Ezequiel 46

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: La \+w puerta|strong="H8179"\+w* del \+w patio|strong="H2691"\+w* interno dirigida hacia el oriente \+w estará|strong="H1961"\+w* \+w cerrada|strong="H5462"\+w* \+w los|strong="H1961"\+w* \+w seis|strong="H8337"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w* de trabajo, pero \+w será|strong="H1961"\+w* \+w abierta|strong="H6605"\+w* el \+w sábado|strong="H7676"\+w* \+w y|strong="H3541"\+w* también el \+w día|strong="H3117"\+w* de luna nueva.
1 Eis o que diz o Senhor Javé: o pórtico do átrio interior que fica fronteiro ao oriente será fechado durante os seis dias consagrados ao trabalho. Abrir-se-á no dia de sábado, assim como na lua nova.
2 \+w El|strong="H5921"\+w* gobernante entrará \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w camino|strong="H1870"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* patio \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* externa, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w estará|strong="H5975"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w pie|strong="H5975"\+w* \+w junto|strong="H5921"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* entrada \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* \+w mientras|strong="H5704"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w sacerdotes|strong="H3548"\+w* ofrecen su \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* sus ofrendas \+w de|strong="H5921"\+w* paz. \+w Se|strong="H5921"\+w* postrará \+w junto|strong="H5921"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* entrada \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w*. \+w Después|strong="H5921"\+w* \+w saldrá|strong="H3318"\+w*, pero \+w la|strong="H5921"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* \+w cerrará|strong="H5462"\+w* \+w hasta|strong="H5704"\+w* llegar \+w la|strong="H5921"\+w* noche.
2 O príncipe, chegando de fora para o vestíbulo do pórtico, colocar-se-á perto dos por tais do pórtico, enquanto os sacerdotes oferecerão seu holocausto e seus sacrifícios pacíficos. Após haver-se prosternado sobre o limiar do pórtico, ele se retirará; mas o pórtico não será fechado até a tarde.
3 También \+w el|strong="H1931"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* tierra \+w se|strong="H1931"\+w* postrará \+w ante|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* en \+w la|strong="H1931"\+w* entrada \+w de|strong="H6440"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w puerta|strong="H6607"\+w* \+w los|strong="H1931"\+w* \+w sábados|strong="H7676"\+w* y las \+w nuevas|strong="H2320"\+w* lunas.
3 O povo se prostrará diante do Senhor, à entrada desse pórtico, nos dias de sábado e de lua nova.
4 El \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w que|strong="H3117"\+w* el gobernante \+w ofrecerá|strong="H7126"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* el \+w sábado|strong="H7676"\+w* será de \+w seis|strong="H8337"\+w* \+w corderos|strong="H3532"\+w* y un carnero, todos sin defecto.
4 O holocausto que oferecerá o príncipe ao Senhor, no dia de sábado, será de seis ovelhas sem defeito e de um cordeiro intacto.
5 La \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal será de 22 litros de \+add harina de trigo o cebada\+add* con cada carnero. Con cada \+w cordero|strong="H3532"\+w* la \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* será según sus posibilidades, y 3.66 litros de \+w aceite|strong="H8081"\+w* con cada medida de 22 litros de harina.
5 A oferenda para o cordeiro será de um efá; para as ovelhas, ela será deixada à sua escolha; quanto ao óleo ele oferecerá um hin por efá.
6 Pero \+w el|strong="H1121"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* la nueva luna \+w será|strong="H1961"\+w* un \+w becerro|strong="H6499"\+w* sin defecto, \+w seis|strong="H8337"\+w* \+w corderos|strong="H3532"\+w* \+w y|strong="H1241"\+w* un carnero, todos sin defecto.
6 No dia da lua nova, oferecerá um novilho sem defeito, seis ovelhas, e um carneiro sem defeito.
7 Proveerá como \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal 22 litros de harina \+w por|strong="H3027"\+w* cada \+w becerro|strong="H6499"\+w* y \+w por|strong="H3027"\+w* cada carnero. Pero en cuanto \+w a|strong="H3068"\+w* los \+w corderos|strong="H3532"\+w*, \+w ofrecerá|strong="H6213"\+w* conforme \+w a|strong="H3068"\+w* sus posibilidades, y 3.66 litros de \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w por|strong="H3027"\+w* cada medida de 22 litros de harina.
7 A oferenda para o carneiro será de um efá; para as ovelhas será proporcional aos seus meios; quanto ao óleo, oferecerá um hin por efá.
8 Cuando entre el gobernante, entrará \+w por|strong="H1870"\+w* el \+w camino|strong="H1870"\+w* de la \+w puerta|strong="H8179"\+w* del patio, y \+w por|strong="H1870"\+w* el mismo \+w camino|strong="H1870"\+w* \+w saldrá|strong="H3318"\+w*.
8 Logo que chegar, o príncipe passará pelo vestíbulo do pórtico e, ao sair, tomará idêntico caminho.
9 \+w Pero|strong="H3588"\+w* \+w cuando|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra \+w entre|strong="H3808"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w en|strong="H3588"\+w* las \+w solemnidades|strong="H4150"\+w*, \+w el|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w entre|strong="H3808"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* del \+w norte|strong="H6828"\+w* \+w saldrá|strong="H3318"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* del sur, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w entre|strong="H3808"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* del sur \+w saldrá|strong="H3318"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* del \+w norte|strong="H6828"\+w*. \+w No|strong="H3808"\+w* regresará \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w cual|strong="H3588"\+w* entró. \+w Saldrá|strong="H3318"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* está frente \+w a|strong="H3068"\+w* ella.
9 Quando o povo vier apresentar-se diante do Senhor, por ocasião das solenidades, aquele que tiver entrado pela porta norte, para se prosternar, sairá pela porta sul; o que vier pela porta sul sairá pela porta norte; não voltará pela porta que tiver tomado à entrada, mas sairá pela porta que tiver diante de si.
10 \+w Y|strong="H3068"\+w* cuando ellos entren, el gobernante entrará \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* de ellos, y cuando ellos \+w salgan|strong="H3318"\+w*, él \+w saldrá|strong="H3318"\+w*.
10 O príncipe ficará no meio deles, entrando e saindo como eles.
11 En las \+w solemnidades|strong="H4150"\+w* y en las fiestas señaladas, la \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* de una medida de 22 litros de harina \+w por|strong="H3027"\+w* cada \+w becerro|strong="H6499"\+w* y \+w por|strong="H3027"\+w* cada carnero, y \+w por|strong="H3027"\+w* \+w los|strong="H1961"\+w* \+w corderos|strong="H3532"\+w* \+w como|strong="H1961"\+w* pueda dar, y \+w será|strong="H1961"\+w* 3.66 litros de \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w por|strong="H3027"\+w* cada medida de 22 litros de harina.
11 Por ocasião das festas e solenidades, a oferenda será de um efá por touro e por cordeiro; para as ovelhas, será deixada à sua escolha; no que toca ao óleo, oferecerá um hin por efá.
12 \+w Cuando|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* gobernante ofrezca \+w libremente|strong="H5071"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w* u ofrendas \+w de|strong="H3588"\+w* paz \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, le abrirán \+w la|strong="H3588"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* dirigida \+w hacia|strong="H6213"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* oriente. \+w Ofrecerá|strong="H6213"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* sus ofrendas \+w de|strong="H3588"\+w* paz, \+w como|strong="H3588"\+w* \+w hace|strong="H6213"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w sábado|strong="H7676"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w luego|strong="H3318"\+w* \+w saldrá|strong="H3318"\+w*. Después \+w que|strong="H3588"\+w* \+w salga|strong="H3318"\+w*, se \+w cerrará|strong="H5462"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w*.
12 Quando o príncipe quiser oferecer ao Senhor um holocausto voluntário ou um sacrifício pacífico, abrir-se-lhe-á a porta que olha para o oriente, e ele oferecerá seu holocausto e seu sacrifício pacífico como faz no dia do sábado. Quando sair, fechar-se-á a porta imediatamente após ele.
13 \+w Cada|strong="H3117"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w ofrecerás|strong="H6213"\+w* un \+w cordero|strong="H3532"\+w* añal sin defecto \+w en|strong="H8549"\+w* sacrificio \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* como \+w holocausto|strong="H5930"\+w*. \+w Lo|strong="H6213"\+w* sacrificarás y
13 Imolarás diariamente ao Senhor em holocausto um cordeiro de um ano, sem defeito. Assim farás cada manhã.
14 \+w con|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w*, \+w como|strong="H5921"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal, \+w ofrecerás|strong="H6213"\+w* 3,6 litros, \+w y|strong="H5921"\+w* 1,3 litros \+w de|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* harina. Es \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal \+w continua|strong="H8548"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w como|strong="H5921"\+w* Ordenanza \+w perpetua|strong="H5769"\+w*.
14 Como oferenda, oferecerás ao Senhor todas as manhãs com o cordeiro um sexto de efá, assim como um terço de hin de óleo para umedecer a farinha. Esta é uma regra perpétua:
15 Así presentarán \+w el|strong="H6213"\+w* \+w cordero|strong="H3532"\+w*, la \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal y \+w el|strong="H6213"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* cada \+w mañana|strong="H1242"\+w* como \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w continuo|strong="H8548"\+w*.
15 oferecer se-á a cada manhã um cordeiro em oblação com o óleo em holocausto perpétuo.
16 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Si|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* gobernante \+w da|strong="H5414"\+w* parte \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w herencia|strong="H5159"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* cualquiera \+w de|strong="H3588"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w*, \+w ésa|strong="H1931"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w herencia|strong="H5159"\+w*. Pertenecerá \+w a|strong="H3068"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w*, \+w pues|strong="H3588"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w posesión|strong="H5159"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w herencia|strong="H5159"\+w*.
16 Eis o que diz o Senhor Javé: se o príncipe fizer a um de seus filhos uma doação do seu domínio, esse donativo pertencerá a seus filhos a título de propriedade patrimonial.
17 \+w Pero|strong="H3588"\+w* \+w si|strong="H3588"\+w* \+w da|strong="H5414"\+w* parte \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1992"\+w* \+w herencia|strong="H5159"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* alguno \+w de|strong="H3588"\+w* \+w sus|strong="H1992"\+w* esclavos, \+w será|strong="H1961"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w éste|strong="H1961"\+w* \+w hasta|strong="H5704"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w año|strong="H8141"\+w* del jubileo. \+w Luego|strong="H7725"\+w* regresará \+w al|strong="H5704"\+w* gobernante, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w herencia|strong="H5159"\+w* pertenece \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w*.
17 Se fizer semelhante donativo a um de seus servidores, a doação pertencerá também a este, mas unicamente até o ano da libertação, no qual ela retornará ao príncipe. É só a seus filhos que continuará como herança.
18 \+w El|strong="H1121"\+w* gobernante \+w no|strong="H3808"\+w* dará \+w de|strong="H1121"\+w* la \+w herencia|strong="H5159"\+w* del \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w para|strong="H4616"\+w* despojarlo \+w de|strong="H1121"\+w* su \+w posesión|strong="H5159"\+w*. Dará \+w herencia|strong="H5159"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* su propia \+w herencia|strong="H5159"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* fin \+w de|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w ninguno|strong="H3808"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* mi \+w pueblo|strong="H5971"\+w* sea despojado \+w de|strong="H1121"\+w* su \+w herencia|strong="H5159"\+w*.
18 O príncipe nada usurpará do patrimônio do povo, despojando-o de alguma de suas propriedades; ele constituirá um patrimônio a seus filhos unicamente de sua propriedade, a fim de que ninguém dentre o meu povo seja privado de suas posses.
19 Luego me|strong="H5921" llevó por|strong="H5921" la|strong="H5921" entrada|strong="H3996" que|strong="H5921" estaba|strong="H2009" al|strong="H5921" lado|strong="H3802" de|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179", a|strong="H3068" las|strong="H5921" cámaras|strong="H3957" santas|strong="H6944" de|strong="H5921" los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548", las|strong="H5921" cuales estaban|strong="H6437" hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" norte|strong="H6828". Allí|strong="H8033" estaba|strong="H2009" situado un lugar|strong="H4725" detrás de|strong="H5921" ellas|strong="H5921", en|strong="H5921" su extremo occidental|strong="H3220".
19 Ele me conduziu, logo a seguir, pela entrada vizinha do pórtico, às câmaras sagradas reservadas aos sacerdotes, frente ao norte; e eu vi lá um espaço, ao fundo, para o ocidente.
20 Me dijo: \+w Éste|strong="H2088"\+w* \+w es|strong="H2088"\+w* \+w el|strong="H1310"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w donde|strong="H8033"\+w* los \+w sacerdotes|strong="H3548"\+w* hervirán \+w el|strong="H1310"\+w* sacrificio \+w por|strong="H2088"\+w* la culpa y \+w el|strong="H1310"\+w* sacrificio \+w por|strong="H2088"\+w* \+w el|strong="H1310"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w*. \+w Allí|strong="H8033"\+w* cocinarán la \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal \+w para|strong="H5971"\+w* \+w que|strong="H5971"\+w* \+w no|strong="H1115"\+w* la lleven al \+w patio|strong="H2691"\+w* externo, y \+w así|strong="H2088"\+w* santifiquen al \+w pueblo|strong="H5971"\+w*.
20 É ali, disse-me, o lugar onde os sacerdotes cozem as carnes oferecidas em sacrifício pelo pecado e pelo delito, e onde cozem as oferendas, a fim de não levá-las ao átrio exterior e não tocar o povo com as coisas santas.
21 Luego|strong="H3318" me llevó al patio|strong="H2691" externo y a|strong="H3068" las cuatro esquinas|strong="H4740" del patio|strong="H2691". Vi un pequeño patio|strong="H2691" en|strong="H3318" cada esquina del patio|strong="H2691".
21 Em seguida, me fez sair para o átrio exterior e passar diante dos quatro ângulos do átrio, em cada um dos quais havia um pátio.
22 En las cuatro esquinas|strong="H4740" del patio|strong="H2691" había pequeños patios|strong="H2691" de 20 metros de longitud por 15 metros de anchura|strong="H7341". Los cuatro eran de la misma medida|strong="H4060".
22 Nos quatro ângulos do átrio encontravam-se ainda pequenos pátios, medindo quarenta côvados de comprimento por trinta de largura, todos os quatro iguais,
23 Había|strong="H6213" una pared alrededor|strong="H5439" de|strong="H8478" los cuatro con fogones alrededor|strong="H5439" por|strong="H8478" debajo|strong="H8478" de|strong="H8478" las paredes.
23 todos os quatro cercados de um muro, ao pé do qual, em toda a volta, havia fogões.
24 Entonces me dijo: Éstos son los fogones \+w donde|strong="H8033"\+w* los \+w ministros|strong="H8334"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* la \+w Casa|strong="H1004"\+w* cocinarán los \+w sacrificios|strong="H2077"\+w* del \+w pueblo|strong="H5971"\+w*.
24 São, disse-me ele, as cozinhas, onde os servidores do templo cozem as carnes das vítimas oferecidas pelo povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.