Ezequiel 5
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ
1 Tú, \+w oh|strong="H1121"\+w* \+w hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w hombre|strong="H1121"\+w*, \+w toma|strong="H3947"\+w* una \+w espada|strong="H2719"\+w* afilada, \+w y|strong="H5921"\+w* úsala \+w como|strong="H5921"\+w* una \+w navaja|strong="H8593"\+w* barbera \+w sobre|strong="H5921"\+w* tu \+w cabeza|strong="H7218"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w barba|strong="H2206"\+w*. \+w Después|strong="H5921"\+w* \+w toma|strong="H3947"\+w* una balanza \+w para|strong="H5921"\+w* pesar \+w y|strong="H5921"\+w* divide \+w el|strong="H5921"\+w* cabello \+add en tres tercios.\+add*
1 E tu, filho do homem, toma uma faca afiada, toma uma navalha de barbeiro, e faze-a passar sobre a tua cabeça e sobre a tua barba; então toma uma balança de pesar, e divide o cabelo.
2 Un tercio lo quemarás \+w en|strong="H8432"\+w* el fuego \+w dentro|strong="H8432"\+w* de \+w la|strong="H1197"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w* mientras los \+w días|strong="H3117"\+w* del asedio se acaban. Luego \+w toma|strong="H3947"\+w* otro tercio, \+w y|strong="H1197"\+w* con \+w la|strong="H1197"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w* lo sacudirás \+w alrededor|strong="H5439"\+w* de \+w la|strong="H1197"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w*, \+w y|strong="H1197"\+w* un tercio lo esparcirás al \+w viento|strong="H7307"\+w*, porque desenvainaré una \+w espada|strong="H2719"\+w* tras ellos.
2 Tu queimarás com fogo uma terça parte, no meio da cidade, quando os dias do cerco se cumprirem; e tu tomarás uma terça parte, e feri-la-ás ao redor com uma faca; e uma terça parte espalharás ao vento; e eu desembainharei uma espada atrás deles.
3 \+w Toma|strong="H3947"\+w* también unos \+w pocos|strong="H4557"\+w* de ellos, y átalos en los bordes de tus ropas.
3 Tu também tomarás dali um pequeno número, e atá-los-ás às tuas saias.
4 \+w Tomarás|strong="H3947"\+w* \+w otra|strong="H5750"\+w* vez algunos \+w de|strong="H4480"\+w* \+w ellos|strong="H1992"\+w*, y \+w los|strong="H1992"\+w* echarás \+w al|strong="H4480"\+w* fuego. Quémalos \+w en|strong="H4480"\+w* \+w el|strong="H3605"\+w* fuego. \+w De|strong="H4480"\+w* \+w él|strong="H3605"\+w* \+w se|strong="H4480"\+w* extenderá un fuego \+w a|strong="H3068"\+w* \+w toda|strong="H3605"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
4 Então, toma deles novamente e lança-os no meio do fogo, e queima-os no fogo; pois dali sairá um fogo que entrará em toda a casa de Israel.
5 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Ésta|strong="H2063"\+w* \+w es|strong="H2063"\+w* Jerusalén. \+w La|strong="H2063"\+w* coloqué \+w en|strong="H8432"\+w* el centro de las \+w naciones|strong="H1471"\+w*, rodeada de tierras.
5 Assim diz o Senhor DEUS: Esta é Jerusalém; eu a coloquei no meio das nações e das terras que estão ao redor dela.
6 \+w Pero|strong="H3588"\+w* \+w ella|strong="H4480"\+w* \+w se|strong="H4480"\+w* rebeló \+w contra|strong="H4480"\+w* mis \+w Ordenanzas|strong="H4941"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* mis \+w Estatutos|strong="H2708"\+w*. Pecó \+w más|strong="H3588"\+w* perversamente \+w que|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H3588"\+w* \+w pueblos|strong="H1471"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w rodean|strong="H5439"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* rechazaron mis \+w Ordenanzas|strong="H4941"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* practicaron mis \+w Estatutos|strong="H2708"\+w*.
6 E ela mudou os meus juízos em perversidade, mais do que as nações, e os meus estatutos mais do que os países que estão ao redor dela; porque rejeitaram os meus juízos e os meus estatutos, e não andaram neles.
7 Por|strong="H3282" tanto|strong="H3651" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Porque|strong="H3282"\+w* ustedes \+w se|strong="H4480"\+w* portaron \+w con|strong="H4480"\+w* mayor turbulencia \+w que|strong="H4480"\+w* los demás \+w pueblos|strong="H1471"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* están \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* ustedes, \+w y|strong="H3541"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w siguieron|strong="H1980"\+w* mis \+w Estatutos|strong="H2708"\+w* \+w ni|strong="H3808"\+w* cumplieron mis Decretos, \+w ni|strong="H3808"\+w* siquiera actuaron \+w como|strong="H3651"\+w* \+w es|strong="H3541"\+w* \+w costumbre|strong="H4941"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* las \+w naciones|strong="H1471"\+w* \+w que|strong="H4480"\+w* están \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* ustedes.
7 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Porque multiplicastes mais do que as nações que estão ao redor de vós, e não andastes nos meus estatutos, nem guardastes os meus juízos, nem fizestes de acordo com os juízos das nações que estão ao redor de vós.
8 Por|strong="H5921" eso|strong="H3651" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Aquí|strong="H3541"\+w* estoy \+w también|strong="H1571"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*. \+w Te|strong="H5869"\+w* juzgaré \+w a|strong="H3068"\+w* vista \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w*.
8 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu, eu mesmo, estou contra ti; e executarei juízos no meio de ti à vista das nações.
9 \+w A|strong="H3068"\+w* causa \+w de|strong="H5750"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* tus repugnancias, \+w haré|strong="H6213"\+w* contigo \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w nunca|strong="H3808"\+w* \+w hice|strong="H6213"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* volveré \+w a|strong="H3068"\+w* \+w hacer|strong="H6213"\+w* \+w cosa|strong="H3605"\+w* semejante.
9 E eu farei contigo o que nunca fiz, nem voltarei a fazer coisa semelhante, por causa de todas as tuas abominações.
10 \+w Por|strong="H3651"\+w* \+w tanto|strong="H3651"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* padres \+w se|strong="H3651"\+w* comerán \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* ti y \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w se|strong="H3651"\+w* comerán \+w a|strong="H3068"\+w* sus padres. \+w Haré|strong="H6213"\+w* actos \+w de|strong="H1121"\+w* justicia contra ti y \+w esparciré|strong="H2219"\+w* \+w tu|strong="H6213"\+w* remanente \+w a|strong="H3068"\+w* \+w todo|strong="H3605"\+w* punto cardinal.
10 Portanto, os pais comerão a seus filhos no meio de ti, e os filhos comerão a seus pais; e eu executarei juízos em ti, e a todos os teus remanescentes, eu espalharei a todos os ventos.
11 Así|strong="H3651" que|strong="H3808" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice|strong="H5002": \+w Vivo|strong="H2416"\+w* Yo, \+w ciertamente|strong="H1571"\+w* \+w porque|strong="H3282"\+w* ustedes \+w contaminaron|strong="H2930"\+w* mi \+w Santuario|strong="H4720"\+w* \+w con|strong="H1571"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* sus cosas detestables \+w y|strong="H1571"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* sus repugnancias, Yo \+w también|strong="H1571"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w quebrantaré|strong="H1639"\+w*. Mi \+w ojo|strong="H5869"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w perdonará|strong="H2550"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* tendré \+w misericordia|strong="H2550"\+w* \+w de|strong="H5869"\+w* ti.
11 Portanto, como eu vivo, diz o Senhor DEUS; certamente, porque tens contaminado o meu santuário com todas as tuas coisas detestáveis, e com todas as tuas abominações, por isso, eu também te diminuirei; nem meu olho poupará, nem terei pena alguma.
12 Un tercio de \+w los|strong="H3605"\+w* tuyos \+w morirá|strong="H4191"\+w* de \+w pestilencia|strong="H1698"\+w*, \+w el|strong="H3605"\+w* \+w hambre|strong="H7458"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w consumirá|strong="H3615"\+w* \+w dentro|strong="H8432"\+w* de ti. Un tercio \+w caerá|strong="H5307"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w* \+w alrededor|strong="H5439"\+w* de ti y un tercio \+w esparciré|strong="H2219"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* puntos cardinales. Yo desenvainaré una \+w espada|strong="H2719"\+w* detrás de \+w ellos|strong="H3605"\+w*.
12 Uma terça parte de ti morrerá com a peste, e com fome será consumida no meio de ti; e uma terça parte cairá pela espada ao redor de ti; e eu espalharei uma terça parte a todos os ventos, e desembainharei a espada atrás deles.
13 \+w De|strong="H3588"\+w* este modo mi \+w furor|strong="H2534"\+w* \+w se|strong="H3045"\+w* desahogará \+w y|strong="H3588"\+w* caerá sobre ellos. Quedaré satisfecho. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w cuando|strong="H3588"\+w* cumpla mi \+w furor|strong="H2534"\+w* sobre ellos, \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w*, \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w hablé|strong="H1696"\+w* \+w con|strong="H3588"\+w* pasión.
13 Assim, minha ira se cumprirá, e eu farei minha fúria descansar sobre eles, e me consolarei; e saberão que eu, o SENHOR, tenho falado isso no meu zelo, quando eu tiver cumprido a minha fúria neles.
14 Además, \+w te|strong="H5869"\+w* convertiré en desolación y en reproche entre las \+w naciones|strong="H1471"\+w* \+w que|strong="H3605"\+w* \+w te|strong="H5869"\+w* \+w rodean|strong="H5439"\+w*, \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* vista \+w de|strong="H5414"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H3605"\+w* pasen.
14 Além disso, eu farei de ti lixo e vergonha entre as nações que estão ao redor de ti, à vista de todos os que passarem.
15 \+w Cuando|strong="H1961"\+w* \+w Yo|strong="H6213"\+w* ejecute en ti \+w juicios|strong="H8201"\+w* con \+w furor|strong="H2534"\+w* \+w e|strong="H3068"\+w* indignación, y reprensiones con \+w ira|strong="H2534"\+w*, te reduciré \+w a|strong="H3068"\+w* escarnio, \+w afrenta|strong="H2781"\+w*, burla y horror \+w para|strong="H1961"\+w* \+w los|strong="H1961"\+w* \+w pueblos|strong="H1471"\+w* \+w que|strong="H1961"\+w* \+w están|strong="H1961"\+w* \+w alrededor|strong="H5439"\+w* de ti. \+w Yo|strong="H6213"\+w*, \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w hablé|strong="H1696"\+w*.
15 Então ele será uma vergonha e um escárnio, uma instrução e um espanto às nações que estão ao redor de ti, quando eu executar juízos em ti, na ira, e na fúria, e com repreensões furiosas. Eu, o SENHOR, tenho falado isso.
16 \+w Cuando|strong="H1961"\+w* Yo dispare \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* terribles flechas \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* hambruna \+w que|strong="H5921"\+w* \+w serán|strong="H1961"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* destrucción, \+w las|strong="H5921"\+w* cuales dispararé \+w contra|strong="H5921"\+w* ustedes, intensificaré \+w el|strong="H5921"\+w* \+w hambre|strong="H7458"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* ustedes \+w y|strong="H5921"\+w* \+w quebraré|strong="H7665"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* sustento \+w del|strong="H5921"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w*.
16 Quando eu enviar sobre eles as malignas flechas da fome, que servirão para destruição deles, e as quais eu enviarei para vos destruir; e aumentarei a fome sobre vós, e vos quebrarei o báculo do pão.
17 \+w Además|strong="H5921"\+w*, \+w enviaré|strong="H7971"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* ustedes \+w la|strong="H5921"\+w* hambruna \+w y|strong="H5921"\+w* \+w bestias|strong="H2416"\+w* salvajes, \+w que|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* despojarán \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* hijos. \+w Pasarán|strong="H5674"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w pestilencia|strong="H1698"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* matanza. \+w Enviaré|strong="H7971"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*. Yo, \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w hablé|strong="H1696"\+w*.
17 Assim eu enviarei sobre vós a fome, e animais malignos, e eles te desolarão; e peste e sangue passarão por ti; e trarei a espada sobre ti. Eu, o SENHOR, tenho falado isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.