1 Crônicas 18
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NAA
1 DESPUÉS|strong="H0310" de estas|strong="H3651" cosas aconteció|strong="H1961" que David|strong="H1732" hirió|strong="H5221" á los Filisteos|strong="H6430", y los humilló|strong="H3665"; y tomó|strong="H3947" á Gath|strong="H1661" y sus villas|strong="H1323" de mano|strong="H3027" de los Filisteos|strong="H6430".
1 Depois disso, Davi atacou os filisteus, derrotou-os e tomou Gate e as suas aldeias das mãos dos filisteus.
2 También hirió|strong="H5221" á Moab|strong="H4124"; y los Moabitas|strong="H4124" fueron|strong="H1961" siervos|strong="H5650" de David|strong="H1732" trayéndole|strong="H5375" presentes|strong="H4503".
2 Também derrotou os moabitas, que se tornaram servos de Davi e lhe pagavam tributo.
3 Asimismo hirió|strong="H5221" David|strong="H1732" á Adarezer|strong="H1909" rey|strong="H4428" de Soba|strong="H6678", en Hamath|strong="H2574", yendo él á asegurar|strong="H5324" su dominio|strong="H3027" al río|strong="H5104" de Eufrates|strong="H6578".
3 Davi também derrotou Hadadezer, rei de Zobá, nas imediações de Hamate, quando aquele foi restabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 Y tomóles|strong="H3920" David|strong="H1732" mil|strong="H0505" carros|strong="H7393", y siete|strong="H7651" mil|strong="H0505" de á caballo|strong="H6571", y veinte|strong="H6242" mil|strong="H0505" hombres|strong="H0376" de á pie|strong="H7273": y desjarretó|strong="H6131" David|strong="H1732" los caballos de todos|strong="H3605" los carros|strong="H7393", excepto|strong="H4480" los de cien|strong="H3967" carros|strong="H7393" que dejó|strong="H3498".
4 Davi tomou-lhe mil carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Mutilou todos os cavalos dos carros de guerra, com exceção dos que puxavam cem deles.
5 Y viniendo|strong="H0935" los Siros|strong="H0758" de Damasco|strong="H1834" en ayuda|strong="H5826" de Adarezer|strong="H1909" rey|strong="H4428" de Soba|strong="H6678", David|strong="H1732" hirió|strong="H5221" de los Siros|strong="H0758" veintidós|strong="H6242,H8147" mil|strong="H0505" hombres|strong="H0376".
5 Os sírios de Damasco foram socorrer Hadadezer, rei de Zobá, mas Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Y puso|strong="H7760" David|strong="H1732" guarnición en Siria|strong="H0758" la de Damasco|strong="H1834", y los Siros|strong="H0758" fueron|strong="H1961" hechos siervos|strong="H5650" de David|strong="H1732", trayéndole|strong="H5375" presentes|strong="H4503": porque Jehová|strong="H3068" salvaba á David|strong="H1732" donde quiera que|strong="H0834" iba|strong="H1980".
6 Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os sírios se tornaram servos de Davi e lhe pagavam tributo. E o Senhor dava vitórias a Davi por onde quer que ele ia.
7 Tomó|strong="H3947" también David|strong="H1732" los escudos|strong="H7982" de oro|strong="H2091" que|strong="H0834" llevaban|strong="H1961" los siervos|strong="H5650" de Adarezer|strong="H1909", y trájolos|strong="H0935" á Jerusalem|strong="H3389".
7 Davi tomou os escudos de ouro que eram usados pelos oficiais de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 Asimismo de Thibath|strong="H2880" y de Chûn|strong="H3560" ciudades|strong="H5892" de Adarezer|strong="H1909", tomó|strong="H3947" David|strong="H1732" muy|strong="H3966" mucho|strong="H7227" metal|strong="H5178", de que Salomón|strong="H8010" hizo|strong="H6213" el mar|strong="H3220" de bronce|strong="H5178", las columnas|strong="H5982", y vasos|strong="H3627" de bronce|strong="H5178".
8 Também de Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, Davi tomou grande quantidade de bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas e os utensílios de bronze.
9 Y oyendo|strong="H8085" Tou rey|strong="H4428" de Hamath|strong="H2574", que|strong="H3588" David|strong="H1732" había deshecho|strong="H5221" todo|strong="H3605" el ejército|strong="H2426" de Adarezer|strong="H1909", rey|strong="H4428" de Soba|strong="H6678",
9 Quando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 Envió|strong="H7971" á Adoram|strong="H1913" su hijo|strong="H1121" al|strong="H0413" rey|strong="H4428" David|strong="H1732", á saludarle|strong="H7592" y á bendecirle|strong="H1288" por|strong="H5921" haber peleado|strong="H3898" con Adarezer|strong="H1909", y haberle vencido|strong="H5221"; porque|strong="H3588" Tou|strong="H8583" tenía guerra|strong="H0376,H4421" con Adarezer|strong="H1909". Envióle también toda|strong="H3605" suerte de vasos|strong="H3627" de oro|strong="H2091", de plata|strong="H3701" y de metal|strong="H5178";
10 mandou seu filho Hadorão ao rei Davi, para o saudar e cumprimentá-lo por ter lutado contra Hadadezer e por havê-lo vencido. Acontece que Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toú. Hadorão trouxe consigo objetos de ouro, de prata e de bronze,
11 Los cuales el rey|strong="H4428" David|strong="H1732" dedicó|strong="H6942" á Jehová|strong="H3068", con|strong="H5973" la plata|strong="H3701" y oro|strong="H2091" que|strong="H0834" había tomado|strong="H5375" de todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471", de Edom|strong="H0123", de Moab|strong="H4124", de los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983", de los Filisteos|strong="H6430", y de Amalec|strong="H6002".
11 que o rei Davi consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e o ouro que havia trazido de todas as demais nações: de Edom, de Moabe, dos filhos de Amom, dos filisteus e de Amaleque.
12 A más de esto Abisai|strong="H0052" hijo|strong="H1121" de Sarvia|strong="H6870" hirió|strong="H5221" en el valle|strong="H1516" de la Sal|strong="H4417" dieciocho|strong="H8083" mil|strong="H0505" Idumeos|strong="H0123".
12 Também Abisai, filho de Zeruia, matou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 Y puso|strong="H7760" guarnición|strong="H5333" en Edom|strong="H0123", y todos|strong="H3605" los Idumeos|strong="H0123" fueron|strong="H1961" siervos|strong="H5650" de David|strong="H1732": porque Jehová|strong="H3068" guardaba á David|strong="H1732" donde quiera que|strong="H0834" iba|strong="H1980".
13 Pôs guarnições em Edom, e todos os edomitas se tornaram servos de Davi. E o Senhor dava vitórias a Davi por onde quer que ele ia.
14 Y reinó|strong="H4427" David|strong="H1732" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478", y hacía juicio|strong="H6213" y justicia|strong="H6666" á todo|strong="H3605" su pueblo|strong="H5971".
14 Davi reinou sobre todo o Israel; julgava e fazia justiça a todo o seu povo.
15 Y Joab|strong="H3097" hijo|strong="H1121" de Sarvia|strong="H6870" era general del ejército|strong="H6635"; y Josaphat|strong="H3092" hijo|strong="H1121" de Ahilud|strong="H0286", canciller|strong="H2142";
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era cronista.
16 Y Sadoc|strong="H6659" hijo|strong="H1121" de Achîtob|strong="H0285", y Abimelec|strong="H0040" hijo|strong="H1121" de Abiathar|strong="H0054", eran sacerdotes|strong="H3548"; y Sausa, secretario|strong="H5608";
16 Zadoque, filho de Aitube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; e Sausa era o escrivão.
17 Y Benaías|strong="H1141" hijo|strong="H1121" de Joiada|strong="H3077" era sobre|strong="H5921" los Ceretheos|strong="H3774" y Peletheos|strong="H6432"; y los hijos|strong="H1121" de David|strong="H1732" eran los príncipes|strong="H7223" cerca del rey|strong="H4428".
17 Benaia, filho de Joiada, era o comandante da guarda real. Os filhos de Davi, porém, eram os primeiros ao lado do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.