Isaías 54

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ¡\+w Grita|strong="H6670"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* júbilo, \+w oh|strong="H1121"\+w* estéril, tú \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* diste \+w a|strong="H3068"\+w* luz! ¡Rompe \+w con|strong="H3588"\+w* grito \+w de|strong="H3588"\+w* alegría \+w y|strong="H3588"\+w* da voces \+w de|strong="H3588"\+w* júbilo, tú \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* estuviste \+w de|strong="H3588"\+w* parto! \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w más|strong="H3588"\+w* \+w son|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* desolada, \+w que|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* casada, dice \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
1 "Cante, ó estéril, você que nunca teve um filho; irrompa em canto, grite de alegria, você que nunca esteve em trabalho de parto; porque mais são os filhos da mulher abandonada do que os daquela que tem marido", diz o Senhor.
2 \+w Ensancha|strong="H7337"\+w* el \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w de|strong="H3407"\+w* tu tienda. Extiéndanse las \+w cortinas|strong="H3407"\+w* \+w de|strong="H3407"\+w* tu habitación. No te detengas. Alarga tus cuerdas y afirma tus estacas
2 "Alargue o lugar de sua tenda, estenda bem as cortinas de sua tenda, não o impeça; estique suas cordas, firme suas estacas.
3 \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w te|strong="H3588"\+w* extenderás hacia \+w la|strong="H3588"\+w* \+w derecha|strong="H3225"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* hacia \+w la|strong="H3588"\+w* \+w izquierda|strong="H8040"\+w*. Tu \+w descendencia|strong="H2233"\+w* \+w heredará|strong="H3423"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* volverán \+w a|strong="H3068"\+w* poblar las \+w ciudades|strong="H5892"\+w* desoladas.
3 Pois você se estenderá para a direita e para a esquerda; seus descendentes desapossarão nações e se instalarão em suas cidades abandonadas. "
4 \+w No|strong="H3808"\+w* \+w temas|strong="H3372"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* serás avergonzada. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w te|strong="H3588"\+w* sonrojes, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* serás afrentada. \+w Porque|strong="H3588"\+w* olvidarás \+w la|strong="H3588"\+w* \+w vergüenza|strong="H3637"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* tu juventud \+w y|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w te|strong="H3588"\+w* acordarás \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w afrenta|strong="H2781"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* tu viudez.
4 "Não tenha medo; você não sofrerá vergonha. Não tema o constrangimento; você não será humilhada. Você esquecerá a vergonha de sua juventude e não se lembrará mais da humilhação de sua viuvez.
5 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w tu|strong="H6213"\+w* Esposo \+w es|strong="H3588"\+w* \+w tu|strong="H6213"\+w* \+w Hacedor|strong="H6213"\+w*. \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w de|strong="H3588"\+w* las Huestes \+w es|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w Nombre|strong="H8034"\+w*. \+w Tu|strong="H6213"\+w* \+w Redentor|strong="H1350"\+w* \+w es|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w Santo|strong="H6918"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w Quien|strong="H3605"\+w* \+w es|strong="H3588"\+w* \+w llamado|strong="H8034"\+w* \+nd ʼElohim\+nd* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra.
5 Pois o seu Criador é o seu marido, o Senhor dos Exércitos é o seu nome, o Santo de Israel é seu Redentor; ele é chamado o Deus de toda a terra.
6 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w te|strong="H3588"\+w* \+w llamó|strong="H7121"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* una mujer \+w abandonada|strong="H5800"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* abatida \+w que|strong="H3588"\+w* fue repudiada, dice tu ʼElohim.
6 O Senhor chamará você de volta como se você fosse uma mulher abandonada e aflita de espírito, uma mulher que se casou nova, apenas para ser rejeitada", diz o seu Deus.
7 Por un breve \+w momento|strong="H7281"\+w* te abandoné, pero te \+w recogeré|strong="H6908"\+w* con \+w grandes|strong="H1419"\+w* \+w misericordias|strong="H7356"\+w*.
7 "Por um breve instante eu a abandonei, mas com profunda compaixão eu a trarei de volta.
8 \+w En|strong="H4480"\+w* un arrebato \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ira|strong="H7110"\+w*, \+w por|strong="H4480"\+w* un breve \+w momento|strong="H7281"\+w*, \+w escondí|strong="H5641"\+w* mi \+w rostro|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ti|strong="H4480"\+w*. Pero \+w con|strong="H4480"\+w* \+w misericordia|strong="H2617"\+w* \+w eterna|strong="H5769"\+w* tendré compasión \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ti|strong="H4480"\+w*, dice \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, tu Redentor|strong="H1350".
8 Num impulso de indignação escondi de você por um instante o meu rosto, mas com bondade eterna terei compaixão de você", diz o Senhor, o seu Redentor.
9 \+w Esto|strong="H2063"\+w* será \+w para|strong="H5921"\+w* \+w Mí|strong="H5921"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* días \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Noé|strong="H5146"\+w*. \+w Juré|strong="H7650"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w aguas|strong="H4325"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Noé|strong="H5146"\+w* \+w nunca|strong="H3588"\+w* \+w más|strong="H5750"\+w* \+w pasarían|strong="H5674"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra. \+w Así|strong="H3651"\+w* \+w juré|strong="H7650"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3588"\+w* \+w me|strong="H5921"\+w* enojaré \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w* ni \+w te|strong="H5921"\+w* reprenderé.
9 "Para mim isso é como os dias de Noé, quando jurei que as águas de Noé nunca mais tornariam a cobrir a terra. De modo que agora jurei não ficar irado contra você, nem tornar a repreendê-la.
10 Las montañas pueden ser removidas \+w y|strong="H3588"\+w* las colinas pueden temblar, \+w pero|strong="H3588"\+w* mi \+w misericordia|strong="H2617"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w será|strong="H3808"\+w* \+w removida|strong="H4131"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* ti, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w será|strong="H3808"\+w* sacudido mi \+w Pacto|strong="H1285"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w paz|strong="H7965"\+w*, dice \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, Quien tiene compasión \+w de|strong="H3588"\+w* ti.
10 Embora os montes sejam sacudidos e as colinas sejam removidas, ainda assim a minha fidelidade para com você não será abalada, nem a minha aliança de paz será removida", diz o Senhor, que tem compaixão de você.
11 ¡\+w Pobrecita|strong="H6041"\+w*, zarandeada por la tempestad y \+w sin|strong="H3808"\+w* \+w consuelo|strong="H5162"\+w*! \+w Ciertamente|strong="H2009"\+w* \+w Yo|strong="H2009"\+w* asentaré tus piedras sobre turquesas y echaré tus \+w cimientos|strong="H3245"\+w* sobre zafiros.
11 "Ó cidade aflita, açoitada por tempestades e não consolada, eu a edificarei com turquesas, edificarei seus alicerces com safiras.
12 \+w Haré|strong="H7760"\+w* tus capiteles de rubíes, tus \+w puertas|strong="H8179"\+w* de carbunclo y \+w todo|strong="H3605"\+w* tu muro de piedras preciosas.
12 Farei de rubis os seus escudos, de carbúnculos as suas portas, e de pedras preciosas todos os seus muros.
13 \+w Todos|strong="H3605"\+w* tus \+w hijos|strong="H1121"\+w* serán enseñados por \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. Se \+w multiplicará|strong="H7227"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w paz|strong="H7965"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* tus \+w hijos|strong="H1121"\+w*.
13 Todos os seus filhos serão ensinados pelo Senhor, e grande será a paz de suas crianças.
14 Serás adornada \+w con|strong="H3588"\+w* \+w justicia|strong="H6666"\+w*. Estarás alejada \+w de|strong="H3588"\+w* opresión, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w temerás|strong="H3372"\+w*, \+w pues|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* acercará \+w a|strong="H3068"\+w* ti.
14 Em retidão você será estabelecida: A tirania estará distante; você não terá nada a temer. O pavor estará removido para longe; ele não se aproximará de você.
15 \+w Si|strong="H2005"\+w* \+w alguno|strong="H5307"\+w* conspira \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*, \+w lo|strong="H5921"\+w* hará sin \+w Mí|strong="H5921"\+w*. \+w El|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H4310"\+w* conspire \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*, \+w caerá|strong="H5307"\+w* \+w delante|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*.
15 Se alguém a atacar, não será por obra minha; todo aquele que a atacar se renderá a você.
16 \+w Ciertamente|strong="H2005"\+w* Yo creé al \+w herrero|strong="H2796"\+w*, quien sopla las brasas \+w en|strong="H3318"\+w* el fuego y forja herramientas para su \+w obra|strong="H4639"\+w*, pero \+w también|strong="H7843"\+w* creé al destructor para que \+w destruya|strong="H7843"\+w*.
16 "Veja, sou eu quem criou o ferreiro, que sopra as brasas até darem chama e forja uma arma própria para o seu fim. E fui eu quem criou o destruidor para gerar o caos;
17 \+w Ningún|strong="H3605"\+w* arma forjada \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w* \+w prosperará|strong="H6743"\+w*. Tú condenarás \+w a|strong="H3068"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w lengua|strong="H3956"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* levante \+w en|strong="H5921"\+w* \+w juicio|strong="H4941"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*. \+w Esta|strong="H2063"\+w* \+w es|strong="H2063"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w herencia|strong="H5159"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* esclavos \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. Su salvación vendrá \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Mí|strong="H5921"\+w*, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
17 nenhuma arma forjada contra você prevalecerá, e você refutará toda língua que a acusar. Esta é a herança dos servos do Senhor, e esta é a defesa que faço do nome deles", declara o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.