Isaías 62

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 \+w Por|strong="H4616"\+w* amor \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Sion|strong="H6726"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* guardaré silencio. \+w Por|strong="H4616"\+w* amor \+w a|strong="H3068"\+w* Jerusalén \+w no|strong="H3808"\+w* descansaré \+w hasta|strong="H5704"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* rompa \+w la|strong="H1197"\+w* aurora \+w de|strong="H5704"\+w* su \+w justicia|strong="H6664"\+w* \+w y|strong="H5704"\+w* arda \+w la|strong="H1197"\+w* antorcha \+w de|strong="H5704"\+w* su salvación.
1 Por causa de Sião, não permanecerei quieto. Por causa de Jerusalém, não ficarei calado, até sua justiça brilhar como o amanhecer e sua salvação resplandecer como uma tocha acesa.
2 Entonces las naciones|strong="H1471" verán|strong="H7200" tu justicia|strong="H6664", y|strong="H3519" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" reyes|strong="H4428", tu esplendor. Te será dado un nombre|strong="H8034" nuevo|strong="H2319" que|strong="H6310" pronunciará la|strong="H3605" boca|strong="H6310" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
2 As nações verão sua justiça, reis de todo o mundo contemplarão sua glória. E você receberá um novo nome, da boca do S
3 Serás|strong="H1961" corona|strong="H5850" de esplendor en la mano|strong="H3027" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w* y diadema real|strong="H4410" en la palma de la mano de tu ʼElohim.
3 Será uma esplêndida coroa na mão do S enhor , erguida na mão de Deus para que todos a vejam.
4 Nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" serás llamada la|strong="H3588" Desamparada|strong="H5800", ni|strong="H3808" se|strong="H3808" dirá más|strong="H5750" de|strong="H3588" tu tierra, Desolada|strong="H8077". Sino|strong="H3588" serás llamada mi Deleite, y|strong="H3588" tu tierra, Desposada, porque|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* se|strong="H3808" deleita en|strong="H3588" ti, y|strong="H3588" tu tierra será|strong="H3808" desposada.
4 Nunca mais será chamada de “Cidade Abandonada” nem de “Terra Desolada”. Seu novo nome será “Cidade do Prazer de Deus” e “Esposa de Deus”, pois o S e a tomará como esposa.
5 Pues|strong="H3588" como|strong="H3588" el|strong="H5921" joven se|strong="H5921" desposa con|strong="H5921" la|strong="H5921" virgen|strong="H1330", así|strong="H3588" se|strong="H5921" desposarán tus hijos|strong="H1121" contigo|strong="H5921". Como|strong="H3588" el|strong="H5921" novio se|strong="H5921" regocija por|strong="H5921" la|strong="H5921" novia, así|strong="H3588" tu ʼElohim se|strong="H5921" regocijará por|strong="H5921" ti|strong="H5921".
5 Seus filhos se comprometerão com você, como o jovem se compromete com sua noiva. Então Deus se alegrará por você, como o noivo se alegra por sua noiva.
6 ¡Oh Jerusalén, sobre|strong="H5921" tus muros|strong="H2346" puse centinelas|strong="H8104"! Nunca|strong="H3808" callarán|strong="H2814" en|strong="H5921" todo|strong="H3605" el|strong="H5921" día|strong="H3117" ni|strong="H3808" en|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" noche|strong="H3915". Ustedes los|strong="H5921" que|strong="H3808" se|strong="H5921" acuerdan de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* no|strong="H3808" se|strong="H5921" den reposo.
6 Ó Jerusalém, coloquei vigias sobre seus muros; eles vigiarão continuamente, dia e noite. Não descansem, vocês que oram ao S
7 No le den|strong="H7760" reposo hasta|strong="H5704" que|strong="H5704" Él restablezca a|strong="H3068" Jerusalén, hasta|strong="H5704" que|strong="H5704" convierta a|strong="H3068" Jerusalén en|strong="H5704" la alabanza|strong="H8416" de|strong="H5704" la tierra.
7 Não deem descanso ao S enhor até que ele complete sua obra, até que ele torne Jerusalém motivo de orgulho de toda a terra.
8 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* juró|strong="H7650" con la mano derecha|strong="H3225" y|strong="H5797" su brazo|strong="H2220" poderoso: \+w Ya|strong="H3068"\+w* no \+w entregaré|strong="H5414"\+w* tu \+w trigo|strong="H1715"\+w* \+w como|strong="H5750"\+w* \+w comida|strong="H3978"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* tus enemigos, ni \+w los|strong="H1121"\+w* \+w extranjeros|strong="H1121"\+w* se \+w beberán|strong="H8354"\+w* \+w más|strong="H5750"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* \+w vino|strong="H8492"\+w* \+w por|strong="H5750"\+w* \+w el|strong="H1121"\+w* cual tú trabajaste.
8 O S enhor jurou a Jerusalém por sua própria força: “Nunca mais a entregarei a seus inimigos; nunca mais virão guerreiros de outras nações para levar seu cereal e seu vinho novo.
9 \+w Los|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w lo|strong="H6908"\+w* cosechan \+w lo|strong="H6908"\+w* comerán, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w alabarán|strong="H1984"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. \+w Los|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w lo|strong="H6908"\+w* recolectan \+w lo|strong="H6908"\+w* \+w beberán|strong="H8354"\+w* \+w en|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H3588"\+w* \+w patios|strong="H2691"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* mi \+w Santuario|strong="H6944"\+w*.
9 Vocês que colherem o cereal o comerão e louvarão o S Nos pátios do templo beberão o vinho que prensaram”.
10 Pasen, pasen por|strong="H5921" las|strong="H5921" puertas|strong="H8179". Despejen el|strong="H5921" camino|strong="H1870" para|strong="H5921" el|strong="H5921" pueblo|strong="H5971". Allanen, allanen la|strong="H5921" calzada|strong="H4546", y|strong="H5921" quiten las|strong="H5921" piedras. ¡Alcen pendón|strong="H5251" a|strong="H3068" los|strong="H5921" pueblos|strong="H5971"!
10 Saiam pelos portões! Saiam pelos portões! Preparem o caminho para meu povo retornar! Aplanem, aplanem a estrada e removam as pedras, levantem uma bandeira para que todas as nações a vejam!
11 Ciertamente|strong="H2009" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* envía un pregón hasta el confín de|strong="H6440" la tierra. Digan \+w a|strong="H3068"\+w* la \+w hija|strong="H1323"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w Sion|strong="H6726"\+w*: ¡\+w Mira|strong="H2009"\+w*, tu \+w Salvador|strong="H3468"\+w* viene! ¡\+w Mira|strong="H2009"\+w*, su \+w recompensa|strong="H6468"\+w* viene con Él y su \+w obra|strong="H6468"\+w* lo precede!
11 O S enhor enviou esta mensagem até os confins da terra: “Digam ao povo de Sião: Vejam, seu Salvador se aproxima! Olhem, ele traz consigo sua recompensa!”.
12 Entonces los|strong="H1992" llamarán|strong="H7121" Pueblo|strong="H5971" Santo|strong="H6944", Redimidos|strong="H1350" de|strong="H5971" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, y a|strong="H3068" ti te llamarán|strong="H7121" Ciudad|strong="H5892" Deseada, Ciudad|strong="H5892" no|strong="H3808" Desamparada|strong="H5800".
12 Eles serão chamados de “Povo Santo” e “Povo que o S E Jerusalém será conhecida como “Lugar Desejável” e “Cidade Não Abandonada”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.