Neemias 12

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Estos son los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" y levitas|strong="H3881" que|strong="H1121" subieron|strong="H5927" con|strong="H5973" Zorobabel|strong="H2216", hijo|strong="H1121" de|strong="H5973" Salatiel, y Jesuá|strong="H3442": Seraías|strong="H8304", Jeremías|strong="H3414", Esdras|strong="H5830",
1 Estes são sacerdotes e levitas que subiram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesuá: Seraías, Jeremias, Esdras,
2 Amarías, Maluc, Hartús|strong="H2407",
2 Amarias, Maluque, Hatus,
3 Secanías, Rehum|strong="H7348", Meremot,
3 Secanias, Reum, Meremote,
4 Iddo|strong="H5714", Gineto, Abías,
4 Ido, Ginetoi, Abias,
5 Mijamín, Maadías|strong="H4573", Bilga|strong="H1083",
5 Miamim, Maadias, Bilga,
6 Semaías|strong="H8098", Joyarib, Jedaías|strong="H3048",
6 Semaías, Joiaribe, Jedaías,
7 Salú|strong="H5543", Amoc|strong="H5987", Hilcías|strong="H2518" y Jedaías|strong="H3048". Esos fueron los jefes|strong="H7218" de los sacerdotes|strong="H3548" y sus hermanos en días|strong="H3117" de Jesuá|strong="H3442".
7 Salu, Amoque, Hilquias, Jedaías; estes foram os chefes dos sacerdotes e de seus irmãos, nos dias de Jesuá.
8 Los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" eran Jesuá|strong="H3442", Binúi, Cadmiel|strong="H6934", Serebías|strong="H8274", Judá|strong="H3063" y|strong="H5921" Matanías, quien|strong="H1931", con|strong="H5921" sus|strong="H1931" hermanos, dirigía los|strong="H5921" cánticos de|strong="H5921" alabanza.
8 E os levitas: Jesuá, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá, Matanias; este e seus irmãos dirigiam os louvores.
9 Bacbuquías y Uni, sus hermanos, estaban frente|strong="H5048" a|strong="H3068" ellos en el servicio.
9 E Bacbuquias e Uni, seus irmãos, estavam defronte deles, nas guardas.
10 Jesuá|strong="H3442" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Joyaquim, quien engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Eliasib. Éste engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Joiada,
10 E Jesuá gerou a Joiaquim, e Joiaquim gerou a Eliasibe, e Eliasibe gerou a Joiada,
11 quien engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Jonatán, y él engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Jadúa|strong="H3037".
11 E Joiada gerou a Jônatas, e Jônatas gerou a Jadua.
12 En los|strong="H1961" días|strong="H3117" de Joyaquim, los|strong="H1961" sacerdotes|strong="H3548" jefes|strong="H7218" de casas paternas eran|strong="H1961": de Seraías|strong="H8304", Meraías|strong="H4811"; de Jeremías|strong="H3414", Hananías|strong="H2608";
12 E nos dias de Joiaquim foram sacerdotes, chefes dos pais: de Seraías, Meraías; de Jeremias, Hananias;
13 de Esdras|strong="H5830", Mesulam; de Amarías, Johanán|strong="H3076";
13 De Esdras, Mesulão; de Amarias, Joanã;
14 de Melicú, Jonatán; de Sebanías|strong="H7645", José|strong="H3130";
14 De Maluqui, Jônatas; de Sebanias, José;
15 de Harim|strong="H2766", Adna|strong="H5733"; de Meraiot, Helcay;
15 De Harim, Adna; de Meraiote, Helcai;
16 de Iddo|strong="H5714", Zacarías|strong="H2148"; de Ginetón, Mesulam;
16 De Ido, Zacarias; de Ginetom, Mesulão.
17 de Abías, Zicri; de Miniamín|strong="H4509", de Moadías, Piltay;
17 De Abias, Zicri; de Miamim e de Moadias, Piltai;
18 de Bilga|strong="H1083", Samúa|strong="H8051"; de Semaías|strong="H8098", Jonatán;
18 De Bilga, Samua; de Semaías, Jônatas;
19 de Joyarib, Matenay; de Jedaías|strong="H3048", Uzi;
19 E de Joiaribe, Matenai; de Jedaías, Uzi;
20 de Salay, Calay; de Amoc|strong="H5987", Eber|strong="H5677";
20 De Salai, Calai; de Amoque, Éber;
21 de Hilcías|strong="H2518", Hasabías|strong="H2811"; de Jedaías|strong="H3048", Natanael.
21 De Hilquias, Hasabias; de Jedaías, Natanael.
22 En|strong="H5921" días|strong="H3117" de|strong="H5921" Eliasib, Joiada, Johanán|strong="H3110" y|strong="H5921" Jadúa|strong="H3037", los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" fueron contados por|strong="H5921" sus casas paternas, así como|strong="H5921" los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548", hasta|strong="H5921" el|strong="H5921" reinado|strong="H4438" de|strong="H5921" Darío|strong="H1867" el|strong="H5921" persa.
22 Dos levitas, nos dias de Eliasibe, foram inscritos como chefes de pais, Joiada, Joanã e Jadua; como também os sacerdotes, até ao reinado de Dario, o persa.
23 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Leví|strong="H3878", jefes|strong="H7218" de|strong="H5921" las|strong="H5921" casas paternas, fueron anotados en|strong="H5921" el|strong="H5921" rollo de|strong="H5921" las|strong="H5921" Crónicas hasta|strong="H5704" los|strong="H1121" días|strong="H3117" de|strong="H5921" Johanán|strong="H3110", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Eliasib.
23 Os filhos de Levi foram inscritos, como chefes de pais, no livro das crônicas, até aos dias de Joanã, filho de Eliasibe.
24 Los|strong="H1121" jefes|strong="H7218" de|strong="H5048" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881": Hasabías|strong="H2811", Serebías|strong="H8274" y Jesuá|strong="H3442", hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Cadmiel|strong="H6934", con sus hermanos al frente|strong="H5048" de|strong="H5048" ellos, fueron|strong="H1732" designados por|strong="H3881" turnos alternos para alabar|strong="H1984" y tributar acciones de|strong="H5048" gracias, conforme al mandato de|strong="H5048" David|strong="H1732", varón de|strong="H5048" ʼElohim.
24 Foram, pois, os chefes dos levitas: Hasabias, Serabias, e Jesuá, filho de Cadmiel; e seus irmãos estavam defronte deles, para louvarem e darem graças, segundo o mandado de Davi, homem de Deus; guarda contra guarda.
25 Matanías, Bacbuquías, Obadías|strong="H5662", Mesulam, Talmón|strong="H2929", Acub, porteros|strong="H7778", montaban guardia en los almacenes junto a|strong="H3068" las puertas|strong="H8179".
25 Matanias, Bacbuquias, Obadias, Mesulão, Talmom e Acube, eram porteiros, que faziam a guarda às tesourarias das portas.
26 Estos estaban en los|strong="H1121" días|strong="H3117" de|strong="H1121" Joyaquim, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jesuá|strong="H3442", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Josadac, y en los|strong="H1121" días|strong="H3117" del gobernador|strong="H6346" Nehemías|strong="H5166" y del sacerdote|strong="H3548" y escriba|strong="H5608" Esdras|strong="H5830".
26 Estes viveram nos dias de Jeoiaquim, filho de Jesuá, o filho de Jozadaque; como também nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba.
27 Para la|strong="H3605" dedicación del muro|strong="H2346" de|strong="H5035" Jerusalén buscaron|strong="H1245" a|strong="H3068" los|strong="H3605" levitas|strong="H3881" de|strong="H5035" todas|strong="H3605" partes para llevarlos a|strong="H3068" Jerusalén, a|strong="H3068" fin de|strong="H5035" celebrar|strong="H6213" la|strong="H3605" dedicación y la|strong="H3605" fiesta con cánticos y acciones de|strong="H5035" gracias, con címbalos|strong="H4700", salterios|strong="H5035" y arpas|strong="H3658".
27 E na dedicação dos muros de Jerusalém buscaram os levitas de todos os seus lugares, para trazê-los, a fim de fazerem a dedicação com alegria, com louvores e com canto, saltérios, címbalos e com harpas.
28 Así fueron reunidos los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" los|strong="H1121" cantores|strong="H7891", tanto del|strong="H4480" valle que|strong="H4480" circunda a|strong="H3068" Jerusalén como de|strong="H4480" las aldeas|strong="H2691" de|strong="H4480" los|strong="H1121" de|strong="H4480" Netofa,
28 E assim ajuntaram os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém, como das aldeias de Netofati;
29 y|strong="H3588" Bet-gilgal y|strong="H3588" los|strong="H1992" campos|strong="H7704" de|strong="H3588" Geba y|strong="H3588" Azmavet, porque|strong="H3588" los|strong="H1992" cantores|strong="H7891" se|strong="H1992" edificaron|strong="H1129" aldeas|strong="H2691" alrededor|strong="H5439" de|strong="H3588" Jerusalén.
29 Como também da casa de Gilgal, e dos campos de Geba, e Azmavete; porque os cantores edificaram para si aldeias nos arredores de Jerusalém.
30 Se|strong="H5971" purificaron los sacerdotes|strong="H3548" y los levitas|strong="H3881". También purificaron al pueblo|strong="H5971", las puertas|strong="H8179" y el muro|strong="H2346".
30 E purificaram-se os sacerdotes e os levitas; e logo purificaram o povo, as portas e o muro.
31 Entonces ordené a|strong="H3068" los|strong="H5921" jefes|strong="H8269" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" que|strong="H5921" subieran sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" muro|strong="H2346". Establecí dos|strong="H8147" grandes|strong="H1419" coros|strong="H8426" que|strong="H5921" elevaban alabanzas|strong="H8426" y|strong="H5921" acciones de|strong="H5921" gracias. El|strong="H5921" primero marchaba a|strong="H3068" la|strong="H5921" derecha|strong="H3225" del|strong="H5921" muro|strong="H2346", hacia|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" del|strong="H5921" Muladar,
31 Então fiz subir os príncipes de Judá sobre o muro, e ordenei dois grandes coros em procissão, um à mão direita sobre o muro do lado da porta do monturo.
32 y tras ellos iba|strong="H3212" Osaías, la mitad de|strong="H8269" los jefes|strong="H8269" de|strong="H8269" Judá|strong="H3063",
32 E após ele ia Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá.
33 Azarías|strong="H5838", Esdras|strong="H5830", Mesulam,
33 E Azarias, Esdras e Mesulão,
34 Judá|strong="H3063", Benjamín|strong="H1144", Semaías|strong="H8098" y Jeremías|strong="H3414".
34 Judá, Benjamim, Semaías e Jeremias.
35 Algunos de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" marchaban con trompetas|strong="H2689": Zacarías|strong="H2148", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jonatán, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Semaías|strong="H8098", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Matanías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Micaías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zacur, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Asaf,
35 E dos filhos dos sacerdotes, com trombetas: Zacarias, filho de Jônatas, filho de Semaías, filho de Matanias, filho de Micaías, filho de Zacur, filho de Asafe.
36 y sus hermanos Semaías|strong="H8098", Azarael, Milalay, Gilalay, Maay, Natanael, Judá|strong="H3063", Hanani|strong="H2607", con los instrumentos|strong="H3627" musicales de|strong="H6440" David|strong="H1732", varón de|strong="H6440" ʼElohim.
36 E seus irmãos, Semaías, e Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Natanael, Judá e Hanani, com os instrumentos musicais de Davi, homem de Deus; e Esdras, o escriba, ia adiante deles.
37 Las|strong="H5921" gradas|strong="H4609" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892" de|strong="H5921" David|strong="H1732" subieron|strong="H5927" directamente en|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" de|strong="H5921" la|strong="H5921" Fuente|strong="H5869", por|strong="H5921" la|strong="H5921" subida al|strong="H5921" muro|strong="H2346" que|strong="H5921" está|strong="H5921" por|strong="H5921" encima|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" David|strong="H1732", hacia|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" del|strong="H5921" Agua|strong="H4325", hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" oriente|strong="H4217".
37 Indo assim para a porta da fonte, defronte deles, subiram as escadas da cidade de Davi, onde começa a subida do muro, desde cima da casa de Davi, até à porta das águas, do lado do oriente.
38 El|strong="H5921" segundo|strong="H8145" coro|strong="H8426" que|strong="H5921" elevaba alabanzas|strong="H8426" y|strong="H5921" acciones de|strong="H5921" gracias marchaba en|strong="H5921" sentido contrario. Yo iba|strong="H1980" con|strong="H5921" ellos|strong="H5921" y|strong="H5921" con|strong="H5921" la|strong="H5921" mitad del|strong="H5921" pueblo|strong="H5971", sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" muro|strong="H2346" desde|strong="H5704" la|strong="H5921" torre|strong="H4026" de|strong="H5921" los|strong="H5921" Hornos hasta|strong="H5704" el|strong="H5921" muro|strong="H2346" ancho|strong="H7342",
38 E o segundo coro ia em frente, e eu após ele; e a metade do povo ia sobre o muro, desde a torre dos fornos, até à muralha larga;
39 por|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" de|strong="H5921" Efraín, por|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" Antigua, por|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" del|strong="H5921" Pescado|strong="H1709", la|strong="H5921" torre|strong="H4026" de|strong="H5921" Hananel y|strong="H5921" la|strong="H5921" torre|strong="H4026" de|strong="H5921" los|strong="H5921" Cien hasta|strong="H5704" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" de|strong="H5921" las|strong="H5921" Ovejas|strong="H6629" y|strong="H5921" hasta|strong="H5704" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" de|strong="H5921" la|strong="H5921" Guardia.
39 E desde a porta de Efraim, passaram por cima da porta velha, e da porta do peixe, e pela torre de Hananeel e a torre de Meá, até à porta do gado; e pararam à porta da prisão.
40 Entonces los|strong="H5973" dos|strong="H8147" coros|strong="H8426" que elevaban alabanzas|strong="H8426" y acciones de|strong="H5973" gracias se detuvieron en|strong="H5973" el|strong="H5973" Templo|strong="H1004" de|strong="H5973" ʼElohim, también yo y la mitad de|strong="H5973" los|strong="H5973" dirigentes conmigo|strong="H5973".
40 Então ambos os coros pararam na casa de Deus; como também eu, e a metade dos magistrados comigo.
41 Los sacerdotes|strong="H3548" Elyaquim, Maaseías|strong="H4641", Miniamín|strong="H4509", Micaías, Elioenay, Zacarías|strong="H2148" y Hananías|strong="H2608" tenían las trompetas|strong="H2689",
41 E os sacerdotes Eliaquim, Maaséias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias, com trombetas.
42 y Maasías|strong="H4641", Semaías|strong="H8098", Eliazar, Uzi, Johanán|strong="H3076", Malquías, Elam|strong="H5867" Ezer|strong="H5829" y los cantores|strong="H7891" cantaban|strong="H7891" a|strong="H3068" viva voz dirigidos por Izrahías.
42 Como também, Maaséias, Semaías, Eleazar, Uzi, Joanã, Malquias, Elão e Ezer; e faziam-se ouvir os cantores, juntamente com Jezraías, o seu superintendente.
43 Aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" inmolaron grandes|strong="H1419" sacrificios|strong="H2077" y|strong="H1571" se|strong="H1931" alegraron porque|strong="H3588" ʼElohim los|strong="H1931" deleitó con|strong="H3588" gran|strong="H1419" regocijo, del que|strong="H3588" participaban también|strong="H1571" las mujeres y|strong="H1571" los|strong="H1931" niños|strong="H3206". La|strong="H1931" alegría|strong="H8057" de|strong="H3588" Jerusalén se|strong="H1931" oía|strong="H8085" desde lejos|strong="H7350".
43 E ofereceram, no mesmo dia, grandes sacrifícios e se alegraram; porque Deus os alegrara com grande alegria; e até as mulheres e os meninos se alegraram, de modo que a alegria de Jerusalém se ouviu até de longe.
44 En|strong="H5921" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" algunos fueron designados para|strong="H5921" que|strong="H3588" se|strong="H1931" encargaran de|strong="H5921" los|strong="H5921" almacenes para|strong="H5921" las|strong="H5921" ofrendas|strong="H8641", las|strong="H5921" primicias|strong="H7225" y|strong="H3588" los|strong="H5921" diezmos, a|strong="H3068" fin de|strong="H5921" recoger en|strong="H5921" ellos|strong="H1931" los|strong="H5921" productos del|strong="H5921" campo|strong="H7704" y|strong="H3588" las|strong="H5921" porciones legales que|strong="H3588" correspondían a|strong="H3068" los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H3588" levitas|strong="H3881". Judá|strong="H3063" se|strong="H1931" alegraba de|strong="H5921" contemplar a|strong="H3068" los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H3588" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" en|strong="H5921" su|strong="H1931" servicio.
44 Também no mesmo dia se nomearam homens sobre as câmaras, dos tesouros, das ofertas alçadas, das primícias, dos dízimos, para ajuntarem nelas, dos campos das cidades, as partes da lei para os sacerdotes e para os levitas; porque Judá estava alegre por causa dos sacerdotes e dos levitas que assistiam ali.
45 Éstos guardaban|strong="H8104" el|strong="H1121" precepto de|strong="H1121" su ʼElohim y observaban las purificaciones. También los|strong="H1121" cantores|strong="H7891" y porteros|strong="H7778" cumplían lo establecido para ellos según los|strong="H1121" mandatos de|strong="H1121" David|strong="H1732" y su hijo|strong="H1121" Salomón|strong="H8010",
45 E observava os preceitos do seu Deus, e os da purificação; como também os cantores e porteiros, conforme ao mandado de Davi e de seu filho Salomão.
46 porque|strong="H3588" desde los|strong="H3588" días|strong="H3117" de|strong="H3588" David|strong="H1732" y|strong="H3588" Asaf, desde tiempo|strong="H3117" antiguo|strong="H6924", había|strong="H3588" directores para|strong="H3588" los|strong="H3588" cantores|strong="H7891", los|strong="H3588" cánticos de|strong="H3588" alabanza|strong="H8416" y|strong="H3588" acción de|strong="H3588" gracias a|strong="H3068" ʼElohim.
46 Porque já nos dias de Davi e Asafe, desde a antiguidade, havia chefes dos cantores, e dos cânticos de louvores e de ação de graças a Deus.
47 En días|strong="H3117" de|strong="H1121" Zorobabel|strong="H2216" y Nehemías|strong="H5166", todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" daba|strong="H5414" porciones a|strong="H3068" los|strong="H1121" cantores|strong="H7891" y a|strong="H3068" los|strong="H1121" porteros|strong="H7778", como era|strong="H1121" requerido día|strong="H3117" a|strong="H3068" día|strong="H3117". Quedó consagrado lo|strong="H1697" prescrito para|strong="H5414" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881", así como para|strong="H5414" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón.
47 Por isso todo o Israel, já nos dias de Zorobabel e nos dias de Neemias, dava aos cantores e aos porteiros as porções de cada dia; e santificavam as porções aos levitas, e os levitas as santificavam aos filhos de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.