Números 18
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARIB
1 Entonces \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dijo a|strong="H3068" Aarón: Tú, tus \+w hijos|strong="H1121"\+w* y tu \+w casa|strong="H1004"\+w* paterna \+w llevarán|strong="H5375"\+w* las ofensas contra \+w el|strong="H1121"\+w* \+w Santuario|strong="H4720"\+w* y contra su \+w sacerdocio|strong="H3550"\+w*.
1 Depois disse o Senhor a Arão: Tu e teus filhos, e a casa de teu pai contigo, levareis a iniqüidade do santuário; e tu e teus filhos contigo levareis a iniqüidade do vosso sacerdócio.
2 \+w También|strong="H1571"\+w* haz \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* acerquen tus hermanos \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w tribu|strong="H7626"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Leví|strong="H3878"\+w*, \+w la|strong="H5921"\+w* \+w tribu|strong="H7626"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* tu padre, \+w para|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* reúnan \+w contigo|strong="H5921"\+w* \+w y|strong="H1571"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* sirvan mientras tú \+w y|strong="H1571"\+w* tus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w ministran|strong="H8334"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* Tabernáculo \+w del|strong="H5921"\+w* \+w Testimonio|strong="H5715"\+w*.
2 Faze, pois, chegar contigo também teus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de teu pai, para que se ajuntem a ti, e te sirvam; mas tu e teus filhos contigo estareis perante a tenda do testemunho.
3 \+w Ellos|strong="H1992"\+w* acatarán tu orden \+w y|strong="H1571"\+w* \+w la|strong="H1571"\+w* obligación de \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* Tabernáculo. Pero \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* acercarán \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* utensilios \+w sagrados|strong="H6944"\+w* \+w ni|strong="H3808"\+w* al \+w altar|strong="H4196"\+w* para \+w que|strong="H3808"\+w* \+w ellos|strong="H1992"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w mueran|strong="H4191"\+w* \+w ni|strong="H3808"\+w* ustedes.
3 Eles cumprirão as tuas ordens, e assumirão o encargo de toda a tenda; mas não se chegarão aos utensílios do santuário, nem ao altar, para que não morram, assim eles, como vós.
4 \+w Ellos|strong="H5921"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* acompañarán \+w y|strong="H5921"\+w* \+w tendrán|strong="H8104"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* cuidado \+w del|strong="H5921"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H5921"\+w* Reunión \+w en|strong="H5921"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* servicio \+w del|strong="H5921"\+w* Tabernáculo. \+w Ningún|strong="H3605"\+w* \+w extraño|strong="H2114"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* acercará \+w a|strong="H3068"\+w* ustedes.
4 Mas se ajuntarão a ti, e assumirão o encargo da tenda da revelação, para todo o serviço da tenda; e o estranho não se chegará a vós.
5 Ustedes \+w serán|strong="H1961"\+w* responsables \+w del|strong="H5921"\+w* \+w Santuario|strong="H6944"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* cuidado \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w haya|strong="H1961"\+w* \+w más|strong="H5750"\+w* \+w ira|strong="H7110"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
5 Vós, pois, assumireis o encargo do santuário e o encargo do altar, para que não haja outra vez furor sobre os filhos de Israel.
6 \+w Mira|strong="H2009"\+w*, \+w Yo|strong="H2009"\+w* \+w tomé|strong="H3947"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* tus hermanos \+w levitas|strong="H3881"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, y \+w los|strong="H1121"\+w* \+w entregué|strong="H5414"\+w* como un don \+w para|strong="H5414"\+w* ustedes, dedicados \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w para|strong="H5414"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* servicio del Tabernáculo \+w de|strong="H1121"\+w* Reunión.
6 Eis que eu tenho tomado vossos irmãos, os levitas, do meio dos filhos de Israel; eles vos são uma dádiva, feita ao Senhor, para fazerem o serviço da tenda da revelação.
7 \+w Por|strong="H1697"\+w* tanto, tú y tus \+w hijos|strong="H1121"\+w* atenderán \+w a|strong="H3068"\+w* su \+w sacerdocio|strong="H3550"\+w* en \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H1697"\+w* relacionado con \+w el|strong="H3605"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* y \+w lo|strong="H1697"\+w* \+w que|strong="H1697"\+w* está dentro \+w del|strong="H4196"\+w* velo. Les concedo \+w el|strong="H3605"\+w* servicio \+w de|strong="H1121"\+w* su \+w sacerdocio|strong="H3550"\+w* como don, pero \+w el|strong="H3605"\+w* \+w extraño|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H1697"\+w* se acerque \+w morirá|strong="H4191"\+w*.
7 Mas tu e teus filhos contigo cumprireis o vosso sacerdócio no tocante a tudo o que é do altar, e a tudo o que está dentro do véu; nisso servireis. Eu vos dou o sacerdócio como dádiva ministerial, e o estranho que se chegar será morto.
8 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Aarón: \+w Mira|strong="H2009"\+w*, \+w Yo|strong="H2009"\+w* te \+w doy|strong="H5414"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* custodia \+w de|strong="H1121"\+w* \+w mis|strong="H5414"\+w* \+w ofrendas|strong="H8641"\+w* alzadas. \+w Todas|strong="H3605"\+w* las cosas \+w que|strong="H1121"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* consagran te las \+w doy|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* ti y \+w a|strong="H3068"\+w* tus \+w hijos|strong="H1121"\+w* como su porción. Es \+w ordenanza|strong="H4931"\+w* \+w perpetua|strong="H5769"\+w*.
8 Disse mais o Senhor a Arão: Eis que eu te tenho dado as minhas ofertas alçadas, com todas as coisas santificadas dos filhos de Israel; a ti as tenho dado como porção, e a teus filhos como direito perpétuo.
9 \+w De|strong="H4480"\+w* las cosas santísimas preservadas \+w del|strong="H4480"\+w* fuego, \+w será|strong="H1961"\+w* tuya \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ellos|strong="H1931"\+w*, \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ellos|strong="H1931"\+w*, \+w todo|strong="H3605"\+w* sacrificio \+w por|strong="H4480"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* y \+w todo|strong="H3605"\+w* sacrificio \+w por|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* culpa. \+w Será|strong="H1961"\+w* \+w cosa|strong="H3605"\+w* santísima \+w para|strong="H4480"\+w* \+w ti|strong="H4480"\+w* y \+w para|strong="H4480"\+w* tus \+w hijos|strong="H1121"\+w*.
9 Das coisas santíssimas reservadas do fogo serão tuas todas as suas ofertas, a saber, todas as ofertas de cereais, todas as ofertas pelo pecado e todas as ofertas pela culpa, que me entregarem; estas coisas serão santíssimas para ti e para teus filhos.
10 Las comerás en \+w el|strong="H3605"\+w* \+w Santuario|strong="H6944"\+w*. \+w Todo|strong="H3605"\+w* \+w varón|strong="H2145"\+w* comerá de ellas, y \+w será|strong="H1961"\+w* \+w cosa|strong="H3605"\+w* \+w santa|strong="H6944"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* ti.
10 Num lugar santo as comerás; delas todo varão comerá; santas te serão.
11 \+w La|strong="H3605"\+w* \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* alzada \+w de|strong="H1121"\+w* su donativo, incluso las \+w ofrendas|strong="H8641"\+w* mecidas \+w de|strong="H1121"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w también|strong="H2088"\+w* serán tuyas. Las \+w doy|strong="H5414"\+w* \+w por|strong="H2088"\+w* \+w estatuto|strong="H2706"\+w* \+w perpetuo|strong="H5769"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* ti, \+w a|strong="H3068"\+w* tus \+w hijos|strong="H1121"\+w* y \+w a|strong="H3068"\+w* tus \+w hijas|strong="H1323"\+w*. \+w Todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H1121"\+w* \+w esté|strong="H2088"\+w* purificado en tu \+w casa|strong="H1004"\+w* podrá comer \+w de|strong="H1121"\+w* ellas.
11 Também isto será teu: a oferta alçada das suas dádivas, com todas as ofertas de movimento dos filhos de Israel; a ti, a teus filhos, e a tuas filhas contigo, as tenho dado como porção, para sempre. Todo o que na tua casa estiver limpo, comerá delas.
12 \+w Todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* mejor del \+w aceite|strong="H3323"\+w* nuevo, del \+w vino|strong="H8492"\+w* nuevo y del \+w trigo|strong="H1715"\+w*, las \+w primicias|strong="H7225"\+w* \+w que|strong="H3605"\+w* ofrecen \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, te \+w lo|strong="H3605"\+w* \+w doy|strong="H5414"\+w*.
12 Tudo o que do azeite há de melhor, e tudo o que do mosto e do grão há de melhor, as primícias destes que eles derem ao Senhor, a ti as tenho dado.
13 Las primicias de \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* productos de su tierra, las cuales traen \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w serán|strong="H1961"\+w* tuyas. \+w Todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H1961"\+w* \+w esté|strong="H1961"\+w* purificado en tu \+w casa|strong="H1004"\+w* podrá comer de ellas.
13 Os primeiros frutos de tudo o que houver na sua terra, que trouxerem ao Senhor, serão teus. Todo o que na tua casa estiver limpo comerá deles.
14 \+w Todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* consagrado por medio de voto en \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* tuyo.
14 Toda coisa consagrada em Israel será tua.
15 \+w Todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H1961"\+w* abra \+w matriz|strong="H7358"\+w* de \+w todo|strong="H3605"\+w* ser viviente, \+w sea|strong="H1961"\+w* hombre \+w o|strong="H3068"\+w* animal, \+w que|strong="H1961"\+w* \+w ellos|strong="H3605"\+w* presenten \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w será|strong="H1961"\+w* tuyo. Sin embargo, \+w redimirás|strong="H6299"\+w* sin falta \+w el|strong="H3605"\+w* \+w primogénito|strong="H1060"\+w* del hombre y de animal impuro.
15 Todo primogênito de toda a carne, que oferecerem ao Senhor, tanto de homens como de animais, será teu; contudo os primogênitos dos homens certamente remirás; também os primogênitos dos animais imundos remirás.
16 \+w De|strong="H2568"\+w* un \+w mes|strong="H2320"\+w* efectuarás \+w su|strong="H1931"\+w* rescate, según tu valoración, por \+w precio|strong="H3701"\+w* \+w de|strong="H2568"\+w* 55 gramos \+w de|strong="H2568"\+w* \+w plata|strong="H3701"\+w*, \+w conforme|strong="H1931"\+w* al \+tl \+w siclo|strong="H8255"\+w*\+tl* del \+w Santuario|strong="H6944"\+w*, \+w que|strong="H1931"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w de|strong="H2568"\+w* 20 \+tl \+w geras|strong="H1626"\+w*\+tl*.
16 Os que deles se houverem de remir, desde a idade de um mês os remirás, segundo a tua avaliação, por cinco siclos de dinheiro, segundo o siclo do santuário, que é de vinte jeiras.
17 Pero \+w no|strong="H3808"\+w* \+w redimirás|strong="H6299"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w primogénito|strong="H1060"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* vaca, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* oveja, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabra|strong="H5795"\+w*, pues \+w son|strong="H3808"\+w* \+w sagrados|strong="H6944"\+w*. \+w Rociarás|strong="H2236"\+w* \+w su|strong="H1992"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* harás consumir \+w su|strong="H1992"\+w* grasa \+w como|strong="H5921"\+w* sacrificio quemado \+w en|strong="H5921"\+w* \+w olor|strong="H7381"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* apacigua \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.\+nd*
17 Mas o primogênito da vaca, o primogênito da ovelha, e o primogênito da cabra não remirás, porque eles são santos. Espargirás o seu sangue sobre o altar, e queimarás a sua gordura em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
18 Su \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* ti. También el pecho del sacrificio \+w mecido|strong="H8573"\+w* y el muslo \+w derecho|strong="H3225"\+w* \+w serán|strong="H1961"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* ti.
18 E a carne deles será tua, bem como serão teus o peito da oferta de movimento e a coxa direita.
19 \+w Todas|strong="H3605"\+w* las \+w ofrendas|strong="H8641"\+w* alzadas \+w de|strong="H6440"\+w* las cosas \+w sagradas|strong="H6944"\+w* \+w que|strong="H1931"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w presenten|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, te las \+w doy|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* ti, \+w a|strong="H3068"\+w* tus \+w hijos|strong="H1121"\+w* y \+w a|strong="H3068"\+w* tus \+w hijas|strong="H1323"\+w*, \+w como|strong="H1931"\+w* \+w estatuto|strong="H2706"\+w* \+w perpetuo|strong="H5769"\+w*. \+w Es|strong="H1931"\+w* \+w pacto|strong="H1285"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w sal|strong="H4417"\+w* \+w perpetuo|strong="H5769"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w para|strong="H5414"\+w* ti y tu \+w descendencia|strong="H2233"\+w*.
19 Todas as ofertas alçadas das coisas sagradas, que os filhos de Israel oferecerem ao Senhor, eu as tenho dado a ti, a teus filhos e a tuas filhas contigo, como porção, para sempre; é um pacto perpétuo de sal perante o Senhor, para ti e para a tua descendência contigo.
20 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dijo a|strong="H3068" Aarón: \+w De|strong="H1121"\+w* la tierra \+w de|strong="H1121"\+w* ellos \+w no|strong="H3808"\+w* \+w heredarás|strong="H5157"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w tendrás|strong="H1961"\+w* porción \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* ellos. Yo \+w soy|strong="H1961"\+w* tu \+w parte|strong="H2506"\+w* y tu \+w heredad|strong="H5159"\+w* \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
20 Disse também o Senhor a Arão: Na sua terra herança nenhuma terás, e no meio deles nenhuma porção terás; eu sou a tua porção e a tua herança entre os filhos de Israel.
21 \+w Mira|strong="H2009"\+w*, \+w Yo|strong="H2009"\+w* \+w di|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Leví|strong="H3878"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* diezmos \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* como \+w heredad|strong="H5159"\+w* \+w por|strong="H2500"\+w* \+w su|strong="H1992"\+w* servicio, \+w porque|strong="H2009"\+w* \+w ellos|strong="H1992"\+w* \+w sirven|strong="H5647"\+w* en \+w el|strong="H3605"\+w* \+w ministerio|strong="H5656"\+w* del Tabernáculo \+w de|strong="H1121"\+w* Reunión.
21 Eis que aos filhos de Levi tenho dado todos os dízimos em Israel por herança, pelo serviço que prestam, o serviço da tenda da revelação.
22 \+w Los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5750"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* acercarán \+w más|strong="H5750"\+w* al Tabernáculo \+w de|strong="H5750"\+w* Reunión, \+w porque|strong="H3808"\+w* \+w llevarán|strong="H5375"\+w* \+w pecado|strong="H2399"\+w* y \+w morirán|strong="H4191"\+w*.
22 Ora, nunca mais os filhos de Israel se chegarão à tenda da revelação, para que não levem sobre si o pecado e morram.
23 \+w Solo|strong="H1931"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w levitas|strong="H3881"\+w* ejercerán \+w el|strong="H1931"\+w* servicio del Tabernáculo \+w de|strong="H1121"\+w* Reunión, y \+w ellos|strong="H1992"\+w* \+w llevarán|strong="H5375"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w iniquidad|strong="H5771"\+w*. \+w Será|strong="H1931"\+w* \+w estatuto|strong="H2708"\+w* \+w perpetuo|strong="H5769"\+w* para \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w generaciones|strong="H1755"\+w*. \+w Entre|strong="H8432"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* tendrán \+w heredad|strong="H5159"\+w*,
23 Mas os levitas farão o serviço da tenda da revelação, e eles levarão sobre si a sua iniqüidade; pelas vossas gerações estatuto perpétuo será; e no meio dos filhos de Israel nenhuma herança terão.
24 \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* diezmo \+w que|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* ofrecen \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w como|strong="H3588"\+w* \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* alzada, \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w di|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w levitas|strong="H3881"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* \+w heredad|strong="H5159"\+w*, \+w por|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w cual|strong="H3588"\+w* \+w les|strong="H1992"\+w* dije: \+w No|strong="H3808"\+w* tendrán \+w heredad|strong="H5159"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
24 Porque os dízimos que os filhos de Israel oferecerem ao Senhor em oferta alçada, eu os tenho dado por herança aos levitas; porquanto eu lhes disse que nenhuma herança teriam entre os filhos de Israel.
25 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872":
25 Disse mais o Senhor a Moisés:
26 \+w Habla|strong="H1696"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w levitas|strong="H3881"\+w*: \+w Cuando|strong="H3588"\+w* \+w tomen|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* diezmos, \+w los|strong="H1121"\+w* cuales les \+w di|strong="H5414"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w heredad|strong="H5159"\+w*, ustedes \+w presentarán|strong="H5414"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* alzada \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w el|strong="H3588"\+w* diezmo \+w de|strong="H4480"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* diezmos.
26 Também falarás aos levitas, e lhes dirás: Quando dos filhos de Israel receberdes os dízimos, que deles vos tenho dado por herança, então desses dízimos fareis ao Senhor uma oferta alçada, o dízimo dos dízimos.
27 Sus \+w ofrendas|strong="H8641"\+w* alzadas \+w se|strong="H4480"\+w* les contarán como si fueran \+w grano|strong="H1715"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* la era y producto \+w del|strong="H4480"\+w* \+w lagar|strong="H3342"\+w*.
27 E computar-se-á a vossa oferta alçada, como o grão da eira, e como a plenitude do lagar.
28 \+w Así|strong="H3651"\+w* \+w también|strong="H1571"\+w* ustedes \+w presentarán|strong="H5414"\+w* una \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* alzada \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* diezmos \+w que|strong="H4480"\+w* reciban \+w de|strong="H4480"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w y|strong="H1571"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ellos|strong="H1571"\+w* \+w darán|strong="H5414"\+w* \+w la|strong="H1571"\+w* porción reservada \+w de|strong="H4480"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w al|strong="H4480"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* Aarón.
28 Assim fareis ao Senhor uma oferta alçada de todos os vossos dízimos, que receberdes dos filhos de Israel; e desses dízimos dareis a oferta alçada do Senhor a Arão, o sacerdote.
29 \+w De|strong="H4480"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* sus donativos \+w ofrecerán|strong="H7311"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w ofrenda|strong="H8641"\+w* alzada debida \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w de|strong="H4480"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* mejor \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ellos|strong="H4480"\+w*, \+w la|strong="H3605"\+w* parte consagrada.
29 De todas as dádivas que vos forem feitas, oferecereis, do melhor delas, toda a oferta alçada do Senhor, a sua santa parte.
30 \+w Y|strong="H3068"\+w* les dirás: Cuando ofrezcan lo mejor \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ellos|strong="H4480"\+w* les será contado \+w a|strong="H3068"\+w* los \+w levitas|strong="H3881"\+w* como producto \+w de|strong="H4480"\+w* la era, y como producto \+w del|strong="H4480"\+w* \+w lagar|strong="H3342"\+w*.
30 Portanto lhes dirás: Quando fizerdes oferta alçada do melhor dos dízimos, será ela computada aos levitas, como a novidade da eira e como a novidade do lagar.
31 \+w Lo|strong="H1931"\+w* comerán \+w en|strong="H3588"\+w* \+w cualquier|strong="H3605"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w*, ustedes \+w y|strong="H3588"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w familias|strong="H1004"\+w*, \+w pues|strong="H3588"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* remuneración \+w por|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w ministerio|strong="H5656"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H3588"\+w* Reunión.
31 E o comereis em qualquer lugar, vós e as vossas famílias; porque é a vossa recompensa pelo vosso serviço na tenda da revelação.
32 \+w Así|strong="H6918"\+w*, cuando hayan presentado \+w lo|strong="H3808"\+w* mejor \+w de|strong="H4480"\+w* ello \+w como|strong="H5921"\+w* ofrenda alzada, \+w no|strong="H3808"\+w* \+w llevarán|strong="H5375"\+w* \+w pecado|strong="H2399"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* ello. \+w Así|strong="H6918"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w profanarán|strong="H2490"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* cosas consagradas \+w por|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w morirán|strong="H4191"\+w*.
32 Pelo que não levareis sobre vós pecado, se tiverdes alçado o que deles há de melhor; e não profanareis as coisas sagradas dos filhos de Israel, para que não morrais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.