Levítico 4

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872":
1 Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 \+w Habla|strong="H1696"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*: \+w Si|strong="H3588"\+w* \+w alguno|strong="H3605"\+w* \+w peca|strong="H2398"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* ignorancia \+w contra|strong="H3478"\+w* \+w cualquiera|strong="H3605"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w Mandamientos|strong="H4687"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* sobre \+w cosas|strong="H2007"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* deben \+w hacer|strong="H6213"\+w*, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w hace|strong="H6213"\+w* \+w alguna|strong="H3605"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w ellas|strong="H2007"\+w*,
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quando uma alma pecar, por ignorância, contra alguns dos mandamentos do Senhor, acerca do que não se deve fazer, e proceder contra algum deles;
3 \+w o|strong="H3068"\+w* \+w si|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w peca|strong="H2398"\+w* es \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w ungido|strong="H4899"\+w*, \+w con|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* cual trae culpabilidad \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* cometido, \+w ofrecerá|strong="H7126"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w como|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua un \+w becerro|strong="H6499"\+w* sin defecto.
3 Se o sacerdote ungido pecar para escândalo do povo, oferecerá ao Senhor, pelo seu pecado, que cometeu, um novilho sem defeito, por expiação do pecado.
4 Llevará \+w el|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* entrada \+w del|strong="H5921"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H5921"\+w* Reunión \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, pondrá su \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* degollará \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
4 E trará o novilho à porta da tenda da congregação, perante o Senhor, e porá a sua mão sobre a cabeça do novilho, e degolará o novilho perante o Senhor.
5 Luego el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w ungido|strong="H4899"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H1818"\+w* la \+w sangre|strong="H1818"\+w* del \+w becerro|strong="H6499"\+w* y la \+w llevará|strong="H3947"\+w* al Tabernáculo \+w de|strong="H1818"\+w* Reunión.
5 Então o sacerdote ungido tomará do sangue do novilho, e o trará à tenda da congregação;
6 El \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* mojará su dedo \+w en|strong="H4480"\+w* la \+w sangre|strong="H1818"\+w* y \+w rociará|strong="H5137"\+w* \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w veces|strong="H6471"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w hacia|strong="H6440"\+w* el velo \+w del|strong="H4480"\+w* \+w Santuario|strong="H6944"\+w*.
6 E o sacerdote molhará o seu dedo no sangue, e daquele sangue espargirá sete vezes perante o Senhor diante do véu do santuário.
7 Luego \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w pondrá|strong="H5414"\+w* parte \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w cuernos|strong="H7161"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* incienso \+w aromático|strong="H5561"\+w* \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H4480"\+w* Reunión. \+w Derramará|strong="H8210"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* resto \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* \+w pie|strong="H3247"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*, situado \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* entrada \+w del|strong="H4480"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H4480"\+w* Reunión.
7 Também o sacerdote porá daquele sangue sobre as pontas do altar do incenso aromático, perante o Senhor que está na tenda da congregação; e todo o restante do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da congregação.
8 \+w Después|strong="H5921"\+w* quitará \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w del|strong="H4480"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* sacrificio \+w que|strong="H4480"\+w* apacigua, \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w que|strong="H4480"\+w* \+w cubre|strong="H3680"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* vísceras, \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w que|strong="H4480"\+w* \+w está|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* órganos internos,
8 E tirará toda a gordura do novilho da expiação; a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura,
9 \+w los|strong="H5921"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w riñones|strong="H3629"\+w*, \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w que|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* cubre \+w y|strong="H5921"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* ijadas, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w del|strong="H5921"\+w* \+w hígado|strong="H3516"\+w*, \+w la|strong="H5921"\+w* cual \+w quitará|strong="H5493"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w riñones|strong="H3629"\+w*,
9 E os dois rins, e a gordura que está sobre eles, que está junto aos lombos, e o redenho de sobre o fígado, com os rins, tirá-los-á,
10 \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* manera \+w como|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* \+w quita|strong="H7311"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* becerro \+w del|strong="H5921"\+w* \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* ofrendas \+w de|strong="H5921"\+w* paz. Luego, \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* hará \+w arder|strong="H6999"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*.
10 Como se tira do boi do sacrifício pacífico; e o sacerdote os queimará sobre o altar do holocausto.
11 Pero \+w la|strong="H5921"\+w* \+w piel|strong="H5785"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w*, \+w toda|strong="H3605"\+w* su \+w carne|strong="H1320"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* su \+w cabeza|strong="H7218"\+w*, sus patas, sus órganos internos, \+w y|strong="H5921"\+w* su \+w estiércol|strong="H6569"\+w*,
11 Mas o couro do novilho, e toda a sua carne, com a sua cabeça e as suas pernas, e as suas entranhas, e o seu esterco,
12 es decir, \+w todo|strong="H3605"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w*, \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w sacará|strong="H3318"\+w* \+w fuera|strong="H2351"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w campamento|strong="H4264"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* un \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w limpio|strong="H2889"\+w*, \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* vertedero \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* cenizas, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* \+w quemará|strong="H8313"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* fuego \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w leña|strong="H6086"\+w*.
12 Enfim, o novilho todo levará fora do arraial a um lugar limpo, onde se lança a cinza, e o queimará com fogo sobre a lenha; onde se lança a cinza se queimará.
13 \+w Si|strong="H3808"\+w* \+w por|strong="H1697"\+w* ignorancia peca \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w congregación|strong="H6951"\+w* \+w de|strong="H1697"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, y \+w el|strong="H3605"\+w* \+w asunto|strong="H1697"\+w* está oculto \+w de|strong="H1697"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w congregación|strong="H6951"\+w*, pero transgredió \+w alguno|strong="H3605"\+w* \+w de|strong="H1697"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w Mandamientos|strong="H4687"\+w* \+w de|strong="H1697"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* con respecto \+w a|strong="H3068"\+w* \+w cosas|strong="H1697"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* deben \+w hacer|strong="H6213"\+w*, \+w son|strong="H3808"\+w* culpables.
13 Mas, se toda a congregação de Israel pecar por ignorância, e o erro for oculto aos olhos do povo, e se fizerem contra alguns dos mandamentos do Senhor, aquilo que não se deve fazer, e forem culpados,
14 Cuando \+w la|strong="H5921"\+w* falta \+w con|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* cual \+w pecaron|strong="H2398"\+w* sea manifiesta, entonces \+w los|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w congregación|strong="H6951"\+w* presentarán un \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H5921"\+w* conducirán \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* entrada \+w del|strong="H5921"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Reunión|strong="H6951"\+w*.
14 E quando o pecado que cometeram for conhecido, então a congregação oferecerá um novilho, por expiação do pecado, e o trará diante da tenda da congregação,
15 \+w Los|strong="H5921"\+w* \+w ancianos|strong="H2205"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* congregación \+w pondrán|strong="H5564"\+w* sus \+w manos|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w y|strong="H5921"\+w* uno degollará \+w el|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w*.
15 E os anciãos da congregação porão as suas mãos sobre a cabeça do novilho perante o Senhor; e degolar-se-á o novilho perante o Senhor.
16 Luego el \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w ungido|strong="H4899"\+w* llevará parte \+w de|strong="H1818"\+w* la \+w sangre|strong="H1818"\+w* del \+w becerro|strong="H6499"\+w* al Tabernáculo \+w de|strong="H1818"\+w* Reunión,
16 Então o sacerdote ungido trará do sangue do novilho à tenda da congregação,
17 mojará su dedo \+w en|strong="H4480"\+w* la \+w sangre|strong="H1818"\+w* y \+add la\+add* \+w rociará|strong="H5137"\+w* \+w siete|strong="H7651"\+w* \+w veces|strong="H6471"\+w* \+w ante|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w hacia|strong="H6440"\+w* el velo.
17 E o sacerdote molhará o seu dedo naquele sangue, e o espargirá sete vezes perante o Senhor, diante do véu.
18 \+w Pondrá|strong="H5414"\+w* luego parte \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w cuernos|strong="H7161"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H4480"\+w* Reunión, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w derramará|strong="H8210"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* resto \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* \+w pie|strong="H3247"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w del|strong="H4480"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w* situado \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* entrada \+w del|strong="H4480"\+w* Tabernáculo \+w de|strong="H4480"\+w* Reunión.
18 E daquele sangue porá sobre as pontas do altar, que está perante a face do Senhor, na tenda da congregação; e todo o restante do sangue derramará à base do altar do holocausto, que está diante da porta da tenda da congregação.
19 Después quitará \+w de|strong="H4480"\+w* \+w él|strong="H3605"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* su grasa y \+w la|strong="H3605"\+w* \+w quemará|strong="H6999"\+w* \+w sobre|strong="H4480"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*.
19 E tirará dele toda a sua gordura, e queimá-la-á sobre o altar;
20 Procederá \+w con|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w así|strong="H3651"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* \+w hace|strong="H6213"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua. \+w Lo|strong="H5921"\+w* mismo \+w hará|strong="H6213"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w*. \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* realizará \+w el|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H1992"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H1992"\+w* \+w serán|strong="H1992"\+w* perdonados.
20 E fará a este novilho, como fez ao novilho da expiação; assim lhe fará, e o sacerdote por eles fará propiciação, e lhes será perdoado o pecado.
21 \+w Luego|strong="H3318"\+w* \+w sacará|strong="H3318"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w* \+w fuera|strong="H2351"\+w* del \+w campamento|strong="H4264"\+w* y \+w lo|strong="H1931"\+w* \+w quemará|strong="H8313"\+w* \+w como|strong="H1931"\+w* \+w quemó|strong="H8313"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w primer|strong="H7223"\+w* \+w becerro|strong="H6499"\+w*. \+w Es|strong="H1931"\+w* un sacrificio por \+w el|strong="H1931"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* de \+w la|strong="H1931"\+w* \+w congregación|strong="H6951"\+w*.
21 Depois levará o novilho fora do arraial, e o queimará como queimou o primeiro novilho; é expiação do pecado da congregação.
22 Cuando un \+w jefe|strong="H5387"\+w* \+w peque|strong="H2398"\+w* por ignorancia, es decir, \+w haga|strong="H6213"\+w* algo contra \+w cualquiera|strong="H3605"\+w* de \+w los|strong="H3605"\+w* \+w Mandamientos|strong="H4687"\+w* de \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* su \+nd ʼElohim\+nd* sobre \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* debe \+w hacer|strong="H6213"\+w*, es culpable.
22 Quando um príncipe pecar, e por ignorância proceder contra algum dos mandamentos do Senhor seu Deus, naquilo que não se deve fazer, e assim for culpado;
23 Tan pronto como \+w se|strong="H3045"\+w* le informe el \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w que|strong="H3045"\+w* \+w cometió|strong="H2398"\+w*, presentará como \+w ofrenda|strong="H7133"\+w* suya un \+w macho|strong="H2145"\+w* \+w cabrío|strong="H5795"\+w* sin defecto.
23 Ou se o pecado que cometeu lhe for notificado, então trará pela sua oferta um bode tirado das cabras, macho sem defeito;
24 Pondrá \+w su|strong="H1931"\+w* \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w macho|strong="H8163"\+w* cabrío, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w lo|strong="H1931"\+w* degollará \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w donde|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H1931"\+w* degüella \+w el|strong="H1931"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+w Es|strong="H1931"\+w* ofrenda \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w*.
24 E porá a sua mão sobre a cabeça do bode, e o degolará no lugar onde se degola o holocausto, perante a face do Senhor; expiação do pecado é.
25 Entonces \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* su dedo \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w pondrá|strong="H5414"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w cuernos|strong="H7161"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*. Luego \+w derramará|strong="H8210"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* resto \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* \+w pie|strong="H3247"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*.
25 Depois o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação, e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; então o restante do seu sangue derramará à base do altar do holocausto.
26 \+w Quemará|strong="H6999"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* su grasa \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*, así \+w como|strong="H5921"\+w* quema \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w del|strong="H5921"\+w* \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* paz. \+w De|strong="H5921"\+w* \+w esta|strong="H5921"\+w* manera \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* ofrecerá \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w aquél|strong="H3605"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* será perdonado.
26 Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como gordura do sacrifício pacífico; assim o sacerdote por ele fará expiação do seu pecado, e lhe será perdoado.
27 \+w Si|strong="H3808"\+w* una \+w persona|strong="H5315"\+w* del \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* la tierra \+w peca|strong="H2398"\+w* por ignorancia, es decir, transgrede \+w alguno|strong="H5315"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* los \+w Mandamientos|strong="H4687"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* con respecto \+w a|strong="H3068"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* debe \+w hacer|strong="H6213"\+w*, es culpable.
27 E, se qualquer pessoa do povo da terra pecar por ignorância, fazendo contra algum dos mandamentos do Senhor, aquilo que não se deve fazer, e assim for culpada;
28 Tan pronto \+w como|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H3045"\+w* \+w le|strong="H5921"\+w* haga reconocer \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w cometió|strong="H2398"\+w*, presentará una \+w hembra|strong="H5347"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w cabras|strong="H5795"\+w* sin defecto \+w como|strong="H5921"\+w* sacrificio suyo \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w cometió|strong="H2398"\+w*.
28 Ou se o pecado que cometeu lhe for notificado, então trará pela sua oferta uma cabra sem defeito, pelo seu pecado que cometeu,
29 Pondrá su \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* degollará \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*.
29 E porá a sua mão sobre a cabeça da oferta da expiação do pecado, e a degolará no lugar do holocausto.
30 Entonces \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H5921"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* su dedo, \+w la|strong="H5921"\+w* \+w pondrá|strong="H5414"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w cuernos|strong="H7161"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w derramará|strong="H8210"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* resto \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* \+w pie|strong="H3247"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*.
30 Depois o sacerdote com o seu dedo tomará do seu sangue, e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; e todo o restante do seu sangue derramará à base do altar;
31 \+w Después|strong="H5921"\+w* \+w le|strong="H5921"\+w* \+w quitará|strong="H5493"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* grasa, \+w como|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* remueve \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* ofrendas \+w de|strong="H5921"\+w* paz, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* hará \+w arder|strong="H6999"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* \+w olor|strong="H7381"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w por|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w*. \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* hará \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w a|strong="H3068"\+w* favor \+w de|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w le|strong="H5921"\+w* será perdonado.
31 E tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar, por cheiro suave ao Senhor; e o sacerdote fará expiação por ela, e ser-lhe-á perdoado o pecado.
32 Si lleva una cordera como su \+w ofrenda|strong="H7133"\+w* por el \+w pecado|strong="H2403"\+w*, será una \+w hembra|strong="H5347"\+w* sin defecto.
32 Mas, se pela sua oferta trouxer uma cordeira para expiação do pecado, sem defeito trará.
33 \+w Como|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w*, pondrá su \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* degollará \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w donde|strong="H5921"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* degüella \+w el|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*.
33 E porá a sua mão sobre a cabeça da oferta da expiação do pecado, e a degolará por oferta pelo pecado, no lugar onde se degola o holocausto.
34 \+w Después|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w tomará|strong="H3947"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* su dedo \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* sacrificio \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua, \+w la|strong="H5921"\+w* \+w pondrá|strong="H5414"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w cuernos|strong="H7161"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w*, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w derramará|strong="H8210"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* resto \+w de|strong="H5921"\+w* su \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w al|strong="H5921"\+w* \+w pie|strong="H3247"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w*.
34 Depois o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação do pecado, e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; então todo o restante do seu sangue derramará na base do altar.
35 Luego \+w quitará|strong="H5493"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* su grasa, \+w como|strong="H5921"\+w* \+w quita|strong="H5493"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* grasa \+w del|strong="H5921"\+w* \+w cordero|strong="H3775"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* paz, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* hará \+w arder|strong="H6999"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w altar|strong="H4196"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* quemado \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+w El|strong="H5921"\+w* \+w sacerdote|strong="H3548"\+w* ofrecerá así \+w sacrificio|strong="H2077"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* apacigua \+w por|strong="H5921"\+w* tal persona, \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w* cometido, \+w y|strong="H5921"\+w* será perdonada.
35 E tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do Senhor; assim o sacerdote por ele fará expiação dos seus pecados que cometeu, e ele será perdoado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.