Marcos 4
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC
1 Otra|strong="G3825" vez comenzó a|strong="G1519" enseñar|strong="G1321" junto|strong="G3844" al|strong="G3588" mar|strong="G2281".
1 Jesus pôs-se novamente a ensinar, à beira do mar, e aglomerou-se junto dele tão grande multidão, que ele teve de entrar numa barca, no mar, e toda a multidão ficou em terra na praia.
2 Les enseñaba|strong="G1321" muchas|strong="G4183" cosas por|strong="G1722" medio de|strong="G1722" parábolas|strong="G3850". En|strong="G1722" su|strong="G3588" enseñanza les decía|strong="G3004":
2 E ensinava-lhes muitas coisas em parábolas. Dizia-lhes na sua doutrina:
3 Oigan. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w sembrador|strong="G4687"\+w* \+w salió|strong="G1831"\+w* a sembrar.
3 Ouvi: Saiu o semeador a semear.
4 \+w Parte|strong="G3303"\+w* \+add de la semilla\+add* \+w cayó|strong="G4098"\+w* \+w junto|strong="G3844"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w camino|strong="G3598"\+w*. \+w Llegaron|strong="G2064"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w aves|strong="G4071"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* devoraron.
4 Enquanto lançava a semente, uma parte caiu à beira do caminho, e vieram as aves e a comeram.
5 Otra \+add parte\+add* \+w cayó|strong="G4098"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* pedregal \+w y|strong="G2532"\+w* brotó enseguida \+w porque|strong="G1223"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* había \+w mucha|strong="G4183"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*.
5 Outra parte caiu no pedregulho, onde não havia muita terra; o grão germinou logo, porque a terra não era profunda;
6 \+w Pero|strong="G2532"\+w* \+w cuando|strong="G3753"\+w* salió \+w el|strong="G3588"\+w* \+w sol|strong="G2246"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* marchitó, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w por|strong="G1223"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w tener|strong="G2192"\+w* \+w raíz|strong="G4491"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* secó.
6 mas, assim que o sol despontou, queimou-se e, como não tivesse raiz, secou.
7 \+w Otra|strong="G1519"\+w* \+add parte\+add* \+w cayó|strong="G4098"\+w* \+w entre|strong="G1519"\+w* espinos. \+w Los|strong="G3588"\+w* espinos crecieron \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* aplastaron, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w dio|strong="G1325"\+w* \+w fruto|strong="G2590"\+w*.
7 Outra parte caiu entre os espinhos; estes cresceram, sufocaram-na e o grão não deu fruto.
8 \+w Pero|strong="G2532"\+w* \+w otra|strong="G1519"\+w* \+add parte\+add* \+w cayó|strong="G4098"\+w* \+w en|strong="G1519"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w buena|strong="G2570"\+w*. \+w Al|strong="G3588"\+w* crecer \+w y|strong="G2532"\+w* desarrollarse, \+w dio|strong="G1325"\+w* \+w fruto|strong="G2590"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* produjo \+w una|strong="G1520"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* 30, \+w otra|strong="G1519"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* 70 \+w y|strong="G2532"\+w* \+w otra|strong="G1519"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w ciento|strong="G1540"\+w* \+w por|strong="G1519"\+w* \+w uno|strong="G1520"\+w*.
8 Outra caiu em terra boa e deu fruto, cresceu e desenvolveu-se; um grão rendeu trinta, outro sessenta e outro cem.
9 Y|strong="G2532" decía|strong="G3004": \+w El|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w oídos|strong="G3775"\+w* para oír, escuche.
9 E dizia: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça!
10 Cuando|strong="G3753" quedaron solos|strong="G3441", los|strong="G3588" que|strong="G3588" estaban con|strong="G4862" los|strong="G3588" 12 alrededor|strong="G4012" de|strong="G4012" Él|strong="G3588" le|strong="G2596" preguntaban sobre|strong="G4012" las|strong="G3588" parábolas|strong="G3850".
10 Quando se acharam a sós, os que o cercavam e os Doze indagaram dele o sentido da parábola.
11 Y|strong="G2532" les|strong="G1565" dijo|strong="G3004": \+w A|strong="G1722"\+w* ustedes \+w les|strong="G1565"\+w* \+w fue|strong="G1096"\+w* \+w dado|strong="G1325"\+w* \+add entender\+add* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w misterio|strong="G3466"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* reino \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*. \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* afuera \+w todo|strong="G3956"\+w* \+w se|strong="G1096"\+w* \+add les\+add* presenta \+w en|strong="G1722"\+w* \+w parábolas|strong="G3850"\+w*,
11 Ele disse-lhes: A vós é revelado o mistério do Reino de Deus, mas aos que são de fora tudo se lhes propõe em parábolas.
12 \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G2443"\+w* al ver, vean \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* perciban, \+w y|strong="G2532"\+w* al oír, oigan \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w entiendan|strong="G4920"\+w*, \+w no|strong="G3361"\+w* sea \+w que|strong="G2443"\+w* den la vuelta \+w y|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* les perdone.
12 Desse modo, eles olham sem ver, escutam sem compreender, sem que se convertam e lhes seja perdoado.
13 Entonces|strong="G2532" les preguntó: ¿\+w No|strong="G3756"\+w* \+w entendieron|strong="G1097"\+w* \+add ustedes\+add* \+w esta|strong="G3778"\+w* \+w parábola|strong="G3850"\+w*? ¿\+w Cómo|strong="G4459"\+w* entenderán \+w las|strong="G3588"\+w* \+w demás|strong="G2532"\+w*?
13 E acrescentou: Não entendeis essa parábola? Como entendereis então todas as outras?
14 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w siembra|strong="G4687"\+w*, planta \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Palabra|strong="G3056"\+w*.
14 O semeador semeia a palavra.
15 \+w Los|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w junto|strong="G3844"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w camino|strong="G3598"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* \+w aquellos|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* quienes \+w es|strong="G3778"\+w* sembrada \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Palabra|strong="G3056"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w cuando|strong="G3752"\+w* \+add la\+add* oyen enseguida \+w viene|strong="G2064"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* quita \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Palabra|strong="G3056"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* \+w sembró|strong="G4687"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w*.
15 Alguns se encontram à beira do caminho, onde ela é semeada; apenas a ouvem, vem Satanás tirar a palavra neles semeada.
16 \+w Los|strong="G3588"\+w* \+w sembrados|strong="G4687"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w pedregales|strong="G4075"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* \+w aquellos|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w*, \+w cuando|strong="G3752"\+w* oyen \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Palabra|strong="G3056"\+w*, \+w de|strong="G1909"\+w* inmediato \+w la|strong="G3588"\+w* reciben \+w con|strong="G3326"\+w* \+w gozo|strong="G5479"\+w*,
16 Outros recebem a semente em lugares pedregosos; quando a ouvem, recebem-na com alegria;
17 \+w pero|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* \+w raíz|strong="G4491"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* mismos. \+w Son|strong="G1510"\+w* \+w temporales|strong="G4340"\+w*. \+w Entonces|strong="G2532"\+w*, \+w cuando|strong="G1722"\+w* viene \+w una|strong="G3588"\+w* \+w aflicción|strong="G2347"\+w* \+w o|strong="G2228"\+w* \+w persecución|strong="G1375"\+w* \+w por|strong="G1223"\+w* \+w causa|strong="G1223"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Palabra|strong="G3056"\+w*, enseguida tropiezan.
17 mas não têm raiz em si, são inconstantes, e assim que se levanta uma tribulação ou uma perseguição por causa da palavra, eles tropeçam.
18 \+w Los|strong="G3588"\+w* \+w sembrados|strong="G4687"\+w* \+w entre|strong="G1519"\+w* espinos \+w son|strong="G1510"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* oyen \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Palabra|strong="G3056"\+w*,
18 Outros ainda recebem a semente entre os espinhos; ouvem a palavra,
19 \+w pero|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* afanes \+w de|strong="G4012"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w era|strong="G1096"\+w* presente, \+w el|strong="G3588"\+w* engaño \+w de|strong="G4012"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w riquezas|strong="G4149"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* codicia \+w por|strong="G4012"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w demás|strong="G3062"\+w* cosas, aplastan \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Palabra|strong="G3056"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* no \+w la|strong="G3588"\+w* dejan dar fruto.
19 mas as preocupações mundanas, a ilusão das riquezas, as múltiplas cobiças sufocam-na e a tornam infrutífera.
20 \+w Los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* fueron \+w sembrados|strong="G4687"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w buena|strong="G2570"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* oyen \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Palabra|strong="G3056"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w reciben|strong="G3858"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* dan fruto, \+w uno|strong="G1520"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* 30, \+w otro|strong="G1520"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* 60, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w otro|strong="G1520"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w ciento|strong="G1540"\+w* \+w por|strong="G1722"\+w* \+w uno|strong="G1520"\+w*.
20 Aqueles que recebem a semente em terra boa escutam a palavra, acolhem-na e dão fruto, trinta, sessenta e cem por um.
21 También|strong="G2532" les|strong="G1909" dijo|strong="G3004": ¿\+w Se|strong="G2532"\+w* trae \+w la|strong="G3588"\+w* \+w lámpara|strong="G3088"\+w* \+w para|strong="G2443"\+w* ponerla \+w debajo|strong="G5259"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* caja \+w o|strong="G2228"\+w* \+w debajo|strong="G5259"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w cama|strong="G2825"\+w*? ¿\+w No|strong="G3756"\+w* \+w es|strong="G3756"\+w* \+w para|strong="G2443"\+w* ponerla \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w candelero|strong="G3087"\+w*?
21 Dizia-lhes ainda: Traz-se porventura a candeia para ser colocada debaixo do alqueire ou debaixo da cama? Não é para ser posta no candeeiro?
22 \+w Porque|strong="G1063"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* hay \+add cosa\+add* oculta \+w que|strong="G2443"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w sea|strong="G1096"\+w* \+w manifestada|strong="G5318"\+w*, \+w ni|strong="G3761"\+w* escondida \+w que|strong="G2443"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* salga \+w a|strong="G1519"\+w* la \+w luz|strong="G5318"\+w*.
22 Porque nada há oculto que não deva ser descoberto, nada secreto que não deva ser publicado.
23 \+w Si|strong="G1487"\+w* \+w alguno|strong="G5100"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w oídos|strong="G3775"\+w* para oír, escuche.
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, que ouça.
24 También|strong="G2532" les dijo|strong="G3004": Consideren \+add lo\+add* \+w que|strong="G3739"\+w* oyen. \+w Con|strong="G1722"\+w* la \+w medida|strong="G3358"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* midan \+w se|strong="G2532"\+w* les medirá \+w y|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* les añadirá.
24 Ele prosseguiu: Atendei ao que ouvis: com a medida com que medirdes, vos medirão a vós, e ainda se vos acrescentará.
25 \+w Porque|strong="G1063"\+w* al \+w que|strong="G3739"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w*, \+w se|strong="G2532"\+w* le \+w dará|strong="G1325"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* al \+w que|strong="G3739"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w*, \+w aun|strong="G2532"\+w* \+w lo|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* le quitará.
25 Pois, ao que tem, se lhe dará; e ao que não tem, se lhe tirará até o que tem.
26 También|strong="G2532" dijo|strong="G3004": \+w El|strong="G3588"\+w* reino \+w de|strong="G1909"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* es \+w como|strong="G5613"\+w* \+w cuando|strong="G5613"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* hombre echa \+w la|strong="G3588"\+w* semilla \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*.
26 Dizia também: O Reino de Deus é como um homem que lança a semente à terra.
27 \+w Él|strong="G3588"\+w* \+w duerme|strong="G2518"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w noche|strong="G3571"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G1492"\+w* \+w levanta|strong="G1453"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w día|strong="G2250"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* semilla brota \+w y|strong="G2532"\+w* \+w crece|strong="G3373"\+w* \+w sin|strong="G3756"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w* \+w sepa|strong="G1492"\+w* \+w cómo|strong="G5613"\+w*.
27 Dorme, levanta-se, de noite e de dia, e a semente brota e cresce, sem ele o perceber.
28 \+w Por|strong="G1722"\+w* \+w sí|strong="G4412"\+w* misma \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* da fruto: \+w primero|strong="G4413"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* tallo, \+w luego|strong="G1534"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w espiga|strong="G4719"\+w*, \+w luego|strong="G1534"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* granos \+w que|strong="G3588"\+w* llenan \+w la|strong="G3588"\+w* \+w espiga|strong="G4719"\+w*.
28 Pois a terra por si mesma produz, primeiro a planta, depois a espiga e, por último, o grão abundante na espiga.
29 \+w Cuando|strong="G3752"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* grano madura, enseguida mete \+w la|strong="G3588"\+w* \+w hoz|strong="G1407"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* llegó \+w la|strong="G3588"\+w* cosecha.
29 Quando o fruto amadurece, ele mete-lhe a foice, porque é chegada a colheita.
30 También|strong="G2532" dijo|strong="G3004": ¿\+w Cómo|strong="G4459"\+w* comparamos \+w el|strong="G3588"\+w* reino \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*, \+w o|strong="G2228"\+w* \+w con|strong="G1722"\+w* \+w cuál|strong="G5101"\+w* \+w parábola|strong="G3850"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* propondremos?
30 Dizia ele: A quem compararemos o Reino de Deus? Ou com que parábola o representaremos?
31 \+w Es|strong="G3739"\+w* \+w como|strong="G5613"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* semilla \+w de|strong="G1909"\+w* mostaza, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w más|strong="G1909"\+w* \+w pequeña|strong="G3398"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w todas|strong="G3956"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* semillas,
31 É como o grão de mostarda que, quando é semeado, é a menor de todas as sementes.
32 \+w que|strong="G3588"\+w* \+w cuando|strong="G3752"\+w* \+w se|strong="G1096"\+w* \+w siembra|strong="G4687"\+w*, crece \+w y|strong="G2532"\+w* \+w es|strong="G1096"\+w* \+w mayor|strong="G3173"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w todas|strong="G3956"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w hortalizas|strong="G3001"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w echa|strong="G4160"\+w* \+w grandes|strong="G3173"\+w* \+w ramas|strong="G2798"\+w* \+w de|strong="G5259"\+w* \+w modo|strong="G5620"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w aves|strong="G4071"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* anidan \+w bajo|strong="G5259"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w sombra|strong="G4639"\+w*.
32 Mas, depois de semeado, cresce, torna-se maior que todas as hortaliças e estende de tal modo os seus ramos, que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra.
33 Con|strong="G2532" muchas|strong="G4183" parábolas|strong="G3850" como|strong="G2531" éstas|strong="G3588" les hablaba|strong="G2980" la|strong="G3588" Palabra|strong="G3056", conforme|strong="G2531" a lo|strong="G3588" que|strong="G3588" podían|strong="G1410" entender.
33 Era por meio de numerosas parábolas desse gênero que ele lhes anunciava a palavra, conforme eram capazes de compreender.
34 Y|strong="G1161" no|strong="G3756" les hablaba|strong="G2980" sin|strong="G5565" parábolas|strong="G3850", aunque|strong="G1161" a|strong="G2596" sus|strong="G3588" discípulos|strong="G3101" explicaba todo|strong="G3956" en|strong="G2596" privado.
34 E não lhes falava, a não ser em parábolas; a sós, porém, explicava tudo a seus discípulos.
35 Aquel|strong="G3588" mismo|strong="G1565" día|strong="G2250", al|strong="G3588" llegar la|strong="G3588" noche|strong="G1722", les|strong="G1565" dijo|strong="G3004": \+w Pasemos|strong="G1330"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w otro|strong="G3588"\+w* lado.
35 À tarde daquele dia, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 Después|strong="G3326" de|strong="G1722" despedir a|strong="G1722" la|strong="G3588" multitud|strong="G3793", lo|strong="G3588" llevaron|strong="G3880" tal como|strong="G5613" estaba en|strong="G1722" la|strong="G3588" barca|strong="G4143". Y|strong="G2532" otras barcas lo|strong="G3588" acompañaban.
36 Deixando o povo, levaram-no consigo na barca, assim como ele estava. Outras embarcações o escoltavam.
37 Pero|strong="G2532" se|strong="G1096" desató una|strong="G3588" gran|strong="G3173" tormenta de|strong="G1519" viento y|strong="G2532" las|strong="G3588" olas|strong="G2949" entraban en|strong="G1519" la|strong="G3588" barca|strong="G4143", de|strong="G1519" tal|strong="G5620" modo|strong="G5620" que|strong="G3588" la|strong="G3588" barca|strong="G4143" se|strong="G1096" anegaba.
37 Nisto surgiu uma grande tormenta e lançava as ondas dentro da barca, de modo que ela já se enchia de água.
38 Jesús dormía|strong="G2518" en|strong="G1722" la|strong="G3588" popa|strong="G4403" sobre|strong="G1909" una|strong="G3588" almohada.
38 Jesus achava-se na popa, dormindo sobre um travesseiro. Eles acordaram-no e disseram-lhe: Mestre, não te importa que pereçamos?
39 Cuando lo|strong="G3588" despertaron|strong="G1326", reprendió|strong="G2008" al|strong="G3588" viento y|strong="G2532" dijo|strong="G3004" al|strong="G3588" mar|strong="G2281": ¡\+w Calla|strong="G4623"\+w*! ¡\+w Enmudece|strong="G5392"\+w*! Y|strong="G2532" el|strong="G3588" viento cesó|strong="G2869" y|strong="G2532" hubo|strong="G1096" una|strong="G3588" gran|strong="G3173" calma.
39 E ele, despertando, repreendeu o vento e disse ao mar: Silêncio! Cala-te! E cessou o vento e seguiu-se grande bonança.
40 Entonces|strong="G2532" les preguntó: ¿\+w Por|strong="G5101"\+w* \+w qué|strong="G5101"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* miedo? ¿\+w Aún|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* \+w fe|strong="G4102"\+w*?
40 Ele disse-lhes: Como sois medrosos! Ainda não tendes fé?
41 Tuvieron|strong="G5399" gran|strong="G3173" temor|strong="G5401" y|strong="G2532" se|strong="G4314" decían|strong="G3004" unos|strong="G3588" a|strong="G4314" otros|strong="G3588": ¿Quién|strong="G5101" es|strong="G3778" Éste|strong="G3778", que|strong="G3754" aun|strong="G2532" el|strong="G3588" viento y|strong="G2532" el|strong="G3588" mar|strong="G2281" le|strong="G4314" obedecen|strong="G5219"?
41 Eles ficaram penetrados de grande temor e cochichavam entre si: Quem é este, a quem até o vento e o mar obedecem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.