Zacarias 6

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Volví|strong="H7725" a|strong="H3068" levantar mis|strong="H5375" ojos|strong="H5869". Miré|strong="H7200" y vi|strong="H7200" cuatro carrozas de|strong="H5869" bronce que salían|strong="H3318" de|strong="H5869" entre dos|strong="H8147" montañas.
1 Olhei novamente, e vi diante de mim quatro carruagens que vinham saindo do meio de duas montanhas de bronze.
2 En la primera|strong="H7223" carroza los caballos|strong="H5483" eran bermejos, en la segunda|strong="H8145" carroza, caballos|strong="H5483" negros|strong="H7838",
2 À primeira estavam atrelados cavalos vermelhos, à segunda, cavalos pretos,
3 en la tercera|strong="H7992" carroza, caballos|strong="H5483" blancos|strong="H3836", y en la cuarta carroza eran caballos|strong="H5483" overos|strong="H1261" grisáceos.
3 à terceira, cavalos brancos, e à quarta, cavalos malhados. Todos eram vigorosos.
4 Y|strong="H3068" dije|strong="H1696" al ángel|strong="H4397" que|strong="H4100" hablaba|strong="H1696" conmigo: ʼadón mío, ¿qué|strong="H4100" es esto?
4 Perguntei ao anjo que falava comigo: "Que representam estes cavalos atrelados, meu senhor? "
5 Y|strong="H3068" el|strong="H5921" ángel|strong="H4397" me|strong="H5921" respondió|strong="H6030": Estos|strong="H3605" son los|strong="H5921" cuatro vientos|strong="H7307" de|strong="H5921" los|strong="H5921" cielos|strong="H8064", que|strong="H5921" salen|strong="H3318" después|strong="H5921" de|strong="H5921" presentarse delante|strong="H5921" del|strong="H5921" ʼAdón de|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" tierra.
5 O anjo me respondeu: "Estes são os quatro espíritos do céu, que acabam de sair da presença do Soberano de toda a terra.
6 El de los caballos|strong="H5483" negros|strong="H7838" sale|strong="H3318" hacia la tierra del Norte|strong="H6828", el de los blancos|strong="H3836" sale|strong="H3318" tras ellos y el de los overos|strong="H1261" sale|strong="H3318" hacia la tierra del Sur.
6 A carruagem puxada pelos cavalos pretos vai em direção à terra do norte, a que tem cavalos brancos vai em direção ao oriente, e a que tem cavalos malhados vai para a terra do sul".
7 Los overos que salían|strong="H3318" estaban impacientes por recorrer la tierra. Y|strong="H3068" \+nd ʼAdonay\+nd* dijo: ¡\+w Vayan|strong="H3212"\+w*, recorran la tierra! \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w en|strong="H3318"\+w* efecto, ellos recorrieron la tierra de un lado \+w a|strong="H3068"\+w* otro.
7 Os vigorosos cavalos avançavam, impacientes por percorrer a terra. E o anjo lhes disse: "Percorram toda a terra! " E eles foram.
8 Luego|strong="H3318" me habló|strong="H1696": Aquí están los que van hacia la tierra del \+w Norte|strong="H6828"\+w* quienes hicieron reposar mi \+w Espíritu|strong="H7307"\+w* \+w en|strong="H3318"\+w* la tierra del \+w Norte|strong="H6828"\+w*.
8 Então ele me chamou e disse: "Veja, os que foram para a terra do norte deram repouso ao meu Espírito naquela terra".
9 Otra vez tuve|strong="H1961" revelación de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* que|strong="H1697" decía:
9 E o Senhor me ordenou:
10 \+w Toma|strong="H3947"\+w* ofrenda \+w de|strong="H1121"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* del \+w cautiverio|strong="H1473"\+w* \+w que|strong="H1931"\+w* regresaron \+w de|strong="H1121"\+w* Babilonia: \+w de|strong="H1121"\+w* Heldai, \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Tobías|strong="H2900"\+w* y \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Jedaías|strong="H3048"\+w*. \+w El|strong="H1931"\+w* \+w mismo|strong="H1931"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w vé|strong="H3068"\+w* y entra en \+w casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Josías|strong="H2977"\+w*, \+w hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Sofonías|strong="H6846"\+w*.
10 "Tome prata e ouro dos exilados Heldai, Tobias e Jedaías, que chegaram da Babilônia. No mesmo dia vá à casa de Josias, filho de Sofonias.
11 \+w Toma|strong="H3947"\+w* la \+w plata|strong="H3701"\+w* y \+w el|strong="H1121"\+w* \+w oro|strong="H2091"\+w* y \+w haz|strong="H6213"\+w* una \+w gran|strong="H1419"\+w* \+w corona|strong="H5850"\+w*. La \+w pondrás|strong="H7760"\+w* en la \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Josué|strong="H3091"\+w*, \+w hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* Josadac, \+w el|strong="H1121"\+w* \+w sumo|strong="H7218"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w*.
11 Pegue a prata e o ouro, faça uma coroa, e coloque-a na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque.
12 Hablarás \+w de|strong="H8478"\+w* él, \+w y|strong="H3541"\+w* dirás: \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w de|strong="H8478"\+w* las huestes dice: \+w Aquí|strong="H2009"\+w* está el varón cuyo \+w Nombre|strong="H8034"\+w* \+w es|strong="H3541"\+w* El \+w Renuevo|strong="H6780"\+w*. \+w Brotará|strong="H6779"\+w* \+w de|strong="H8478"\+w* sus raíces \+w y|strong="H3541"\+w* \+w edificará|strong="H1129"\+w* la Casa \+w de|strong="H8478"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
12 Diga-lhe que assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Aqui está o homem cujo nome é Renovo, e ele sairá do seu lugar e construirá o templo do Senhor.
13 \+w Sí|strong="H1931"\+w*, \+w edificará|strong="H1129"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* Casa \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w tendrá|strong="H1961"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w gloria|strong="H1935"\+w*. \+w Se|strong="H1961"\+w* sentará \+w y|strong="H5921"\+w* reinará \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w trono|strong="H3678"\+w*. \+w Es|strong="H1931"\+w* \+w Sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w trono|strong="H3678"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w habrá|strong="H1961"\+w* \+w consejo|strong="H6098"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w paz|strong="H7965"\+w* \+w entre|strong="H5921"\+w* \+w ambos|strong="H8147"\+w*.
13 Ele construirá o templo do Senhor, será revestido de majestade e se assentará em seu trono para governar. E ele será sacerdote no trono. E haverá harmonia entre os dois’.
14 La gran \+w corona|strong="H5850"\+w* le \+w será|strong="H1961"\+w* un \+w recuerdo|strong="H2146"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* Helem, \+w Tobías|strong="H2900"\+w*, \+w Jedaías|strong="H3048"\+w* y Hen, \+w hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Sofonías|strong="H6846"\+w* en la Casa \+w de|strong="H1121"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
14 A coroa será para Heldai, Tobias, Jedaías e Hem, filho de Sofonias como um memorial no templo do Senhor.
15 \+w Los|strong="H1961"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w están|strong="H1961"\+w* \+w lejos|strong="H7350"\+w* vendrán \+w y|strong="H3588"\+w* \+w edificarán|strong="H1129"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* Casa \+w de|strong="H3588"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w de|strong="H3588"\+w* las huestes \+w me|strong="H3588"\+w* \+w envió|strong="H7971"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* ustedes. \+w Así|strong="H3588"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w si|strong="H3588"\+w* diligentemente \+w obedecen|strong="H8085"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w voz|strong="H6963"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w su|strong="H3588"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*.
15 Gente de longe virá ajudar a construir o templo do Senhor. Então vocês saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês. Isto só acontecerá se obedecerem fielmente à voz do Senhor, o seu Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.