Neemias 12

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Estos son los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" y levitas|strong="H3881" que|strong="H1121" subieron|strong="H5927" con|strong="H5973" Zorobabel|strong="H2216", hijo|strong="H1121" de|strong="H5973" Salatiel, y Jesuá|strong="H3442": Seraías|strong="H8304", Jeremías|strong="H3414", Esdras|strong="H5830",
1 Estes são os sacerdotes e levitas que subiram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesua: Seraías, Jeremias, Esdras,
2 Amarías, Maluc, Hartús|strong="H2407",
2 Amarias, Maluque, Hatus,
3 Secanías, Rehum|strong="H7348", Meremot,
3 Secanias, Reum, Meremote,
4 Iddo|strong="H5714", Gineto, Abías,
4 Ido, Ginetoi, Abias,
5 Mijamín, Maadías|strong="H4573", Bilga|strong="H1083",
5 Miamim, Maadias, Bilga,
6 Semaías|strong="H8098", Joyarib, Jedaías|strong="H3048",
6 Semaías, Joiaribe, Jedaías,
7 Salú|strong="H5543", Amoc|strong="H5987", Hilcías|strong="H2518" y Jedaías|strong="H3048". Esos fueron los jefes|strong="H7218" de los sacerdotes|strong="H3548" y sus hermanos en días|strong="H3117" de Jesuá|strong="H3442".
7 Salu, Amoque, Hilquias e Jedaías; estes foram os chefes dos sacerdotes e de seus irmãos, nos dias de Jesua.
8 Los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" eran Jesuá|strong="H3442", Binúi, Cadmiel|strong="H6934", Serebías|strong="H8274", Judá|strong="H3063" y|strong="H5921" Matanías, quien|strong="H1931", con|strong="H5921" sus|strong="H1931" hermanos, dirigía los|strong="H5921" cánticos de|strong="H5921" alabanza.
8 E foram os levitas: Jesua, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá e Matanias; este e seus irmãos presidiam sobre os louvores.
9 Bacbuquías y Uni, sus hermanos, estaban frente|strong="H5048" a|strong="H3068" ellos en el servicio.
9 E Baquebuquias e Uni, seus irmãos, estavam defronte dele nas guardas.
10 Jesuá|strong="H3442" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Joyaquim, quien engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Eliasib. Éste engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Joiada,
10 E Jesua gerou a Joiaquim, e Joiaquim gerou a Eliasibe, e Eliasibe gerou a Joiada,
11 quien engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Jonatán, y él engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Jadúa|strong="H3037".
11 e Joiada gerou a Jônatas, e Jônatas gerou a Jadua.
12 En los|strong="H1961" días|strong="H3117" de Joyaquim, los|strong="H1961" sacerdotes|strong="H3548" jefes|strong="H7218" de casas paternas eran|strong="H1961": de Seraías|strong="H8304", Meraías|strong="H4811"; de Jeremías|strong="H3414", Hananías|strong="H2608";
12 E, nos dias de Joiaquim, foram sacerdotes, chefes das casas dos pais: de Seraías, Meraías; de Jeremias, Hananias;
13 de Esdras|strong="H5830", Mesulam; de Amarías, Johanán|strong="H3076";
13 de Esdras, Mesulão; de Amarias, Joanã;
14 de Melicú, Jonatán; de Sebanías|strong="H7645", José|strong="H3130";
14 de Maluqui, Jônatas; de Sebanias, José;
15 de Harim|strong="H2766", Adna|strong="H5733"; de Meraiot, Helcay;
15 de Harim, Adna; de Meraiote, Helcai;
16 de Iddo|strong="H5714", Zacarías|strong="H2148"; de Ginetón, Mesulam;
16 de Ido, Zacarias; de Ginetom, Mesulão;
17 de Abías, Zicri; de Miniamín|strong="H4509", de Moadías, Piltay;
17 de Abias, Zicri; de Miniamim e de Moadias, Piltai;
18 de Bilga|strong="H1083", Samúa|strong="H8051"; de Semaías|strong="H8098", Jonatán;
18 de Bilga, Samua; de Semaías, Jônatas;
19 de Joyarib, Matenay; de Jedaías|strong="H3048", Uzi;
19 e de Joiaribe, Matenai; de Jedaías, Uzi;
20 de Salay, Calay; de Amoc|strong="H5987", Eber|strong="H5677";
20 de Salai, Calai; de Amoque, Héber;
21 de Hilcías|strong="H2518", Hasabías|strong="H2811"; de Jedaías|strong="H3048", Natanael.
21 de Hilquias, Hasabias; de Jedaías, Netanel.
22 En|strong="H5921" días|strong="H3117" de|strong="H5921" Eliasib, Joiada, Johanán|strong="H3110" y|strong="H5921" Jadúa|strong="H3037", los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" fueron contados por|strong="H5921" sus casas paternas, así como|strong="H5921" los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548", hasta|strong="H5921" el|strong="H5921" reinado|strong="H4438" de|strong="H5921" Darío|strong="H1867" el|strong="H5921" persa.
22 Dos levitas foram, nos dias de Eliasibe, inscritos como chefes das casas dos pais, Joiada, e Jonã, e Jadua, como também os sacerdotes, até ao reinado de Dario, o persa.
23 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Leví|strong="H3878", jefes|strong="H7218" de|strong="H5921" las|strong="H5921" casas paternas, fueron anotados en|strong="H5921" el|strong="H5921" rollo de|strong="H5921" las|strong="H5921" Crónicas hasta|strong="H5704" los|strong="H1121" días|strong="H3117" de|strong="H5921" Johanán|strong="H3110", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Eliasib.
23 Os filhos de Levi foram inscritos como chefes das casas dos pais no livro das crônicas, até aos dias de Joanã, filho de Eliasibe.
24 Los|strong="H1121" jefes|strong="H7218" de|strong="H5048" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881": Hasabías|strong="H2811", Serebías|strong="H8274" y Jesuá|strong="H3442", hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Cadmiel|strong="H6934", con sus hermanos al frente|strong="H5048" de|strong="H5048" ellos, fueron|strong="H1732" designados por|strong="H3881" turnos alternos para alabar|strong="H1984" y tributar acciones de|strong="H5048" gracias, conforme al mandato de|strong="H5048" David|strong="H1732", varón de|strong="H5048" ʼElohim.
24 Foram, pois, os chefes dos levitas: Hasabias, Serebias e Jesua, filho de Cadmiel; e seus irmãos estavam defronte deles para louvarem e darem graças, segundo o mandado de Davi, homem de Deus, guarda contra guarda.
25 Matanías, Bacbuquías, Obadías|strong="H5662", Mesulam, Talmón|strong="H2929", Acub, porteros|strong="H7778", montaban guardia en los almacenes junto a|strong="H3068" las puertas|strong="H8179".
25 Matanias, Baquebuquias, Obadias, Mesulão, Talmom e Acube eram porteiros que faziam a guarda às tesourarias das portas.
26 Estos estaban en los|strong="H1121" días|strong="H3117" de|strong="H1121" Joyaquim, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jesuá|strong="H3442", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Josadac, y en los|strong="H1121" días|strong="H3117" del gobernador|strong="H6346" Nehemías|strong="H5166" y del sacerdote|strong="H3548" y escriba|strong="H5608" Esdras|strong="H5830".
26 Estes foram nos dias de Joiaquim, filho de Jesua, filho de Jozadaque, como também nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba.
27 Para la|strong="H3605" dedicación del muro|strong="H2346" de|strong="H5035" Jerusalén buscaron|strong="H1245" a|strong="H3068" los|strong="H3605" levitas|strong="H3881" de|strong="H5035" todas|strong="H3605" partes para llevarlos a|strong="H3068" Jerusalén, a|strong="H3068" fin de|strong="H5035" celebrar|strong="H6213" la|strong="H3605" dedicación y la|strong="H3605" fiesta con cánticos y acciones de|strong="H5035" gracias, con címbalos|strong="H4700", salterios|strong="H5035" y arpas|strong="H3658".
27 E, na dedicação dos muros de Jerusalém, buscaram os levitas de todos os seus lugares, para os trazerem, a fim de fazerem a dedicação com alegria, louvores, canto, saltérios, alaúdes e harpas.
28 Así fueron reunidos los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" los|strong="H1121" cantores|strong="H7891", tanto del|strong="H4480" valle que|strong="H4480" circunda a|strong="H3068" Jerusalén como de|strong="H4480" las aldeas|strong="H2691" de|strong="H4480" los|strong="H1121" de|strong="H4480" Netofa,
28 E se ajuntaram os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém como das aldeias de Netofa,
29 y|strong="H3588" Bet-gilgal y|strong="H3588" los|strong="H1992" campos|strong="H7704" de|strong="H3588" Geba y|strong="H3588" Azmavet, porque|strong="H3588" los|strong="H1992" cantores|strong="H7891" se|strong="H1992" edificaron|strong="H1129" aldeas|strong="H2691" alrededor|strong="H5439" de|strong="H3588" Jerusalén.
29 como também da casa de Gilgal e dos campos de Gibeá e Azmavete; porque os cantores tinham edificado para si aldeias nos arredores de Jerusalém.
30 Se|strong="H5971" purificaron los sacerdotes|strong="H3548" y los levitas|strong="H3881". También purificaron al pueblo|strong="H5971", las puertas|strong="H8179" y el muro|strong="H2346".
30 E purificaram-se os sacerdotes e os levitas; e logo purificaram o povo, e as portas, e o muro.
31 Entonces ordené a|strong="H3068" los|strong="H5921" jefes|strong="H8269" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" que|strong="H5921" subieran sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" muro|strong="H2346". Establecí dos|strong="H8147" grandes|strong="H1419" coros|strong="H8426" que|strong="H5921" elevaban alabanzas|strong="H8426" y|strong="H5921" acciones de|strong="H5921" gracias. El|strong="H5921" primero marchaba a|strong="H3068" la|strong="H5921" derecha|strong="H3225" del|strong="H5921" muro|strong="H2346", hacia|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" del|strong="H5921" Muladar,
31 Então, fiz subir os príncipes de Judá sobre o muro e ordenei dois grandes coros e procissões, sendo um à mão direita sobre o muro da banda da Porta do Monturo.
32 y tras ellos iba|strong="H3212" Osaías, la mitad de|strong="H8269" los jefes|strong="H8269" de|strong="H8269" Judá|strong="H3063",
32 E, após eles, ia Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá,
33 Azarías|strong="H5838", Esdras|strong="H5830", Mesulam,
33 e Azarias, Esdras, Mesulão,
34 Judá|strong="H3063", Benjamín|strong="H1144", Semaías|strong="H8098" y Jeremías|strong="H3414".
34 Judá, Benjamim, Semaías e Jeremias;
35 Algunos de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" marchaban con trompetas|strong="H2689": Zacarías|strong="H2148", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jonatán, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Semaías|strong="H8098", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Matanías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Micaías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zacur, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Asaf,
35 e dos filhos dos sacerdotes, com trombetas: Zacarias, filho de Jônatas, filho de Semaías, filho de Matanias, filho de Micaías, filho de Zacur, filho de Asafe,
36 y sus hermanos Semaías|strong="H8098", Azarael, Milalay, Gilalay, Maay, Natanael, Judá|strong="H3063", Hanani|strong="H2607", con los instrumentos|strong="H3627" musicales de|strong="H6440" David|strong="H1732", varón de|strong="H6440" ʼElohim.
36 e seus irmãos, Semaías, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Judá e Hanani, com os instrumentos músicos de Davi, homem de Deus; e Esdras, o escriba, ia adiante deles.
37 Las|strong="H5921" gradas|strong="H4609" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892" de|strong="H5921" David|strong="H1732" subieron|strong="H5927" directamente en|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" de|strong="H5921" la|strong="H5921" Fuente|strong="H5869", por|strong="H5921" la|strong="H5921" subida al|strong="H5921" muro|strong="H2346" que|strong="H5921" está|strong="H5921" por|strong="H5921" encima|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" David|strong="H1732", hacia|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" del|strong="H5921" Agua|strong="H4325", hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" oriente|strong="H4217".
37 Indo assim para a Porta da Fonte e defronte deles, subiram as escadas da Cidade de Davi pela subida do muro, desde cima da casa de Davi até à Porta das Águas, da banda do oriente.
38 El|strong="H5921" segundo|strong="H8145" coro|strong="H8426" que|strong="H5921" elevaba alabanzas|strong="H8426" y|strong="H5921" acciones de|strong="H5921" gracias marchaba en|strong="H5921" sentido contrario. Yo iba|strong="H1980" con|strong="H5921" ellos|strong="H5921" y|strong="H5921" con|strong="H5921" la|strong="H5921" mitad del|strong="H5921" pueblo|strong="H5971", sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" muro|strong="H2346" desde|strong="H5704" la|strong="H5921" torre|strong="H4026" de|strong="H5921" los|strong="H5921" Hornos hasta|strong="H5704" el|strong="H5921" muro|strong="H2346" ancho|strong="H7342",
38 E o segundo coro ia em frente, e eu, após ele; e a metade do povo ia sobre o muro, desde a Torre dos Fornos até à Muralha Larga;
39 por|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" de|strong="H5921" Efraín, por|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" Antigua, por|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" del|strong="H5921" Pescado|strong="H1709", la|strong="H5921" torre|strong="H4026" de|strong="H5921" Hananel y|strong="H5921" la|strong="H5921" torre|strong="H4026" de|strong="H5921" los|strong="H5921" Cien hasta|strong="H5704" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" de|strong="H5921" las|strong="H5921" Ovejas|strong="H6629" y|strong="H5921" hasta|strong="H5704" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" de|strong="H5921" la|strong="H5921" Guardia.
39 e desde a Porta de Efraim, e desde a Porta Velha, e desde a Porta do Peixe e a Torre de Hananel e a Torre de Meá até à Porta do Gado; e pararam à Porta da Prisão.
40 Entonces los|strong="H5973" dos|strong="H8147" coros|strong="H8426" que elevaban alabanzas|strong="H8426" y acciones de|strong="H5973" gracias se detuvieron en|strong="H5973" el|strong="H5973" Templo|strong="H1004" de|strong="H5973" ʼElohim, también yo y la mitad de|strong="H5973" los|strong="H5973" dirigentes conmigo|strong="H5973".
40 Então, ambos os coros pararam na Casa de Deus, como também eu e a metade dos magistrados comigo.
41 Los sacerdotes|strong="H3548" Elyaquim, Maaseías|strong="H4641", Miniamín|strong="H4509", Micaías, Elioenay, Zacarías|strong="H2148" y Hananías|strong="H2608" tenían las trompetas|strong="H2689",
41 E os sacerdotes Eliaquim, Maaseias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias iam com trombetas,
42 y Maasías|strong="H4641", Semaías|strong="H8098", Eliazar, Uzi, Johanán|strong="H3076", Malquías, Elam|strong="H5867" Ezer|strong="H5829" y los cantores|strong="H7891" cantaban|strong="H7891" a|strong="H3068" viva voz dirigidos por Izrahías.
42 como também Maaseias, e Semaías, e Eleazar, e Uzi, e Joanã, e Malquias, e Elão, e Ezer; e faziam-se ouvir os cantores, juntamente com Jezraías, o superintendente.
43 Aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" inmolaron grandes|strong="H1419" sacrificios|strong="H2077" y|strong="H1571" se|strong="H1931" alegraron porque|strong="H3588" ʼElohim los|strong="H1931" deleitó con|strong="H3588" gran|strong="H1419" regocijo, del que|strong="H3588" participaban también|strong="H1571" las mujeres y|strong="H1571" los|strong="H1931" niños|strong="H3206". La|strong="H1931" alegría|strong="H8057" de|strong="H3588" Jerusalén se|strong="H1931" oía|strong="H8085" desde lejos|strong="H7350".
43 E sacrificaram, no mesmo dia, grandes sacrifícios e se alegraram, porque Deus os alegrara com grande alegria; e até as mulheres e os meninos se alegraram, de modo que a alegria de Jerusalém se ouviu até de longe.
44 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" algunos fueron designados para|strong="H5921" que|strong="H3588" se|strong="H1931" encargaran de|strong="H5921" los|strong="H5921" almacenes para|strong="H5921" las|strong="H5921" ofrendas|strong="H8641", las|strong="H5921" primicias|strong="H7225" y|strong="H3588" los|strong="H5921" diezmos, a|strong="H3068" fin de|strong="H5921" recoger en|strong="H5921" ellos|strong="H1931" los|strong="H5921" productos del|strong="H5921" campo|strong="H7704" y|strong="H3588" las|strong="H5921" porciones legales que|strong="H3588" correspondían a|strong="H3068" los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H3588" levitas|strong="H3881". Judá|strong="H3063" se|strong="H1931" alegraba de|strong="H5921" contemplar a|strong="H3068" los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H3588" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" en|strong="H5921" su|strong="H1931" servicio.
44 Também, no mesmo dia, se nomearam homens sobre as câmaras, para os tesouros, para as ofertas alçadas, para as primícias e para os dízimos, para ajuntarem nelas, das terras das cidades, as porções designadas pela Lei para os sacerdotes e para os levitas; porque Judá estava alegre por causa dos sacerdotes e dos levitas que assistiam ali.
45 Éstos guardaban|strong="H8104" el|strong="H1121" precepto de|strong="H1121" su ʼElohim y observaban las purificaciones. También los|strong="H1121" cantores|strong="H7891" y porteros|strong="H7778" cumplían lo establecido para ellos según los|strong="H1121" mandatos de|strong="H1121" David|strong="H1732" y su hijo|strong="H1121" Salomón|strong="H8010",
45 E faziam a guarda do seu Deus e a guarda da purificação; como também os cantores e porteiros, conforme o mandado de Davi e de seu filho Salomão.
46 porque|strong="H3588" desde los|strong="H3588" días|strong="H3117" de|strong="H3588" David|strong="H1732" y|strong="H3588" Asaf, desde tiempo|strong="H3117" antiguo|strong="H6924", había|strong="H3588" directores para|strong="H3588" los|strong="H3588" cantores|strong="H7891", los|strong="H3588" cánticos de|strong="H3588" alabanza|strong="H8416" y|strong="H3588" acción de|strong="H3588" gracias a|strong="H3068" ʼElohim.
46 Porque, já nos dias de Davi e de Asafe, desde a antiguidade, havia chefes dos cantores, e cânticos de louvores, e ação de graças a Deus.
47 En días|strong="H3117" de|strong="H1121" Zorobabel|strong="H2216" y Nehemías|strong="H5166", todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" daba|strong="H5414" porciones a|strong="H3068" los|strong="H1121" cantores|strong="H7891" y a|strong="H3068" los|strong="H1121" porteros|strong="H7778", como era|strong="H1121" requerido día|strong="H3117" a|strong="H3068" día|strong="H3117". Quedó consagrado lo|strong="H1697" prescrito para|strong="H5414" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881", así como para|strong="H5414" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón.
47 Pelo que todo o Israel, já nos dias de Zorobabel e nos dias de Neemias, dava as porções dos cantores e dos porteiros, a cada um no seu dia; e santificavam as porções para os levitas, e os levitas santificavam para os filhos de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.