Ezequiel 46

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: La \+w puerta|strong="H8179"\+w* del \+w patio|strong="H2691"\+w* interno dirigida hacia el oriente \+w estará|strong="H1961"\+w* \+w cerrada|strong="H5462"\+w* \+w los|strong="H1961"\+w* \+w seis|strong="H8337"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w* de trabajo, pero \+w será|strong="H1961"\+w* \+w abierta|strong="H6605"\+w* el \+w sábado|strong="H7676"\+w* \+w y|strong="H3541"\+w* también el \+w día|strong="H3117"\+w* de luna nueva.
1 O Senhor Deus diz: — O portão do leste que dá para o pátio de dentro deverá ficar fechado nos seis dias úteis, mas será aberto no sábado e na
2 \+w El|strong="H5921"\+w* gobernante entrará \+w por|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w camino|strong="H1870"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* patio \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* externa, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w estará|strong="H5975"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w pie|strong="H5975"\+w* \+w junto|strong="H5921"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* entrada \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* \+w mientras|strong="H5704"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w sacerdotes|strong="H3548"\+w* ofrecen su \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* sus ofrendas \+w de|strong="H5921"\+w* paz. \+w Se|strong="H5921"\+w* postrará \+w junto|strong="H5921"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* entrada \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w*. \+w Después|strong="H5921"\+w* \+w saldrá|strong="H3318"\+w*, pero \+w la|strong="H5921"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* \+w cerrará|strong="H5462"\+w* \+w hasta|strong="H5704"\+w* llegar \+w la|strong="H5921"\+w* noche.
2 O rei irá do pátio de fora para o salão do portão e ficará ao lado do portão. Enquanto isso, os sacerdotes oferecerão os sacrifícios que serão completamente queimados e também as ofertas de paz. Ali o rei deverá prestar culto e depois sair. O portão deverá ficar aberto até a tarde.
3 También \+w el|strong="H1931"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* tierra \+w se|strong="H1931"\+w* postrará \+w ante|strong="H6440"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* en \+w la|strong="H1931"\+w* entrada \+w de|strong="H6440"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w puerta|strong="H6607"\+w* \+w los|strong="H1931"\+w* \+w sábados|strong="H7676"\+w* y las \+w nuevas|strong="H2320"\+w* lunas.
3 No sábado e na Festa da Lua Nova, todo o povo também se curvará e adorará o Senhor na frente do portão.
4 El \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w que|strong="H3117"\+w* el gobernante \+w ofrecerá|strong="H7126"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* el \+w sábado|strong="H7676"\+w* será de \+w seis|strong="H8337"\+w* \+w corderos|strong="H3532"\+w* y un carnero, todos sin defecto.
4 No sábado, o rei deverá apresentar ao Senhor , como sacrifícios que deverão ser completamente queimados, um carneiro e seis carneirinhos, todos sem defeito.
5 La \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal será de 22 litros de \+add harina de trigo o cebada\+add* con cada carnero. Con cada \+w cordero|strong="H3532"\+w* la \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* será según sus posibilidades, y 3.66 litros de \+w aceite|strong="H8081"\+w* con cada medida de 22 litros de harina.
5 Para cada carneiro que ele trouxer, dará a Deus uma oferta de dezessete litros e meio de cereais. E, junto com cada carneirinho que for oferecido em sacrifício, ele dará o que quiser. Para cada dezessete litros e meio de oferta de cereais, ele deverá trazer três litros de azeite.
6 Pero \+w el|strong="H1121"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* la nueva luna \+w será|strong="H1961"\+w* un \+w becerro|strong="H6499"\+w* sin defecto, \+w seis|strong="H8337"\+w* \+w corderos|strong="H3532"\+w* \+w y|strong="H1241"\+w* un carnero, todos sin defecto.
6 Na Festa da Lua Nova, ele oferecerá um touro novo, um carneiro e seis carneirinhos, todos sem defeito.
7 Proveerá como \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal 22 litros de harina \+w por|strong="H3027"\+w* cada \+w becerro|strong="H6499"\+w* y \+w por|strong="H3027"\+w* cada carnero. Pero en cuanto \+w a|strong="H3068"\+w* los \+w corderos|strong="H3532"\+w*, \+w ofrecerá|strong="H6213"\+w* conforme \+w a|strong="H3068"\+w* sus posibilidades, y 3.66 litros de \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w por|strong="H3027"\+w* cada medida de 22 litros de harina.
7 Junto com o touro novo e com o carneiro haverá uma oferta de dezessete litros e meio de cereais; e junto com os carneirinhos o rei dará o que quiser. Para cada dezessete litros e meio de cereais, serão oferecidos três litros de azeite.
8 Cuando entre el gobernante, entrará \+w por|strong="H1870"\+w* el \+w camino|strong="H1870"\+w* de la \+w puerta|strong="H8179"\+w* del patio, y \+w por|strong="H1870"\+w* el mismo \+w camino|strong="H1870"\+w* \+w saldrá|strong="H3318"\+w*.
8 O rei deverá voltar do portão, passando pelo salão, como fez para entrar.
9 \+w Pero|strong="H3588"\+w* \+w cuando|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra \+w entre|strong="H3808"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w Presencia|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w en|strong="H3588"\+w* las \+w solemnidades|strong="H4150"\+w*, \+w el|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w entre|strong="H3808"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* del \+w norte|strong="H6828"\+w* \+w saldrá|strong="H3318"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* del sur, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w entre|strong="H3808"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* del sur \+w saldrá|strong="H3318"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* del \+w norte|strong="H6828"\+w*. \+w No|strong="H3808"\+w* regresará \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w cual|strong="H3588"\+w* entró. \+w Saldrá|strong="H3318"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* está frente \+w a|strong="H3068"\+w* ella.
9 — Quando o povo prestar culto ao Senhor em qualquer festa, os que entrarem pelo portão do norte sairão pelo portão do sul, depois que acabarem de adorar. Aqueles que entrarem pelo portão do sul sairão pelo portão do norte. Ninguém sairá pelo mesmo portão pelo qual entrou, mas pelo portão do lado contrário.
10 \+w Y|strong="H3068"\+w* cuando ellos entren, el gobernante entrará \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* de ellos, y cuando ellos \+w salgan|strong="H3318"\+w*, él \+w saldrá|strong="H3318"\+w*.
10 O rei entrará quando o povo entrar e sairá quando o povo sair.
11 En las \+w solemnidades|strong="H4150"\+w* y en las fiestas señaladas, la \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* de una medida de 22 litros de harina \+w por|strong="H3027"\+w* cada \+w becerro|strong="H6499"\+w* y \+w por|strong="H3027"\+w* cada carnero, y \+w por|strong="H3027"\+w* \+w los|strong="H1961"\+w* \+w corderos|strong="H3532"\+w* \+w como|strong="H1961"\+w* pueda dar, y \+w será|strong="H1961"\+w* 3.66 litros de \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w por|strong="H3027"\+w* cada medida de 22 litros de harina.
11 Nos dias de festa e de comemorações solenes, a oferta de cereais será de dezessete litros e meio por touro ou carneiro. E junto com cada carneirinho o adorador dará o que quiser. Para cada dezessete litros e meio de cereais, serão oferecidos três litros de azeite.
12 \+w Cuando|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* gobernante ofrezca \+w libremente|strong="H5071"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w* u ofrendas \+w de|strong="H3588"\+w* paz \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, le abrirán \+w la|strong="H3588"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w* dirigida \+w hacia|strong="H6213"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* oriente. \+w Ofrecerá|strong="H6213"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* sus ofrendas \+w de|strong="H3588"\+w* paz, \+w como|strong="H3588"\+w* \+w hace|strong="H6213"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w sábado|strong="H7676"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w luego|strong="H3318"\+w* \+w saldrá|strong="H3318"\+w*. Después \+w que|strong="H3588"\+w* \+w salga|strong="H3318"\+w*, se \+w cerrará|strong="H5462"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w puerta|strong="H8179"\+w*.
12 — Quando o rei tiver vontade de dar uma oferta ao Senhor , seja uma oferta que deverá ser completamente queimada ou uma oferta de paz, o portão do leste que dá para o pátio de dentro será aberto para ele. Ele fará a oferta do mesmo modo que faz no sábado, e, depois que ele sair, o portão deverá ser fechado.
13 \+w Cada|strong="H3117"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w ofrecerás|strong="H6213"\+w* un \+w cordero|strong="H3532"\+w* añal sin defecto \+w en|strong="H8549"\+w* sacrificio \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* como \+w holocausto|strong="H5930"\+w*. \+w Lo|strong="H6213"\+w* sacrificarás y
13 O Senhor diz: — Todas as manhãs, deverá ser oferecido ao
14 \+w con|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w*, \+w como|strong="H5921"\+w* \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal, \+w ofrecerás|strong="H6213"\+w* 3,6 litros, \+w y|strong="H5921"\+w* 1,3 litros \+w de|strong="H5921"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* harina. Es \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal \+w continua|strong="H8548"\+w* \+w para|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, \+w como|strong="H5921"\+w* Ordenanza \+w perpetua|strong="H5769"\+w*.
14 Também será feita todas as manhãs a oferta de um quilo e meio de farinha e, junto com ela, um litro de azeite para misturar com a farinha. As leis para essa oferta ao Senhor deverão ser obedecidas para sempre.
15 Así presentarán \+w el|strong="H6213"\+w* \+w cordero|strong="H3532"\+w*, la \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal y \+w el|strong="H6213"\+w* \+w aceite|strong="H8081"\+w* cada \+w mañana|strong="H1242"\+w* como \+w holocausto|strong="H5930"\+w* \+w continuo|strong="H8548"\+w*.
15 O carneirinho, a farinha e o azeite deverão ser oferecidos ao Senhor todas as manhãs, para sempre.
16 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Si|strong="H3588"\+w* \+w el|strong="H1931"\+w* gobernante \+w da|strong="H5414"\+w* parte \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w herencia|strong="H5159"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* cualquiera \+w de|strong="H3588"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w*, \+w ésa|strong="H1931"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w herencia|strong="H5159"\+w*. Pertenecerá \+w a|strong="H3068"\+w* \+w sus|strong="H1931"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w*, \+w pues|strong="H3588"\+w* \+w es|strong="H1931"\+w* \+w su|strong="H1931"\+w* \+w posesión|strong="H5159"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w herencia|strong="H5159"\+w*.
16 O Senhor Deus diz o seguinte: — Se o rei der de presente uma parte das suas terras a um dos seus filhos, essa terra será do filho como parte da propriedade da sua família.
17 \+w Pero|strong="H3588"\+w* \+w si|strong="H3588"\+w* \+w da|strong="H5414"\+w* parte \+w de|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H1992"\+w* \+w herencia|strong="H5159"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* alguno \+w de|strong="H3588"\+w* \+w sus|strong="H1992"\+w* esclavos, \+w será|strong="H1961"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w éste|strong="H1961"\+w* \+w hasta|strong="H5704"\+w* \+w el|strong="H3588"\+w* \+w año|strong="H8141"\+w* del jubileo. \+w Luego|strong="H7725"\+w* regresará \+w al|strong="H5704"\+w* gobernante, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w herencia|strong="H5159"\+w* pertenece \+w a|strong="H3068"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w*.
17 Mas, se o rei der de presente uma parte das suas terras a um dos seus servidores, essa terra voltará a ser do rei quando chegar o Ano da Libertação . A terra será dele e depois será dos seus filhos.
18 \+w El|strong="H1121"\+w* gobernante \+w no|strong="H3808"\+w* dará \+w de|strong="H1121"\+w* la \+w herencia|strong="H5159"\+w* del \+w pueblo|strong="H5971"\+w* \+w para|strong="H4616"\+w* despojarlo \+w de|strong="H1121"\+w* su \+w posesión|strong="H5159"\+w*. Dará \+w herencia|strong="H5159"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* su propia \+w herencia|strong="H5159"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* fin \+w de|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w ninguno|strong="H3808"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* mi \+w pueblo|strong="H5971"\+w* sea despojado \+w de|strong="H1121"\+w* su \+w herencia|strong="H5159"\+w*.
18 O rei não deverá tomar nenhuma propriedade do povo. Das suas próprias terras é que ele dará terras aos seus filhos; assim ele não explorará ninguém do meu povo, tomando a sua terra.
19 Luego me|strong="H5921" llevó por|strong="H5921" la|strong="H5921" entrada|strong="H3996" que|strong="H5921" estaba|strong="H2009" al|strong="H5921" lado|strong="H3802" de|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179", a|strong="H3068" las|strong="H5921" cámaras|strong="H3957" santas|strong="H6944" de|strong="H5921" los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548", las|strong="H5921" cuales estaban|strong="H6437" hacia|strong="H5921" el|strong="H5921" norte|strong="H6828". Allí|strong="H8033" estaba|strong="H2009" situado un lugar|strong="H4725" detrás de|strong="H5921" ellas|strong="H5921", en|strong="H5921" su extremo occidental|strong="H3220".
19 Depois disso, o homem me levou para a entrada dos cômodos de perto do portão, que ficavam de frente para o norte. São esses os cômodos santos dos sacerdotes. Ele me mostrou um lugar no lado oeste dos cômodos
20 Me dijo: \+w Éste|strong="H2088"\+w* \+w es|strong="H2088"\+w* \+w el|strong="H1310"\+w* \+w lugar|strong="H4725"\+w* \+w donde|strong="H8033"\+w* los \+w sacerdotes|strong="H3548"\+w* hervirán \+w el|strong="H1310"\+w* sacrificio \+w por|strong="H2088"\+w* la culpa y \+w el|strong="H1310"\+w* sacrificio \+w por|strong="H2088"\+w* \+w el|strong="H1310"\+w* \+w pecado|strong="H2403"\+w*. \+w Allí|strong="H8033"\+w* cocinarán la \+w ofrenda|strong="H4503"\+w* vegetal \+w para|strong="H5971"\+w* \+w que|strong="H5971"\+w* \+w no|strong="H1115"\+w* la lleven al \+w patio|strong="H2691"\+w* externo, y \+w así|strong="H2088"\+w* santifiquen al \+w pueblo|strong="H5971"\+w*.
20 e disse: — Este é o lugar onde os sacerdotes irão cozinhar a carne oferecida como
21 Luego|strong="H3318" me llevó al patio|strong="H2691" externo y a|strong="H3068" las cuatro esquinas|strong="H4740" del patio|strong="H2691". Vi un pequeño patio|strong="H2691" en|strong="H3318" cada esquina del patio|strong="H2691".
21 — ausente —
22 En las cuatro esquinas|strong="H4740" del patio|strong="H2691" había pequeños patios|strong="H2691" de 20 metros de longitud por 15 metros de anchura|strong="H7341". Los cuatro eran de la misma medida|strong="H4060".
22 — ausente —
23 Había|strong="H6213" una pared alrededor|strong="H5439" de|strong="H8478" los cuatro con fogones alrededor|strong="H5439" por|strong="H8478" debajo|strong="H8478" de|strong="H8478" las paredes.
23 Cada pátio era cercado por um muro de pedra, e, encostados nesses muros, havia fogões.
24 Entonces me dijo: Éstos son los fogones \+w donde|strong="H8033"\+w* los \+w ministros|strong="H8334"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* la \+w Casa|strong="H1004"\+w* cocinarán los \+w sacrificios|strong="H2077"\+w* del \+w pueblo|strong="H5971"\+w*.
24 O homem me disse: — São estas as cozinhas onde os servidores do Templo irão cozinhar os sacrifícios que o povo oferece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.