong="H1060" Abdón|strong="H5658", luego Sur|strong="H6698", Chîs|strong="H7027", Baal|strong="H1168", Ner|strong="H5369", Nadab|strong="H5070";
36 seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 Gedor|strong="H1446", Ahio|strong="H0283", Zachârías|strong="H2148", y Micloth|strong="H4732".
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 Y Micloth|strong="H4732" engendró|strong="H3205" á Samaán|strong="H8043". Y estos|strong="H1992" habitaban|strong="H3427" también|strong="H0637" en Jerusalem|strong="H3389" con|strong="H5973" sus|strong="H1992" hermanos|strong="H0251" enfrente|strong="H5048" de ellos|strong="H1992".
38 Miclote foi pai de Simeão; também estes habitaram em Jerusalém defronte d‰ seus irmãos.
39 Y Ner|strong="H5369" engendró|strong="H3205" á Cis|strong="H7027", y Cis|strong="H7027" engendró|strong="H3205" á Saúl|strong="H7586", y Saúl|strong="H7586" engendró|strong="H3205" á Jonathán|strong="H3083", Malchîsua|strong="H4444", Abinadab|strong="H0041", y Esbaal|strong="H0792".
39 Ner foi pai de Quis; Quis de Saul; e Saul de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
40 E hijo|strong="H1121" de Jonathán|strong="H3083" fué Merib-baal|strong="H4810", y Merib-baal|strong="H4807" engendró|strong="H3205" á Michâ|strong="H4320".
40 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; Meribe-Baal foi pai de Mica.
41 Y los hijos|strong="H1121" de Michâ|strong="H4318": Phitón|strong="H6377", Melech|strong="H4429", Tharea|strong="H8475", y Ahaz.
41 Os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
42 Ahaz|strong="H0271" engendró|strong="H3205" á Jara|strong="H3294", y Jara|strong="H3294" engendró|strong="H3205" á Alemeth|strong="H5964", Azmaveth|strong="H5820", y Zimri|strong="H2174": y Zimri|strong="H2174" engendró|strong="H3205" á Mosa|strong="H4162";
42 Acaz foi pai de Jará; Jará foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
43 Y Mosa|strong="H4162" engendró|strong="H3205" á Bina|strong="H1150", cuyo hijo|strong="H1121" fué Rephaía, del que fué hijo|strong="H1121" Elasa|strong="H0501", cuyo hijo|strong="H1121" fué Asel|strong="H0682".
43 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Refaías, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
44 Y Asel|strong="H0682" tuvo seis|strong="H8337" hijos|strong="H1121", los nombres|strong="H8034" de los cuales son: Azricam|strong="H5840", Bochru|strong="H1074", Ismael|strong="H3458", Seraía, Obadías|strong="H5662", y Hanán|strong="H2605": estos|strong="H0428" fueron los hijos|strong="H1121" de Asel|strong="H0682".
44 Azel teve seis filhos, cujos nomes são: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; estes foram os filhos de Azel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.