1 Crônicas 18

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 DESPUÉS|strong="H0310" de estas|strong="H3651" cosas aconteció|strong="H1961" que David|strong="H1732" hirió|strong="H5221" á los Filisteos|strong="H6430", y los humilló|strong="H3665"; y tomó|strong="H3947" á Gath|strong="H1661" y sus villas|strong="H1323" de mano|strong="H3027" de los Filisteos|strong="H6430".
1 Depois disto Davi derrotou os filisteus, e os subjugou e tomou das mãos deles Gate e as suas aldeias.
2 También hirió|strong="H5221" á Moab|strong="H4124"; y los Moabitas|strong="H4124" fueron|strong="H1961" siervos|strong="H5650" de David|strong="H1732" trayéndole|strong="H5375" presentes|strong="H4503".
2 Também derrotou os moabitas, e estes lhe ficaram sujeitos, pagando-lhe tributos.
3 Asimismo hirió|strong="H5221" David|strong="H1732" á Adarezer|strong="H1909" rey|strong="H4428" de Soba|strong="H6678", en Hamath|strong="H2574", yendo él á asegurar|strong="H5324" su dominio|strong="H3027" al río|strong="H5104" de Eufrates|strong="H6578".
3 Davi derrotou também Hadadézer, rei de Zobá, junto a Hamate, quando foi estabelecer o seu domínio junto ao rio Eufrates.
4 Y tomóles|strong="H3920" David|strong="H1732" mil|strong="H0505" carros|strong="H7393", y siete|strong="H7651" mil|strong="H0505" de á caballo|strong="H6571", y veinte|strong="H6242" mil|strong="H0505" hombres|strong="H0376" de á pie|strong="H7273": y desjarretó|strong="H6131" David|strong="H1732" los caballos de todos|strong="H3605" los carros|strong="H7393", excepto|strong="H4480" los de cien|strong="H3967" carros|strong="H7393" que dejó|strong="H3498".
4 E Davi lhe tomou mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; e jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
5 Y viniendo|strong="H0935" los Siros|strong="H0758" de Damasco|strong="H1834" en ayuda|strong="H5826" de Adarezer|strong="H1909" rey|strong="H4428" de Soba|strong="H6678", David|strong="H1732" hirió|strong="H5221" de los Siros|strong="H0758" veintidós|strong="H6242,H8147" mil|strong="H0505" hombres|strong="H0376".
5 E quando os sírios de Damasco vieram para ajudar a Hadadézer, rei de Zobá, Davi matou deles vinte e dois mil homens.
6 Y puso|strong="H7760" David|strong="H1732" guarnición en Siria|strong="H0758" la de Damasco|strong="H1834", y los Siros|strong="H0758" fueron|strong="H1961" hechos siervos|strong="H5650" de David|strong="H1732", trayéndole|strong="H5375" presentes|strong="H4503": porque Jehová|strong="H3068" salvaba á David|strong="H1732" donde quiera que|strong="H0834" iba|strong="H1980".
6 Então Davi pôs guarnições entre os sírios de Damasco, e os sírios lhe ficaram sujeitos, pagando-lhe tributos; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.
7 Tomó|strong="H3947" también David|strong="H1732" los escudos|strong="H7982" de oro|strong="H2091" que|strong="H0834" llevaban|strong="H1961" los siervos|strong="H5650" de Adarezer|strong="H1909", y trájolos|strong="H0935" á Jerusalem|strong="H3389".
7 Davi tomou os escudos de ouro que tinham sido dos servos de Hadadézer, e os trouxe a Jerusalém.
8 Asimismo de Thibath|strong="H2880" y de Chûn|strong="H3560" ciudades|strong="H5892" de Adarezer|strong="H1909", tomó|strong="H3947" David|strong="H1732" muy|strong="H3966" mucho|strong="H7227" metal|strong="H5178", de que Salomón|strong="H8010" hizo|strong="H6213" el mar|strong="H3220" de bronce|strong="H5178", las columnas|strong="H5982", y vasos|strong="H3627" de bronce|strong="H5178".
8 Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadézer, Davi tomou muitíssimo bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas, e os utensílios de bronze.
9 Y oyendo|strong="H8085" Tou rey|strong="H4428" de Hamath|strong="H2574", que|strong="H3588" David|strong="H1732" había deshecho|strong="H5221" todo|strong="H3605" el ejército|strong="H2426" de Adarezer|strong="H1909", rey|strong="H4428" de Soba|strong="H6678",
9 Ora, quando Toú, rei de Hamate, ouviu que Davi destruíra todo o exército de Hadadézer, rei de Zobá,
10 Envió|strong="H7971" á Adoram|strong="H1913" su hijo|strong="H1121" al|strong="H0413" rey|strong="H4428" David|strong="H1732", á saludarle|strong="H7592" y á bendecirle|strong="H1288" por|strong="H5921" haber peleado|strong="H3898" con Adarezer|strong="H1909", y haberle vencido|strong="H5221"; porque|strong="H3588" Tou|strong="H8583" tenía guerra|strong="H0376,H4421" con Adarezer|strong="H1909". Envióle también toda|strong="H3605" suerte de vasos|strong="H3627" de oro|strong="H2091", de plata|strong="H3701" y de metal|strong="H5178";
10 mandou seu filho Hadorão ao rei Davi, para o saudar, e para o felicitar por haver pelejado contra Hadadézer e por tê-lo destruído {porque Hadadézer fazia guerra a Toú}. Enviou-lhe também toda sorte de utensílios de ouro, de prata e de bronze. l
11 Los cuales el rey|strong="H4428" David|strong="H1732" dedicó|strong="H6942" á Jehová|strong="H3068", con|strong="H5973" la plata|strong="H3701" y oro|strong="H2091" que|strong="H0834" había tomado|strong="H5375" de todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471", de Edom|strong="H0123", de Moab|strong="H4124", de los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983", de los Filisteos|strong="H6430", y de Amalec|strong="H6002".
11 A estes também o rei Davi consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e o ouro que trouxera de todas as nações dos edomeus, dos moabitas, dos amonitas, dos filisteus e dos amalequitas.
12 A más de esto Abisai|strong="H0052" hijo|strong="H1121" de Sarvia|strong="H6870" hirió|strong="H5221" en el valle|strong="H1516" de la Sal|strong="H4417" dieciocho|strong="H8083" mil|strong="H0505" Idumeos|strong="H0123".
12 Além disso Abisai, filho de Zeruia, matou dezoito mil edomeus no Vale do Sal.
13 Y puso|strong="H7760" guarnición|strong="H5333" en Edom|strong="H0123", y todos|strong="H3605" los Idumeos|strong="H0123" fueron|strong="H1961" siervos|strong="H5650" de David|strong="H1732": porque Jehová|strong="H3068" guardaba á David|strong="H1732" donde quiera que|strong="H0834" iba|strong="H1980".
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomeus ficaram sujeitos a Davi; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.
14 Y reinó|strong="H4427" David|strong="H1732" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478", y hacía juicio|strong="H6213" y justicia|strong="H6666" á todo|strong="H3605" su pueblo|strong="H5971".
14 Dari, pois, reinou sobre todo o Israel; e julgava, e fazia justiça a todo o seu povo.
15 Y Joab|strong="H3097" hijo|strong="H1121" de Sarvia|strong="H6870" era general del ejército|strong="H6635"; y Josaphat|strong="H3092" hijo|strong="H1121" de Ahilud|strong="H0286", canciller|strong="H2142";
15 Joabe, filho de Zeruia, tinha o cargo do exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista;
16 Y Sadoc|strong="H6659" hijo|strong="H1121" de Achîtob|strong="H0285", y Abimelec|strong="H0040" hijo|strong="H1121" de Abiathar|strong="H0054", eran sacerdotes|strong="H3548"; y Sausa, secretario|strong="H5608";
16 Zadoque, filho de Aiuube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sarsa era escrivão;
17 Y Benaías|strong="H1141" hijo|strong="H1121" de Joiada|strong="H3077" era sobre|strong="H5921" los Ceretheos|strong="H3774" y Peletheos|strong="H6432"; y los hijos|strong="H1121" de David|strong="H1732" eran los príncipes|strong="H7223" cerca del rey|strong="H4428".
17 Benaías, filho de Jeoiada, tinha o cargo dos quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros junto ao rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.