Isaías 54

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ¡\+w Grita|strong="H6670"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* júbilo, \+w oh|strong="H1121"\+w* estéril, tú \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* diste \+w a|strong="H3068"\+w* luz! ¡Rompe \+w con|strong="H3588"\+w* grito \+w de|strong="H3588"\+w* alegría \+w y|strong="H3588"\+w* da voces \+w de|strong="H3588"\+w* júbilo, tú \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* estuviste \+w de|strong="H3588"\+w* parto! \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w más|strong="H3588"\+w* \+w son|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* desolada, \+w que|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* casada, dice \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
1 Jerusalém, você nunca teve filhos, você nunca sentiu dores de parto, mas agora cante e grite de alegria, pois o “A mulher abandonada terá mais filhos do que a que mora com o marido.”
2 \+w Ensancha|strong="H7337"\+w* el \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w de|strong="H3407"\+w* tu tienda. Extiéndanse las \+w cortinas|strong="H3407"\+w* \+w de|strong="H3407"\+w* tu habitación. No te detengas. Alarga tus cuerdas y afirma tus estacas
2 Aumente a sua barraca, torne ainda maior o lugar onde você mora e não faça economia nisso. Encompride as cordas da barraca e pregue bem as estacas.
3 \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w te|strong="H3588"\+w* extenderás hacia \+w la|strong="H3588"\+w* \+w derecha|strong="H3225"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* hacia \+w la|strong="H3588"\+w* \+w izquierda|strong="H8040"\+w*. Tu \+w descendencia|strong="H2233"\+w* \+w heredará|strong="H3423"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* volverán \+w a|strong="H3068"\+w* poblar las \+w ciudades|strong="H5892"\+w* desoladas.
3 Pois você vai estender as suas fronteiras para todos os lados; o seu povo será novamente dono das regiões que os seus inimigos conquistaram, e cidades desertas ficarão cheias de gente.
4 \+w No|strong="H3808"\+w* \+w temas|strong="H3372"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* serás avergonzada. \+w No|strong="H3808"\+w* \+w te|strong="H3588"\+w* sonrojes, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* serás afrentada. \+w Porque|strong="H3588"\+w* olvidarás \+w la|strong="H3588"\+w* \+w vergüenza|strong="H3637"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* tu juventud \+w y|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w te|strong="H3588"\+w* acordarás \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w afrenta|strong="H2781"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* tu viudez.
4 Não tenha medo, pois você não ficará envergonhada; não se assuste, pois você não será humilhada. Você esquecerá como foi humilhada quando era jovem , não lembrará mais da desgraça da sua viuvez .
5 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w tu|strong="H6213"\+w* Esposo \+w es|strong="H3588"\+w* \+w tu|strong="H6213"\+w* \+w Hacedor|strong="H6213"\+w*. \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w de|strong="H3588"\+w* las Huestes \+w es|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w Nombre|strong="H8034"\+w*. \+w Tu|strong="H6213"\+w* \+w Redentor|strong="H1350"\+w* \+w es|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w Santo|strong="H6918"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w Quien|strong="H3605"\+w* \+w es|strong="H3588"\+w* \+w llamado|strong="H8034"\+w* \+nd ʼElohim\+nd* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra.
5 Pois o seu Criador, o Senhor Todo-Poderoso, será seu marido; o Santo Deus de Israel, o Deus do mundo inteiro, a salvará.
6 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w te|strong="H3588"\+w* \+w llamó|strong="H7121"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* una mujer \+w abandonada|strong="H5800"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* abatida \+w que|strong="H3588"\+w* fue repudiada, dice tu ʼElohim.
6 Você estava aflita como uma mulher abandonada pelo marido, mas o O seu Deus diz: “Será que alguém poderia mandar embora a mulher com quem casou quando era jovem?
7 Por un breve \+w momento|strong="H7281"\+w* te abandoné, pero te \+w recogeré|strong="H6908"\+w* con \+w grandes|strong="H1419"\+w* \+w misericordias|strong="H7356"\+w*.
7 Eu a abandonei, mas só por um momento, e agora, com grande amor, eu a receberei de volta.
8 \+w En|strong="H4480"\+w* un arrebato \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ira|strong="H7110"\+w*, \+w por|strong="H4480"\+w* un breve \+w momento|strong="H7281"\+w*, \+w escondí|strong="H5641"\+w* mi \+w rostro|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ti|strong="H4480"\+w*. Pero \+w con|strong="H4480"\+w* \+w misericordia|strong="H2617"\+w* \+w eterna|strong="H5769"\+w* tendré compasión \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ti|strong="H4480"\+w*, dice \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, tu Redentor|strong="H1350".
8 Na minha ira e no meu furor, eu me escondi de você por um momento; mas com amor eterno eu terei compaixão de você.” É isso o que diz o
9 \+w Esto|strong="H2063"\+w* será \+w para|strong="H5921"\+w* \+w Mí|strong="H5921"\+w* \+w como|strong="H3588"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* días \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Noé|strong="H5146"\+w*. \+w Juré|strong="H7650"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w aguas|strong="H4325"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Noé|strong="H5146"\+w* \+w nunca|strong="H3588"\+w* \+w más|strong="H5750"\+w* \+w pasarían|strong="H5674"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra. \+w Así|strong="H3651"\+w* \+w juré|strong="H7650"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3588"\+w* \+w me|strong="H5921"\+w* enojaré \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w* ni \+w te|strong="H5921"\+w* reprenderé.
9 O Senhor Deus diz: “No tempo do dilúvio, eu jurei a Noé que nunca mais as águas cobririam a terra; assim eu juro agora que nunca mais ficarei irado com você, que jamais a castigarei de novo.
10 Las montañas pueden ser removidas \+w y|strong="H3588"\+w* las colinas pueden temblar, \+w pero|strong="H3588"\+w* mi \+w misericordia|strong="H2617"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w será|strong="H3808"\+w* \+w removida|strong="H4131"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* ti, \+w ni|strong="H3808"\+w* \+w será|strong="H3808"\+w* sacudido mi \+w Pacto|strong="H1285"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w paz|strong="H7965"\+w*, dice \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, Quien tiene compasión \+w de|strong="H3588"\+w* ti.
10 As montanhas podem desaparecer, os montes podem se desfazer, mas o meu amor por você não acabará nunca, e a minha É isso o que diz o que tem amor por você.
11 ¡\+w Pobrecita|strong="H6041"\+w*, zarandeada por la tempestad y \+w sin|strong="H3808"\+w* \+w consuelo|strong="H5162"\+w*! \+w Ciertamente|strong="H2009"\+w* \+w Yo|strong="H2009"\+w* asentaré tus piedras sobre turquesas y echaré tus \+w cimientos|strong="H3245"\+w* sobre zafiros.
11 O Senhor Deus diz: “Ó Jerusalém, aflita e castigada pela tempestade, sem ninguém que a console! Eu a reconstruirei com pedras preciosas, e os seus alicerces serão de
12 \+w Haré|strong="H7760"\+w* tus capiteles de rubíes, tus \+w puertas|strong="H8179"\+w* de carbunclo y \+w todo|strong="H3605"\+w* tu muro de piedras preciosas.
12 As suas torres serão de rubis, os seus portões serão de as suas muralhas, de pedras preciosas.
13 \+w Todos|strong="H3605"\+w* tus \+w hijos|strong="H1121"\+w* serán enseñados por \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. Se \+w multiplicará|strong="H7227"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w paz|strong="H7965"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* tus \+w hijos|strong="H1121"\+w*.
13 Eu mesmo ensinarei todos os seus moradores, e eles viverão em paz e segurança.
14 Serás adornada \+w con|strong="H3588"\+w* \+w justicia|strong="H6666"\+w*. Estarás alejada \+w de|strong="H3588"\+w* opresión, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w temerás|strong="H3372"\+w*, \+w pues|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* acercará \+w a|strong="H3068"\+w* ti.
14 Você será fundada sobre a justiça e por isso viverá segura, livre para sempre da violência e do terror.
15 \+w Si|strong="H2005"\+w* \+w alguno|strong="H5307"\+w* conspira \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*, \+w lo|strong="H5921"\+w* hará sin \+w Mí|strong="H5921"\+w*. \+w El|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H4310"\+w* conspire \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*, \+w caerá|strong="H5307"\+w* \+w delante|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*.
15 Se alguém a atacar, não será por minha ordem; você derrotará todos os que lutarem contra você.
16 \+w Ciertamente|strong="H2005"\+w* Yo creé al \+w herrero|strong="H2796"\+w*, quien sopla las brasas \+w en|strong="H3318"\+w* el fuego y forja herramientas para su \+w obra|strong="H4639"\+w*, pero \+w también|strong="H7843"\+w* creé al destructor para que \+w destruya|strong="H7843"\+w*.
16 “Eu crio o ferreiro, que sopra as brasas e fabrica armas de guerra. Eu crio também o soldado, que usa as armas para destruir e matar.
17 \+w Ningún|strong="H3605"\+w* arma forjada \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w* \+w prosperará|strong="H6743"\+w*. Tú condenarás \+w a|strong="H3068"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w lengua|strong="H3956"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* levante \+w en|strong="H5921"\+w* \+w juicio|strong="H4941"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*. \+w Esta|strong="H2063"\+w* \+w es|strong="H2063"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w herencia|strong="H5159"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* esclavos \+w de|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*. Su salvación vendrá \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Mí|strong="H5921"\+w*, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
17 Mas nenhuma arma poderá derrotar você, e, se alguém for ao tribunal para acusá-la, você não será condenada. O que eu faço pelos meus eu lhes dou a vitória.” O

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.