Levítico 4

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872":
1 O Senhor disse a Moisés: "Fala aos israelitas. Dize-lhes:
2 \+w Habla|strong="H1696"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*: \+w Si|strong="H3588"\+w* \+w alguno|strong="H3605"\+w* \+w peca|strong="H2398"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* ignorancia \+w contra|strong="H3478"\+w* \+w cualquiera|strong="H3605"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w Mandamientos|strong="H4687"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* sobre \+w cosas|strong="H2007"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* deben \+w hacer|strong="H6213"\+w*, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w hace|strong="H6213"\+w* \+w alguna|strong="H3605"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w ellas|strong="H2007"\+w*,
2 quando um homem tiver pecado involuntariamente contra uma prescrição do Senhor, fazendo uma das coisas que e proibiu;
3 \+w o|strong="H3068"\+w* \+w si|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w peca|strong="H2398"\+w* es \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w ungido|strong="H4899"\+w*, \+w con|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* cual trae culpabilidad \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* cometido, \+w ofrecerá|strong="H7126"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w como|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua un \+w becerro|strong="H6499"\+w* sin defecto.
3 se aquele que tiver pecado for um sacerdote ungido, de maneira que o povo se torne culpado, oferecerá ao Senhor por sua transgressão um novilho sem defeito como sacrifício de expiação.
4 Llevará \+w el|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* entrada \+w del|strong="H5921"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H5921"\+w* Reunión \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, pondrá su \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* degollará \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
4 Levará o novilho diante do Senhor, à entrada da tenda de reunião, porá a mão sobre a cabeça do touro e o imolará diante do Senhor.
5 Luego el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w ungido|strong="H4899"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H1818"\+w* la \+w sangre|strong="H1818"\+w* del \+w becerro|strong="H6499"\+w* y la \+w llevará|strong="H3947"\+w* al Tabernáculo \+w de|strong="H1818"\+w* Reunión.
5 O sacerdote ungido tomará o sangue do touro e o levará à tenda de reunião;
6 El \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* mojará su dedo \+w en|strong="H4480"\+w* la \+w sangre|strong="H1818"\+w* y \+w rociará|strong="H5137"\+w* \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w veces|strong="H6471"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w hacia|strong="H6440"\+w* el velo \+w del|strong="H4480"\+w* \+w Santuario|strong="H6944"\+w*.
6 mergulhará o seu dedo no sangue e fará sete aspersões diante do Senhor, diante do véu do santuário.
7 Luego \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w pondrá|strong="H5414"\+w* parte \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w cuernos|strong="H7161"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* incienso \+w aromático|strong="H5561"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H4480"\+w* Reunión. \+w Derramará|strong="H8210"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* resto \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* \+w pie|strong="H3247"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*, situado \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* entrada \+w del|strong="H4480"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H4480"\+w* Reunión.
7 Em seguida, porá o sangue nos cornos do altar dos perfumes aromáticos que está diante do Senhor na tenda de reunião; e derramará o resto do sangue do touro ao pé do altar dos holocaustos que está à entrada da tenda de reunião.
8 \+w Después|strong="H5921"\+w* quitará \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w del|strong="H4480"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* sacrificio \+w que|strong="H4480"\+w* apacigua, \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w que|strong="H4480"\+w* \+w cubre|strong="H3680"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* vísceras, \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w que|strong="H4480"\+w* \+w está|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* órganos internos,
8 Tirará a gordura do touro imolado pelo pecado, tanto a que envolve as entranhas como a que adere a elas,
9 \+w los|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w riñones|strong="H3629"\+w*, \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w que|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* cubre \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* ijadas, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w del|strong="H5921"\+w* \+w hígado|strong="H3516"\+w*, \+w la|strong="H5921"\+w* cual \+w quitará|strong="H5493"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w riñones|strong="H3629"\+w*,
9 os dois rins com a gordura que os envolve na região lombar, e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
10 \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* manera \+w como|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* \+w quita|strong="H7311"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* becerro \+w del|strong="H5921"\+w* \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* ofrendas \+w de|strong="H5921"\+w* paz. Luego, \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* hará \+w arder|strong="H6999"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*.
10 Fará como se faz com o touro do sacrifício pacífico, e queimará tudo isso no altar dos holocaustos.
11 Pero \+w la|strong="H5921"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w*, \+w toda|strong="H3605"\+w* su \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* su \+w cabeza|strong="H7218"\+w*, sus patas, sus órganos internos, \+w y|strong="H5921"\+w* su \+w estiércol|strong="H6569"\+w*,
11 Mas o couro do touro, sua carne, com sua cabeça, suas pernas, suas entranhas e seus excrementos, enfim, todo o touro,
12 es decir, \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w*, \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w sacará|strong="H3318"\+w* \+w fuera|strong="H2351"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w campamento|strong="H4264"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* un \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w limpio|strong="H2889"\+w*, \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* vertedero \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* cenizas, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w quemará|strong="H8313"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* fuego \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w leña|strong="H6086"\+w*.
12 o levará para fora do acampamento, em lugar limpo, onde se jogam as cinzas, e o queimará sobre lenha: será queimado sobre um monte de cinzas.
13 \+w Si|strong="H3808"\+w* \+w por|strong="H1697"\+w* ignorancia peca \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w congregación|strong="H6951"\+w* \+w de|strong="H1697"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, y \+w el|strong="H3605"\+w* \+w asunto|strong="H1697"\+w* está oculto \+w de|strong="H1697"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w congregación|strong="H6951"\+w*, pero transgredió \+w alguno|strong="H3605"\+w* \+w de|strong="H1697"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w Mandamientos|strong="H4687"\+w* \+w de|strong="H1697"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* con respecto \+w a|strong="H3068"\+w* \+w cosas|strong="H1697"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* deben \+w hacer|strong="H6213"\+w*, \+w son|strong="H3808"\+w* culpables.
13 Se foi toda a assembléia de Israel quem pecou involuntariamente, por inadvertência, cometendo alguma ação proibida pelos mandamentos do Senhor, tornando-se assim culpada,
14 Cuando \+w la|strong="H5921"\+w* falta \+w con|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* cual \+w pecaron|strong="H2398"\+w* sea manifiesta, entonces \+w los|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w congregación|strong="H6951"\+w* presentarán un \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* conducirán \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* entrada \+w del|strong="H5921"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Reunión|strong="H6951"\+w*.
14 se o pecado cometido por ela vier a ser conhecido, a assembléia oferecerá em sacrifício de expiação um novilho, que se conduzirá diante da tenda de reunião.
15 \+w Los|strong="H5921"\+w* \+w ancianos|strong="H2205"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* congregación \+w pondrán|strong="H5564"\+w* sus \+w manos|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w y|strong="H5921"\+w* uno degollará \+w el|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w*.
15 Os anciãos da assembléia porão suas mãos sobre a cabeça do touro, o qual será imolado diante do Senhor.
16 Luego el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w ungido|strong="H4899"\+w* llevará parte \+w de|strong="H1818"\+w* la \+w sangre|strong="H1818"\+w* del \+w becerro|strong="H6499"\+w* al Tabernáculo \+w de|strong="H1818"\+w* Reunión,
16 O sacerdote ungido levará o sangue do touro à tenda de reunião:
17 mojará su dedo \+w en|strong="H4480"\+w* la \+w sangre|strong="H1818"\+w* y \+add la\+add* \+w rociará|strong="H5137"\+w* \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w veces|strong="H6471"\+w* \+w ante|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w hacia|strong="H6440"\+w* el velo.
17 mergulhará seu dedo no sangue e fará sete aspersões diante do Senhor, em frente do véu.
18 \+w Pondrá|strong="H5414"\+w* luego parte \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w cuernos|strong="H7161"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H4480"\+w* Reunión, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w derramará|strong="H8210"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* resto \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* \+w pie|strong="H3247"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w* situado \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* entrada \+w del|strong="H4480"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H4480"\+w* Reunión.
18 Porá o sangue nos cornos do altar que está diante do Senhor na tenda de reunião e derramará o resto do sangue ao pé do altar dos holocaustos que está à entrada da tenda de reunião.
19 Después quitará \+w de|strong="H4480"\+w* \+w él|strong="H3605"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* su grasa y \+w la|strong="H3605"\+w* \+w quemará|strong="H6999"\+w* \+w sobre|strong="H4480"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*.
19 Tirará toda a gordura do touro para queimá-la sobre o altar.
20 Procederá \+w con|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w así|strong="H3651"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* \+w hace|strong="H6213"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua. \+w Lo|strong="H5921"\+w* mismo \+w hará|strong="H6213"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w*. \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* realizará \+w el|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H1992"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H1992"\+w* \+w serán|strong="H1992"\+w* perdonados.
20 Fará desse touro o que se fez com o novilho imolado pelo pecado. É assim que o sacerdote fará a expiação por eles, e serão perdoados.
21 \+w Luego|strong="H3318"\+w* \+w sacará|strong="H3318"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w fuera|strong="H2351"\+w* del \+w campamento|strong="H4264"\+w* y \+w lo|strong="H1931"\+w* \+w quemará|strong="H8313"\+w* \+w como|strong="H1931"\+w* \+w quemó|strong="H8313"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w primer|strong="H7223"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w*. \+w Es|strong="H1931"\+w* un sacrificio por \+w el|strong="H1931"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* de \+w la|strong="H1931"\+w* \+w congregación|strong="H6951"\+w*.
21 Levará depois o touro para fora do acampamento e o queimará como o primeiro. Este é o sacrifício pelo pecado da assembléia.
22 Cuando un \+w jefe|strong="H5387"\+w* \+w peque|strong="H2398"\+w* por ignorancia, es decir, \+w haga|strong="H6213"\+w* algo contra \+w cualquiera|strong="H3605"\+w* de \+w los|strong="H3605"\+w* \+w Mandamientos|strong="H4687"\+w* de \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* su \+nd ʼElohim\+nd* sobre \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* debe \+w hacer|strong="H6213"\+w*, es culpable.
22 Se foi um chefe quem pecou, cometendo involuntariamente uma ação proibida por um mandamento do Senhor seu Deus, tornando-se assim culpado,
23 Tan pronto como \+w se|strong="H3045"\+w* le informe el \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w que|strong="H3045"\+w* \+w cometió|strong="H2398"\+w*, presentará como \+w ofrenda|strong="H7133"\+w* suya un \+w macho|strong="H2145"\+w* \+w cabrío|strong="H5795"\+w* sin defecto.
23 trará para sua oferta um bode sem defeito, logo que tiver tomado consciência de seu pecado.
24 Pondrá \+w su|strong="H1931"\+w* \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w macho|strong="H8163"\+w* cabrío, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* degollará \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w donde|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* degüella \+w el|strong="H1931"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+w Es|strong="H1931"\+w* ofrenda \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w*.
24 Porá a mão sobre a cabeça do bode e o imolará no lugar onde se imolam os holocaustos diante do Senhor; este é um sacrifício pelo pecado.
25 Entonces \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* su dedo \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w pondrá|strong="H5414"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w cuernos|strong="H7161"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*. Luego \+w derramará|strong="H8210"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* resto \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* \+w pie|strong="H3247"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*.
25 O sacerdote, com o dedo, tomará o sangue da vítima oferecida pelo pecado e o porá sobre os cornos do altar dos holocaustos, e derramará o resto do sangue ao pé desse altar.
26 \+w Quemará|strong="H6999"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* su grasa \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*, así \+w como|strong="H5921"\+w* quema \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w del|strong="H5921"\+w* \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* paz. \+w De|strong="H5921"\+w* \+w esta|strong="H5921"\+w* manera \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* ofrecerá \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w aquél|strong="H3605"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* será perdonado.
26 Queimará, em seguida, sobre o altar toda a gordura, como a dos sacrifícios pacíficos. É assim que o sacerdote fará pelo chefe a expiação de seu pecado; e ele será perdoado.
27 \+w Si|strong="H3808"\+w* una \+w persona|strong="H5315"\+w* del \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* la tierra \+w peca|strong="H2398"\+w* por ignorancia, es decir, transgrede \+w alguno|strong="H5315"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* los \+w Mandamientos|strong="H4687"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* con respecto \+w a|strong="H3068"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* debe \+w hacer|strong="H6213"\+w*, es culpable.
27 Se for alguém do povo quem pecou involuntariamente, cometendo uma ação proibida por um mandamento do Senhor, tornando-se assim culpado,
28 Tan pronto \+w como|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H3045"\+w* \+w le|strong="H5921"\+w* haga reconocer \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w cometió|strong="H2398"\+w*, presentará una \+w hembra|strong="H5347"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w cabras|strong="H5795"\+w* sin defecto \+w como|strong="H5921"\+w* sacrificio suyo \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w cometió|strong="H2398"\+w*.
28 trará para sua oferta uma cabra sem defeito, pela falta cometida, logo que tiver tomado consciência de seu pecado.
29 Pondrá su \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* degollará \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*.
29 Porá a mão sobre a cabeça da vítima oferecida pelo pecado e a imolará no lugar onde se imolam os holocaustos.
30 Entonces \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H5921"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* su dedo, \+w la|strong="H5921"\+w* \+w pondrá|strong="H5414"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w cuernos|strong="H7161"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w derramará|strong="H8210"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* resto \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* \+w pie|strong="H3247"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*.
30 Em seguida, o sacerdote, com o dedo, tomará o sangue da vítima, e pô-lo-á sobre os cornos do altar dos holocaustos, derramando o resto ao pé do altar.
31 \+w Después|strong="H5921"\+w* \+w le|strong="H5921"\+w* \+w quitará|strong="H5493"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* grasa, \+w como|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* remueve \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* ofrendas \+w de|strong="H5921"\+w* paz, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* hará \+w arder|strong="H6999"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* \+w olor|strong="H7381"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w por|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w*. \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* hará \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w a|strong="H3068"\+w* favor \+w de|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w le|strong="H5921"\+w* será perdonado.
31 Tirará toda a gordura, como se fez no sacrifício pacífico, e a queimará no altar, como agradável odor ao Senhor. É assim que o sacerdote fará a expiação por esse homem, e ele será perdoado.
32 Si lleva una cordera como su \+w ofrenda|strong="H7133"\+w* por el \+w pecado|strong="H2403"\+w*, será una \+w hembra|strong="H5347"\+w* sin defecto.
32 Se for um cordeiro que oferecer em sacrifício pelo pecado, oferecerá uma fêmea sem defeito.
33 \+w Como|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w*, pondrá su \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* degollará \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w donde|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* degüella \+w el|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*.
33 Porá a mão sobre a cabeça da vítima oferecida pelo pecado e a imolará em sacrifício de expiação no lugar onde se imolam os holocaustos.
34 \+w Después|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* su dedo \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua, \+w la|strong="H5921"\+w* \+w pondrá|strong="H5414"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w cuernos|strong="H7161"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w derramará|strong="H8210"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* resto \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* \+w pie|strong="H3247"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*.
34 Em seguida, com o dedo, tomará o sacerdote o sangue da vítima oferecida pelo pecado, e o porá sobre os cornos do altar dos holocaustos, derramando o resto do sangue ao pé do altar.
35 Luego \+w quitará|strong="H5493"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* su grasa, \+w como|strong="H5921"\+w* \+w quita|strong="H5493"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w del|strong="H5921"\+w* \+w cordero|strong="H3775"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* paz, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* hará \+w arder|strong="H6999"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* quemado \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* ofrecerá así \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* tal persona, \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* cometido, \+w y|strong="H5921"\+w* será perdonada.
35 Tirará toda a gordura como se tirou a do cordeiro do sacrifício pacífico, e a queimará no altar, entre os sacrifícios feitos pelo fogo ao Senhor. É assim que o sacerdote fará a expiação pelo pecado cometido por esse homem, e ele será perdoado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.