Números 18
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC
1 Entonces \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dijo a|strong="H3068" Aarón: Tú, tus \+w hijos|strong="H1121"\+w* y tu \+w casa|strong="H1004"\+w* paterna \+w llevarán|strong="H5375"\+w* las ofensas contra \+w el|strong="H1121"\+w* \+w Santuario|strong="H4720"\+w* y contra su \+w sacerdocio|strong="H3550"\+w*.
1 O Senhor disse a Aarão: "Tu, teus filhos e tua família contigo, levareis a responsabilidade dos pecados cometidos no santuário. Tu e teus filhos contigo, levareis a responsabilidade dos pecados cometidos em vosso sacerdócio.
2 \+w También|strong="H1571"\+w* haz \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* acerquen tus hermanos \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w tribu|strong="H7626"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Leví|strong="H3878"\+w*, \+w la|strong="H5921"\+w* \+w tribu|strong="H7626"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* tu padre, \+w para|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* reúnan \+w contigo|strong="H5921"\+w* \+w y|strong="H1571"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* sirvan mientras tú \+w y|strong="H1571"\+w* tus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w ministran|strong="H8334"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* Tabernáculo \+w del|strong="H5921"\+w* \+w Testimonio|strong="H5715"\+w*.
2 Farás aproximarem-se do santuário contigo os teus irmãos, a tribo de Levi e a tribo de teu pai, para que se juntem a ti e te ajudem quando estiveres com teus filhos diante da tenda do testemunho.
3 \+w Ellos|strong="H1992"\+w* acatarán tu orden \+w y|strong="H1571"\+w* \+w la|strong="H1571"\+w* obligación de \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* Tabernáculo. Pero \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* acercarán \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* utensilios \+w sagrados|strong="H6944"\+w* \+w ni|strong="H3808"\+w* al \+w altar|strong="H4196"\+w* para \+w que|strong="H3808"\+w* \+w ellos|strong="H1992"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w mueran|strong="H4191"\+w* \+w ni|strong="H3808"\+w* ustedes.
3 Eles farão o serviço que te é devido e o serviço da tenda, mas não se aproximarão dos objetos sagrados, nem do altar, para que não morram, e vós juntamente com eles.
4 \+w Ellos|strong="H5921"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* acompañarán \+w y|strong="H5921"\+w* \+w tendrán|strong="H8104"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* cuidado \+w del|strong="H5921"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H5921"\+w* Reunión \+w en|strong="H5921"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* servicio \+w del|strong="H5921"\+w* Tabernáculo. \+w Ningún|strong="H3605"\+w* \+w extraño|strong="H2114"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* acercará \+w a|strong="H3068"\+w* ustedes.
4 Ser-te-ão, pois, associados, e terão a seu cuidado a tenda de reunião para fazer todo o seu serviço. Nenhum estrangeiro se aproximará de vós.
5 Ustedes \+w serán|strong="H1961"\+w* responsables \+w del|strong="H5921"\+w* \+w Santuario|strong="H6944"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* cuidado \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w haya|strong="H1961"\+w* \+w más|strong="H5750"\+w* \+w ira|strong="H7110"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
5 Fareis o serviço do santuário e do altar, para que não venha de novo a cólera ferir os israelitas.
6 \+w Mira|strong="H2009"\+w*, \+w Yo|strong="H2009"\+w* \+w tomé|strong="H3947"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* tus hermanos \+w levitas|strong="H3881"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, y \+w los|strong="H1121"\+w* \+w entregué|strong="H5414"\+w* como un don \+w para|strong="H5414"\+w* ustedes, dedicados \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w para|strong="H5414"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* servicio del Tabernáculo \+w de|strong="H1121"\+w* Reunión.
6 Fui eu que escolhi os levitas, vossos irmãos, entre os israelitas. Dados ao Senhor, vos são de novo entregues para fazerem o serviço da tenda de reunião.
7 \+w Por|strong="H1697"\+w* tanto, tú y tus \+w hijos|strong="H1121"\+w* atenderán \+w a|strong="H3068"\+w* su \+w sacerdocio|strong="H3550"\+w* en \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H1697"\+w* relacionado con \+w el|strong="H3605"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* y \+w lo|strong="H1697"\+w* \+w que|strong="H1697"\+w* está dentro \+w del|strong="H4196"\+w* velo. Les concedo \+w el|strong="H3605"\+w* servicio \+w de|strong="H1121"\+w* su \+w sacerdocio|strong="H3550"\+w* como don, pero \+w el|strong="H3605"\+w* \+w extraño|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H1697"\+w* se acerque \+w morirá|strong="H4191"\+w*.
7 Tu, porém, e teus filhos contigo, exercereis o vosso sacerdócio no altar e atrás do véu: este é o vosso serviço. O sacerdócio é um dom que eu vos faço; o estrangeiro que se aproximar será morto".
8 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Aarón: \+w Mira|strong="H2009"\+w*, \+w Yo|strong="H2009"\+w* te \+w doy|strong="H5414"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* custodia \+w de|strong="H1121"\+w* \+w mis|strong="H5414"\+w* \+w ofrendas|strong="H8641"\+w* alzadas. \+w Todas|strong="H3605"\+w* las cosas \+w que|strong="H1121"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* consagran te las \+w doy|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* ti y \+w a|strong="H3068"\+w* tus \+w hijos|strong="H1121"\+w* como su porción. Es \+w ordenanza|strong="H4931"\+w* \+w perpetua|strong="H5769"\+w*.
8 O Senhor disse a Aarão: "Dou-te o que se reserva de tudo o que é separado para mim, dentre todas as coisas consagradas dos israelitas: dou-o a ti e a teus filhos em virtude de uma lei perpétua, por causa da unção que recebeste.
9 \+w De|strong="H4480"\+w* las cosas santísimas preservadas \+w del|strong="H4480"\+w* fuego, \+w será|strong="H1961"\+w* tuya \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ellos|strong="H1931"\+w*, \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ellos|strong="H1931"\+w*, \+w todo|strong="H3605"\+w* sacrificio \+w por|strong="H4480"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* y \+w todo|strong="H3605"\+w* sacrificio \+w por|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* culpa. \+w Será|strong="H1961"\+w* \+w cosa|strong="H3605"\+w* santísima \+w para|strong="H4480"\+w* \+w ti|strong="H4480"\+w* y \+w para|strong="H4480"\+w* tus \+w hijos|strong="H1121"\+w*.
9 Eis o que receberás das coisas santíssimas que não são queimadas; todas as suas ofertas, oblações, sacrifícios pelo pecado, sacrifícios de reparação; todas essas coisas santíssimas serão para ti e teus filhos.
10 Las comerás en \+w el|strong="H3605"\+w* \+w Santuario|strong="H6944"\+w*. \+w Todo|strong="H3605"\+w* \+w varón|strong="H2145"\+w* comerá de ellas, y \+w será|strong="H1961"\+w* \+w cosa|strong="H3605"\+w* \+w santa|strong="H6944"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* ti.
10 Tu as comerás em lugar santíssimo. Todo varão poderá comer delas; e serão para ti coisas sagradas.
11 \+w La|strong="H3605"\+w* \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* alzada \+w de|strong="H1121"\+w* su donativo, incluso las \+w ofrendas|strong="H8641"\+w* mecidas \+w de|strong="H1121"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w también|strong="H2088"\+w* serán tuyas. Las \+w doy|strong="H5414"\+w* \+w por|strong="H2088"\+w* \+w estatuto|strong="H2706"\+w* \+w perpetuo|strong="H5769"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* ti, \+w a|strong="H3068"\+w* tus \+w hijos|strong="H1121"\+w* y \+w a|strong="H3068"\+w* tus \+w hijas|strong="H1323"\+w*. \+w Todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H1121"\+w* \+w esté|strong="H2088"\+w* purificado en tu \+w casa|strong="H1004"\+w* podrá comer \+w de|strong="H1121"\+w* ellas.
11 Eis ainda o que será teu: o que é tomado dentre os dons, dentre toda oferta agitada dos israelitas. Eu o dou a ti, a teus filhos e a tuas filhas em virtude de uma lei perpétua. Todo membro de tua família que estiver puro comerá dessas coisas.
12 \+w Todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* mejor del \+w aceite|strong="H3323"\+w* nuevo, del \+w vino|strong="H8492"\+w* nuevo y del \+w trigo|strong="H1715"\+w*, las \+w primicias|strong="H7225"\+w* \+w que|strong="H3605"\+w* ofrecen \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, te \+w lo|strong="H3605"\+w* \+w doy|strong="H5414"\+w*.
12 Dou-te também as primícias que os israelitas oferecerem ao Senhor: o melhor de seu óleo, de seu vinho e de seu trigo.
13 Las primicias de \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* productos de su tierra, las cuales traen \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w serán|strong="H1961"\+w* tuyas. \+w Todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H1961"\+w* \+w esté|strong="H1961"\+w* purificado en tu \+w casa|strong="H1004"\+w* podrá comer de ellas.
13 Serão para ti as primícias dos produtos da terra que trouxerem ao Senhor. Todo membro de tua família que estiver puro poderá comer delas.
14 \+w Todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* consagrado por medio de voto en \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* tuyo.
14 Tudo o que for votado ao interdito em Israel será teu.
15 \+w Todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H1961"\+w* abra \+w matriz|strong="H7358"\+w* de \+w todo|strong="H3605"\+w* ser viviente, \+w sea|strong="H1961"\+w* hombre \+w o|strong="H3068"\+w* animal, \+w que|strong="H1961"\+w* \+w ellos|strong="H3605"\+w* presenten \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w será|strong="H1961"\+w* tuyo. Sin embargo, \+w redimirás|strong="H6299"\+w* sin falta \+w el|strong="H3605"\+w* \+w primogénito|strong="H1060"\+w* del hombre y de animal impuro.
15 Será teu igualmente todo primogênito de toda criatura, homem ou animal, que os israelitas oferecerem ao Senhor; ordenarás, não obstante, que se resgate o primogênito do homem, assim como os primogênitos dos animais impuros.
16 \+w De|strong="H2568"\+w* un \+w mes|strong="H2320"\+w* efectuarás \+w su|strong="H1931"\+w* rescate, según tu valoración, por \+w precio|strong="H3701"\+w* \+w de|strong="H2568"\+w* 55 gramos \+w de|strong="H2568"\+w* \+w plata|strong="H3701"\+w*, \+w conforme|strong="H1931"\+w* al \+tl \+w siclo|strong="H8255"\+w*\+tl* del \+w Santuario|strong="H6944"\+w*, \+w que|strong="H1931"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w de|strong="H2568"\+w* 20 \+tl \+w geras|strong="H1626"\+w*\+tl*.
16 O seu resgate far-se-á logo que ele tiver um mês, segundo tua estimação, à razão de cinco siclos de prata {conforme o siclo do santuário, que vale vinte gueras}.
17 Pero \+w no|strong="H3808"\+w* \+w redimirás|strong="H6299"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w primogénito|strong="H1060"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* vaca, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* oveja, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabra|strong="H5795"\+w*, pues \+w son|strong="H3808"\+w* \+w sagrados|strong="H6944"\+w*. \+w Rociarás|strong="H2236"\+w* \+w su|strong="H1992"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* harás consumir \+w su|strong="H1992"\+w* grasa \+w como|strong="H5921"\+w* sacrificio quemado \+w en|strong="H5921"\+w* \+w olor|strong="H7381"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* apacigua \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.\+nd*
17 Mas não farás resgatar o primogênito da vaca, nem o da ovelha, nem o da cabra: estes são coisas sagradas. Derramarás o seu sangue sobre o altar e queimarás a sua gordura em sacrifício feito pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
18 Su \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* ti. También el pecho del sacrificio \+w mecido|strong="H8573"\+w* y el muslo \+w derecho|strong="H3225"\+w* \+w serán|strong="H1961"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* ti.
18 Sua carne será para ti da mesma forma que o peito agitado e a perna direita.
19 \+w Todas|strong="H3605"\+w* las \+w ofrendas|strong="H8641"\+w* alzadas \+w de|strong="H6440"\+w* las cosas \+w sagradas|strong="H6944"\+w* \+w que|strong="H1931"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w presenten|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, te las \+w doy|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* ti, \+w a|strong="H3068"\+w* tus \+w hijos|strong="H1121"\+w* y \+w a|strong="H3068"\+w* tus \+w hijas|strong="H1323"\+w*, \+w como|strong="H1931"\+w* \+w estatuto|strong="H2706"\+w* \+w perpetuo|strong="H5769"\+w*. \+w Es|strong="H1931"\+w* \+w pacto|strong="H1285"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w sal|strong="H4417"\+w* \+w perpetuo|strong="H5769"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w para|strong="H5414"\+w* ti y tu \+w descendencia|strong="H2233"\+w*.
19 Tudo o que é tomado das coisas santas que os israelitas oferecem ao Senhor, dou-o a ti, a teus filhos e a tuas filhas em virtude de uma lei perpétua. Esta é uma aliança de sal, que vale perpetuamente diante do Senhor, para ti e para toda a tua posteridade contigo."
20 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dijo a|strong="H3068" Aarón: \+w De|strong="H1121"\+w* la tierra \+w de|strong="H1121"\+w* ellos \+w no|strong="H3808"\+w* \+w heredarás|strong="H5157"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w tendrás|strong="H1961"\+w* porción \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* ellos. Yo \+w soy|strong="H1961"\+w* tu \+w parte|strong="H2506"\+w* y tu \+w heredad|strong="H5159"\+w* \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
20 O Senhor disse a Aarão: "Não possuirás nada na terra deles, e não terás parte alguma entre eles. Eu sou a tua parte e a tua herança no meio dos israelitas.
21 \+w Mira|strong="H2009"\+w*, \+w Yo|strong="H2009"\+w* \+w di|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Leví|strong="H3878"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* diezmos \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* como \+w heredad|strong="H5159"\+w* \+w por|strong="H2500"\+w* \+w su|strong="H1992"\+w* servicio, \+w porque|strong="H2009"\+w* \+w ellos|strong="H1992"\+w* \+w sirven|strong="H5647"\+w* en \+w el|strong="H3605"\+w* \+w ministerio|strong="H5656"\+w* del Tabernáculo \+w de|strong="H1121"\+w* Reunión.
21 Quanto aos levitas, dou-lhes como patrimônio todos os dízimos de Israel pelo serviço que prestam na tenda de reunião.
22 \+w Los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5750"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* acercarán \+w más|strong="H5750"\+w* al Tabernáculo \+w de|strong="H5750"\+w* Reunión, \+w porque|strong="H3808"\+w* \+w llevarán|strong="H5375"\+w* \+w pecado|strong="H2399"\+w* y \+w morirán|strong="H4191"\+w*.
22 Os israelitas não se aproximarão mais da tenda de reunião, para que não caia sobre eles o peso de um pecado que lhes cause a morte.
23 \+w Solo|strong="H1931"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w levitas|strong="H3881"\+w* ejercerán \+w el|strong="H1931"\+w* servicio del Tabernáculo \+w de|strong="H1121"\+w* Reunión, y \+w ellos|strong="H1992"\+w* \+w llevarán|strong="H5375"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w iniquidad|strong="H5771"\+w*. \+w Será|strong="H1931"\+w* \+w estatuto|strong="H2708"\+w* \+w perpetuo|strong="H5769"\+w* para \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w generaciones|strong="H1755"\+w*. \+w Entre|strong="H8432"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* tendrán \+w heredad|strong="H5159"\+w*,
23 São os levitas que farão o trabalho na tenda de reunião e que levarão a responsabilidade de suas faltas: esta é uma lei perpétua para todos os vossos descendentes. Eles não terão herança no meio dos israelitas,
24 \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* diezmo \+w que|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* ofrecen \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w como|strong="H3588"\+w* \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* alzada, \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w di|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w levitas|strong="H3881"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* \+w heredad|strong="H5159"\+w*, \+w por|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w cual|strong="H3588"\+w* \+w les|strong="H1992"\+w* dije: \+w No|strong="H3808"\+w* tendrán \+w heredad|strong="H5159"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
24 porque lhes dou como herança os dízimos que os israelitas tomarem para o Senhor. Eis por que declaro que eles não possuirão herança alguma no meio dos israelitas."
25 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872":
25 O Senhor disse a Moisés:
26 \+w Habla|strong="H1696"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w levitas|strong="H3881"\+w*: \+w Cuando|strong="H3588"\+w* \+w tomen|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* diezmos, \+w los|strong="H1121"\+w* cuales les \+w di|strong="H5414"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w heredad|strong="H5159"\+w*, ustedes \+w presentarán|strong="H5414"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* alzada \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w el|strong="H3588"\+w* diezmo \+w de|strong="H4480"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* diezmos.
26 "Dirás aos levitas: quando receberdes dos israelitas o dízimo que vos dei de seus bens por vossa herança, tomareis dele uma oferta para o Senhor: o dízimo do dízimo.
27 Sus \+w ofrendas|strong="H8641"\+w* alzadas \+w se|strong="H4480"\+w* les contarán como si fueran \+w grano|strong="H1715"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* la era y producto \+w del|strong="H4480"\+w* \+w lagar|strong="H3342"\+w*.
27 Esta reserva será como o trigo tomado da eira e como o vinho tomado do lagar.
28 \+w Así|strong="H3651"\+w* \+w también|strong="H1571"\+w* ustedes \+w presentarán|strong="H5414"\+w* una \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* alzada \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* diezmos \+w que|strong="H4480"\+w* reciban \+w de|strong="H4480"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w y|strong="H1571"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ellos|strong="H1571"\+w* \+w darán|strong="H5414"\+w* \+w la|strong="H1571"\+w* porción reservada \+w de|strong="H4480"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w al|strong="H4480"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* Aarón.
28 Desse modo, fareis também vós uma reserva devida ao Senhor de todos os dízimos que receberdes dos israelitas, e esta oferta reservada para o Senhor, vós a entregareis ao sacerdote Aarão.
29 \+w De|strong="H4480"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* sus donativos \+w ofrecerán|strong="H7311"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* alzada debida \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w de|strong="H4480"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* mejor \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ellos|strong="H4480"\+w*, \+w la|strong="H3605"\+w* parte consagrada.
29 De todos os dons que receberdes, separareis uma parte para o Senhor: tomareis a porção consagrada do que houver de melhor em vossos dízimos.
30 \+w Y|strong="H3068"\+w* les dirás: Cuando ofrezcan lo mejor \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ellos|strong="H4480"\+w* les será contado \+w a|strong="H3068"\+w* los \+w levitas|strong="H3881"\+w* como producto \+w de|strong="H4480"\+w* la era, y como producto \+w del|strong="H4480"\+w* \+w lagar|strong="H3342"\+w*.
30 Dir-lhes-ás: quando tiverdes separado o melhor do dízimo, o resto será para os levitas como o produto da eira ou do lagar:
31 \+w Lo|strong="H1931"\+w* comerán \+w en|strong="H3588"\+w* \+w cualquier|strong="H3605"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w*, ustedes \+w y|strong="H3588"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w familias|strong="H1004"\+w*, \+w pues|strong="H3588"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* remuneración \+w por|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w ministerio|strong="H5656"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H3588"\+w* Reunión.
31 podereis comê-lo com vossa família, porque é o vosso salário pelo serviço que prestais na tenda de reunião.
32 \+w Así|strong="H6918"\+w*, cuando hayan presentado \+w lo|strong="H3808"\+w* mejor \+w de|strong="H4480"\+w* ello \+w como|strong="H5921"\+w* ofrenda alzada, \+w no|strong="H3808"\+w* \+w llevarán|strong="H5375"\+w* \+w pecado|strong="H2399"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* ello. \+w Así|strong="H6918"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w profanarán|strong="H2490"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* cosas consagradas \+w por|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w morirán|strong="H4191"\+w*.
32 Não cometereis pecado algum por causa disso, e não profanareis as santas ofertas dos israelitas, quando tiverdes separado o melhor do dízimo, para que não morrais."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.