Neemias 12
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC
1 Estos son los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" y levitas|strong="H3881" que|strong="H1121" subieron|strong="H5927" con|strong="H5973" Zorobabel|strong="H2216", hijo|strong="H1121" de|strong="H5973" Salatiel, y Jesuá|strong="H3442": Seraías|strong="H8304", Jeremías|strong="H3414", Esdras|strong="H5830",
1 Lista dos sacerdotes e levitas que voltaram com Zorobabel, filho de Salatiel, e com Josué: Saraías, Jeremias, Esdras,
2 Amarías, Maluc, Hartús|strong="H2407",
2 Amarias, Meluc, Hatus,
3 Secanías, Rehum|strong="H7348", Meremot,
3 Sequenias, Rehum, Merimut,
4 Iddo|strong="H5714", Gineto, Abías,
4 Ado, Genton, Abias,
5 Mijamín, Maadías|strong="H4573", Bilga|strong="H1083",
5 Miamin, Maadias, Belga, Semeías,
6 Semaías|strong="H8098", Joyarib, Jedaías|strong="H3048",
6 Joiarib, Idaías, Selu, Amoc, Helcias, Idaías.
7 Salú|strong="H5543", Amoc|strong="H5987", Hilcías|strong="H2518" y Jedaías|strong="H3048". Esos fueron los jefes|strong="H7218" de los sacerdotes|strong="H3548" y sus hermanos en días|strong="H3117" de Jesuá|strong="H3442".
7 Tais eram os chefes dos sacerdotes e seus irmãos no tempo de Josué.
8 Los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" eran Jesuá|strong="H3442", Binúi, Cadmiel|strong="H6934", Serebías|strong="H8274", Judá|strong="H3063" y|strong="H5921" Matanías, quien|strong="H1931", con|strong="H5921" sus|strong="H1931" hermanos, dirigía los|strong="H5921" cánticos de|strong="H5921" alabanza.
8 Os levitas: Josué, Benui, Cedmiel, Serebias, Judá, Matanias, que estava com seus irmãos, dirigindo o canto de louvores;
9 Bacbuquías y Uni, sus hermanos, estaban frente|strong="H5048" a|strong="H3068" ellos en el servicio.
9 Becbecias e Hani, seus irmãos, alternavam com eles.
10 Jesuá|strong="H3442" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Joyaquim, quien engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Eliasib. Éste engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Joiada,
10 Josué gerou Joaquim, Joaquim gerou Eliasib, Eliasib gerou Joiada,
11 quien engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Jonatán, y él engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Jadúa|strong="H3037".
11 Joiada gerou Jonatã, e Jonatã gerou Jedoa.
12 En los|strong="H1961" días|strong="H3117" de Joyaquim, los|strong="H1961" sacerdotes|strong="H3548" jefes|strong="H7218" de casas paternas eran|strong="H1961": de Seraías|strong="H8304", Meraías|strong="H4811"; de Jeremías|strong="H3414", Hananías|strong="H2608";
12 Eis os chefes das famílias sacerdotais no tempo de Joaquim: para a de Saraías, Maraías; para a de Jeremias, Ananias;
13 de Esdras|strong="H5830", Mesulam; de Amarías, Johanán|strong="H3076";
13 para Esdras, Mosolão; para Amarias, Joanã;
14 de Melicú, Jonatán; de Sebanías|strong="H7645", José|strong="H3130";
14 para Milico, Jonatã; para Sebenias, José;
15 de Harim|strong="H2766", Adna|strong="H5733"; de Meraiot, Helcay;
15 para Harão, Edna; para Maraiot, Helci;
16 de Iddo|strong="H5714", Zacarías|strong="H2148"; de Ginetón, Mesulam;
16 para Ado, Zacarias; para Genton, Mosolão;
17 de Abías, Zicri; de Miniamín|strong="H4509", de Moadías, Piltay;
17 para Abias, Zecri; para Miamin e Moadias, Felti;
18 de Bilga|strong="H1083", Samúa|strong="H8051"; de Semaías|strong="H8098", Jonatán;
18 para Belga, Samua; para Semeías, Jonatã;
19 de Joyarib, Matenay; de Jedaías|strong="H3048", Uzi;
19 para Joiarib, Matanai; para Jodaías, Azi;
20 de Salay, Calay; de Amoc|strong="H5987", Eber|strong="H5677";
20 para Selai, Celai; para Amoc, Heber;
21 de Hilcías|strong="H2518", Hasabías|strong="H2811"; de Jedaías|strong="H3048", Natanael.
21 para Helcias, Hasebias; para Idaías, Natanael.
22 En|strong="H5921" días|strong="H3117" de|strong="H5921" Eliasib, Joiada, Johanán|strong="H3110" y|strong="H5921" Jadúa|strong="H3037", los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" fueron contados por|strong="H5921" sus casas paternas, así como|strong="H5921" los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548", hasta|strong="H5921" el|strong="H5921" reinado|strong="H4438" de|strong="H5921" Darío|strong="H1867" el|strong="H5921" persa.
22 Sob o reinado de Dario, rei da Pérsia, fez-se uma lista de todos os chefes de famílias levíticas e sacerdotais do tempo de Eliasib, de Joiada, de Joanã e de Jedoa.
23 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Leví|strong="H3878", jefes|strong="H7218" de|strong="H5921" las|strong="H5921" casas paternas, fueron anotados en|strong="H5921" el|strong="H5921" rollo de|strong="H5921" las|strong="H5921" Crónicas hasta|strong="H5704" los|strong="H1121" días|strong="H3117" de|strong="H5921" Johanán|strong="H3110", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Eliasib.
23 No livro das Crônicas, os chefes de famílias levíticas só estão inscritos até o tempo de Joanã, filho de Eliasib.
24 Los|strong="H1121" jefes|strong="H7218" de|strong="H5048" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881": Hasabías|strong="H2811", Serebías|strong="H8274" y Jesuá|strong="H3442", hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Cadmiel|strong="H6934", con sus hermanos al frente|strong="H5048" de|strong="H5048" ellos, fueron|strong="H1732" designados por|strong="H3881" turnos alternos para alabar|strong="H1984" y tributar acciones de|strong="H5048" gracias, conforme al mandato de|strong="H5048" David|strong="H1732", varón de|strong="H5048" ʼElohim.
24 Os chefes dos levitas foram, pois: Hasebias, Serebias e Josué, filho de Cedmiel, encarregados, alternadamente com os seus irmãos, do serviço dos louvores ao Senhor segundo o rito instituído por Davi, com um coro respondendo ao outro;
25 Matanías, Bacbuquías, Obadías|strong="H5662", Mesulam, Talmón|strong="H2929", Acub, porteros|strong="H7778", montaban guardia en los almacenes junto a|strong="H3068" las puertas|strong="H8179".
25 Matanias, Becbecias, Abdias, Mosolão, Telmon e Acub eram porteiros e tinham a guarda das portas.
26 Estos estaban en los|strong="H1121" días|strong="H3117" de|strong="H1121" Joyaquim, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jesuá|strong="H3442", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Josadac, y en los|strong="H1121" días|strong="H3117" del gobernador|strong="H6346" Nehemías|strong="H5166" y del sacerdote|strong="H3548" y escriba|strong="H5608" Esdras|strong="H5830".
26 Tais eram os que estavam em funções no tempo de Joaquim, filho de Josué, filho de Josedec, e no tempo do governador Neemias, e de Esdras, sacerdote e escriba.
27 Para la|strong="H3605" dedicación del muro|strong="H2346" de|strong="H5035" Jerusalén buscaron|strong="H1245" a|strong="H3068" los|strong="H3605" levitas|strong="H3881" de|strong="H5035" todas|strong="H3605" partes para llevarlos a|strong="H3068" Jerusalén, a|strong="H3068" fin de|strong="H5035" celebrar|strong="H6213" la|strong="H3605" dedicación y la|strong="H3605" fiesta con cánticos y acciones de|strong="H5035" gracias, con címbalos|strong="H4700", salterios|strong="H5035" y arpas|strong="H3658".
27 Por ocasião da inauguração das muralhas de Jerusalém, convocaram-se os levitas de todos os lugares onde habitavam, para que viessem a Jerusalém celebrar alegremente tal dedicação com hinos e cânticos, ao som de címbalos, cítaras e harpas.
28 Así fueron reunidos los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" los|strong="H1121" cantores|strong="H7891", tanto del|strong="H4480" valle que|strong="H4480" circunda a|strong="H3068" Jerusalén como de|strong="H4480" las aldeas|strong="H2691" de|strong="H4480" los|strong="H1121" de|strong="H4480" Netofa,
28 Os filhos dos cantores reuniram-se dos campos vizinhos de Jerusalém e das cidades dos netofateus, de Bet-Galgal e do território de Geba e de Azmavet,
29 y|strong="H3588" Bet-gilgal y|strong="H3588" los|strong="H1992" campos|strong="H7704" de|strong="H3588" Geba y|strong="H3588" Azmavet, porque|strong="H3588" los|strong="H1992" cantores|strong="H7891" se|strong="H1992" edificaron|strong="H1129" aldeas|strong="H2691" alrededor|strong="H5439" de|strong="H3588" Jerusalén.
29 porque os cantores haviam construído aldeias nos arredores de Jerusalém.
30 Se|strong="H5971" purificaron los sacerdotes|strong="H3548" y los levitas|strong="H3881". También purificaron al pueblo|strong="H5971", las puertas|strong="H8179" y el muro|strong="H2346".
30 Os sacerdotes e levitas purificaram-se, e depois purificaram o povo, as portas e a muralha.
31 Entonces ordené a|strong="H3068" los|strong="H5921" jefes|strong="H8269" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" que|strong="H5921" subieran sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" muro|strong="H2346". Establecí dos|strong="H8147" grandes|strong="H1419" coros|strong="H8426" que|strong="H5921" elevaban alabanzas|strong="H8426" y|strong="H5921" acciones de|strong="H5921" gracias. El|strong="H5921" primero marchaba a|strong="H3068" la|strong="H5921" derecha|strong="H3225" del|strong="H5921" muro|strong="H2346", hacia|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" del|strong="H5921" Muladar,
31 Fiz então subir à muralha os chefes de Judá, e formei dois grandes coros para o cortejo. Um ia pela direita, por cima da muralha, na direção da porta da Esterqueira.
32 y tras ellos iba|strong="H3212" Osaías, la mitad de|strong="H8269" los jefes|strong="H8269" de|strong="H8269" Judá|strong="H3063",
32 Em seguida caminhavam Osaías e a metade dos chefes de Judá,
33 Azarías|strong="H5838", Esdras|strong="H5830", Mesulam,
33 Azarias, Esdras, Mosolão,
34 Judá|strong="H3063", Benjamín|strong="H1144", Semaías|strong="H8098" y Jeremías|strong="H3414".
34 Judá, Benjamim, Semeías e Jeremias;
35 Algunos de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" marchaban con trompetas|strong="H2689": Zacarías|strong="H2148", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jonatán, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Semaías|strong="H8098", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Matanías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Micaías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zacur, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Asaf,
35 depois os filhos dos sacerdotes com trombetas: Zacarias, filho de Jonatã, filho de Semeías, filho de Matanias, filho de Miquéias, filho de Zecur, filho de Asaf,
36 y sus hermanos Semaías|strong="H8098", Azarael, Milalay, Gilalay, Maay, Natanael, Judá|strong="H3063", Hanani|strong="H2607", con los instrumentos|strong="H3627" musicales de|strong="H6440" David|strong="H1732", varón de|strong="H6440" ʼElohim.
36 e seus irmãos, Semeías, Azareel, Malalai, Galalai, Maai, Natanael, Judá e Hanani, com os instrumentos musicais de Davi, o homem de Deus. O escriba Esdras ia à frente deles.
37 Las|strong="H5921" gradas|strong="H4609" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892" de|strong="H5921" David|strong="H1732" subieron|strong="H5927" directamente en|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" de|strong="H5921" la|strong="H5921" Fuente|strong="H5869", por|strong="H5921" la|strong="H5921" subida al|strong="H5921" muro|strong="H2346" que|strong="H5921" está|strong="H5921" por|strong="H5921" encima|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" David|strong="H1732", hacia|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" del|strong="H5921" Agua|strong="H4325", hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" oriente|strong="H4217".
37 Chegando à porta da fonte, subiram reto diante de si os degraus da cidade de Davi, pela subida da muralha que protege a casa de Davi, até atingir a porta da Água, ao oriente.
38 El|strong="H5921" segundo|strong="H8145" coro|strong="H8426" que|strong="H5921" elevaba alabanzas|strong="H8426" y|strong="H5921" acciones de|strong="H5921" gracias marchaba en|strong="H5921" sentido contrario. Yo iba|strong="H1980" con|strong="H5921" ellos|strong="H5921" y|strong="H5921" con|strong="H5921" la|strong="H5921" mitad del|strong="H5921" pueblo|strong="H5971", sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" muro|strong="H2346" desde|strong="H5704" la|strong="H5921" torre|strong="H4026" de|strong="H5921" los|strong="H5921" Hornos hasta|strong="H5704" el|strong="H5921" muro|strong="H2346" ancho|strong="H7342",
38 O segundo coro pôs-se a caminho por cima da muralha, do lado oposto; a este é que eu seguia com a outra metade da multidão.
39 por|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" de|strong="H5921" Efraín, por|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" Antigua, por|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" del|strong="H5921" Pescado|strong="H1709", la|strong="H5921" torre|strong="H4026" de|strong="H5921" Hananel y|strong="H5921" la|strong="H5921" torre|strong="H4026" de|strong="H5921" los|strong="H5921" Cien hasta|strong="H5704" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" de|strong="H5921" las|strong="H5921" Ovejas|strong="H6629" y|strong="H5921" hasta|strong="H5704" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" de|strong="H5921" la|strong="H5921" Guardia.
39 Passando por cima da torre dos Fornos, caminhou-se até a muralha larga; depois por cima da porta de Efraim, da torre de Nananeel, da torre de Mea, até a porta das Ovelhas; e paramos à porta da Prisão.
40 Entonces los|strong="H5973" dos|strong="H8147" coros|strong="H8426" que elevaban alabanzas|strong="H8426" y acciones de|strong="H5973" gracias se detuvieron en|strong="H5973" el|strong="H5973" Templo|strong="H1004" de|strong="H5973" ʼElohim, también yo y la mitad de|strong="H5973" los|strong="H5973" dirigentes conmigo|strong="H5973".
40 Os dois coros se detiveram na casa de Deus, bem como eu e a metade dos magistrados que me acompanhavam,
41 Los sacerdotes|strong="H3548" Elyaquim, Maaseías|strong="H4641", Miniamín|strong="H4509", Micaías, Elioenay, Zacarías|strong="H2148" y Hananías|strong="H2608" tenían las trompetas|strong="H2689",
41 e os sacerdotes Eliacim, Maasias, Miamin, Miquéias, Elisenai, Zacarias, Ananias, munidos de trombetas,
42 y Maasías|strong="H4641", Semaías|strong="H8098", Eliazar, Uzi, Johanán|strong="H3076", Malquías, Elam|strong="H5867" Ezer|strong="H5829" y los cantores|strong="H7891" cantaban|strong="H7891" a|strong="H3068" viva voz dirigidos por Izrahías.
42 e Maasias, Semeías, Eleazar, Azi, Joanã, Melquias, Elã e Ezer. E os cantores se fizeram ouvir, sob a direção de Jezraías.
43 Aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" inmolaron grandes|strong="H1419" sacrificios|strong="H2077" y|strong="H1571" se|strong="H1931" alegraron porque|strong="H3588" ʼElohim los|strong="H1931" deleitó con|strong="H3588" gran|strong="H1419" regocijo, del que|strong="H3588" participaban también|strong="H1571" las mujeres y|strong="H1571" los|strong="H1931" niños|strong="H3206". La|strong="H1931" alegría|strong="H8057" de|strong="H3588" Jerusalén se|strong="H1931" oía|strong="H8085" desde lejos|strong="H7350".
43 Ofereceram-se naquele dia grandes sacrifícios e houve grande regozijo porque Deus havia dado ao povo um grande motivo de alegria. As mulheres e as crianças tomaram parte também nas festividades, e de muito longe ouviam-se os gritos de alegria que ecoavam de Jerusalém.
44 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" algunos fueron designados para|strong="H5921" que|strong="H3588" se|strong="H1931" encargaran de|strong="H5921" los|strong="H5921" almacenes para|strong="H5921" las|strong="H5921" ofrendas|strong="H8641", las|strong="H5921" primicias|strong="H7225" y|strong="H3588" los|strong="H5921" diezmos, a|strong="H3068" fin de|strong="H5921" recoger en|strong="H5921" ellos|strong="H1931" los|strong="H5921" productos del|strong="H5921" campo|strong="H7704" y|strong="H3588" las|strong="H5921" porciones legales que|strong="H3588" correspondían a|strong="H3068" los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H3588" levitas|strong="H3881". Judá|strong="H3063" se|strong="H1931" alegraba de|strong="H5921" contemplar a|strong="H3068" los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H3588" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" en|strong="H5921" su|strong="H1931" servicio.
44 Naquele tempo, estabeleceram-se homens para guardar as salas que serviam de depósito para as oferendas, as ofertas reservadas, as primícias e os dízimos, onde foram recolhidas, em suas diversas divisões, as partes assinaladas pela lei aos sacerdotes e aos levitas. O povo de Judá alegrou-se, vendo em seus postos os sacerdotes e os levitas,
45 Éstos guardaban|strong="H8104" el|strong="H1121" precepto de|strong="H1121" su ʼElohim y observaban las purificaciones. También los|strong="H1121" cantores|strong="H7891" y porteros|strong="H7778" cumplían lo establecido para ellos según los|strong="H1121" mandatos de|strong="H1121" David|strong="H1732" y su hijo|strong="H1121" Salomón|strong="H8010",
45 os quais, do mesmo modo que os cantores e os porteiros, asseguravam o serviço de seu Deus e os ritos das purificações, segundo as ordens de Davi e de Salomão, seu filho.
46 porque|strong="H3588" desde los|strong="H3588" días|strong="H3117" de|strong="H3588" David|strong="H1732" y|strong="H3588" Asaf, desde tiempo|strong="H3117" antiguo|strong="H6924", había|strong="H3588" directores para|strong="H3588" los|strong="H3588" cantores|strong="H7891", los|strong="H3588" cánticos de|strong="H3588" alabanza|strong="H8416" y|strong="H3588" acción de|strong="H3588" gracias a|strong="H3068" ʼElohim.
46 Com efeito, no tempo de Davi e de Asaf, havia chefes de cantores que cantavam louvores e ações de graças a Deus.
47 En días|strong="H3117" de|strong="H1121" Zorobabel|strong="H2216" y Nehemías|strong="H5166", todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" daba|strong="H5414" porciones a|strong="H3068" los|strong="H1121" cantores|strong="H7891" y a|strong="H3068" los|strong="H1121" porteros|strong="H7778", como era|strong="H1121" requerido día|strong="H3117" a|strong="H3068" día|strong="H3117". Quedó consagrado lo|strong="H1697" prescrito para|strong="H5414" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881", así como para|strong="H5414" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón.
47 E agora, no tempo de Zorobabel e de Neemias, Israel inteiro servia quotidianamente porções destinadas aos cantores e porteiros; e dava as ofertas sagradas aos levitas, os quais entregavam sua parte aos filhos de Aarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.