Ezequiel 41

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Me introdujo luego|strong="H4058" en el Santuario. Midió|strong="H4058" las columnas, tres metros por cada lado, lo cual era la anchura|strong="H7341" del Tabernáculo.
1 Em seguida, ele me levou ao templo, e mediu os pilares, seis côvados de largura de um lado, e seis côvados de largura do outro lado, que era a largura do tabernáculo.
2 La anchura|strong="H7341" de|strong="H2568" la entrada era de|strong="H2568" cinco|strong="H2568" metros. Los lados de|strong="H2568" la entrada eran de|strong="H2568" 2,5 metros cada|strong="H6235" uno. Su longitud era de|strong="H2568" 20 metros, y su anchura|strong="H7341", diez|strong="H6235" metros.
2 E a largura da porta era de dez côvados; e os lados da porta eram cinco côvados de um lado e cinco côvados do outro lado; e ele mediu o seu comprimento, quarenta côvados, e a largura, vinte côvados.
3 Luego|strong="H4058" pasó al interior y midió|strong="H4058" cada columna de la entrada, un metro. La entrada era de tres metros de altura y su anchura|strong="H7341", 3,7 metros.
3 Então, ele foi para dentro, e mediu o pilar da porta, dois côvados, e a porta, seis côvados, e a largura da porta, sete côvados.
4 Midió|strong="H4058" también|strong="H2088" su longitud y su anchura|strong="H7341". Ambas eran de|strong="H6440" diez metros, delante|strong="H6440" del Santuario|strong="H6944". Entonces me dijo: Éste|strong="H2088" es|strong="H2088" el Lugar Santísimo|strong="H6944".
4 Assim, ele mediu o seu comprimento, vinte côvados, e a largura, vinte côvados, diante do templo, e disse-me: Este é o lugar mais santo.
5 Después midió|strong="H4058" el muro de la Casa|strong="H1004", tres metros. La anchura|strong="H7341" de cada cámara lateral era de dos metros, alrededor|strong="H5439" de toda la Casa|strong="H1004".
5 Em seguida, ele mediu a parede da casa, seis côvados, e a largura de cada câmara lateral, quatro côvados, ao redor da casa de cada lado.
6 Las cámaras|strong="H6763" laterales estaban|strong="H1961" una|strong="H6471" sobre|strong="H1961" otra, 30 en cada uno de los|strong="H1961" tres|strong="H7969" pisos. En la pared|strong="H7023" alrededor|strong="H5439" de la Casa|strong="H1004" pusieron salientes a|strong="H3068" fin de que|strong="H3808" las cámaras|strong="H6763" no|strong="H3808" se|strong="H1961" apoyaran en la pared|strong="H7023" de la Casa|strong="H1004".
6 E as câmaras laterais eram três, uma sobre a outra, e trinta em ordem; e elas entravam na parede que era da casa pelo lado das câmaras laterais ao redor, para que pudessem se segurar, mas elas não se sustentavam na parede da casa.
7 Había|strong="H3588" mayor|strong="H5945" anchura|strong="H7341" en|strong="H5921" las|strong="H5921" cámaras|strong="H6763" superiores. La|strong="H5921" escalera de|strong="H5921" caracol de|strong="H5921" la|strong="H5921" Casa|strong="H1004" subía|strong="H5927" hasta|strong="H5921" muy|strong="H4605" arriba|strong="H4605" por|strong="H5921" dentro|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" Casa|strong="H1004". Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" la|strong="H5921" anchura|strong="H7341" de|strong="H5921" la|strong="H5921" Casa|strong="H1004" aumentaba según|strong="H5921" se|strong="H5921" subía|strong="H5927". Desde|strong="H5439" el|strong="H5921" piso inferior se|strong="H5921" subía|strong="H5927" hasta|strong="H5921" el|strong="H5921" más|strong="H3588" alto|strong="H5945", y|strong="H3588" se|strong="H5921" pasaba por|strong="H5921" el|strong="H5921" del|strong="H5921" medio.
7 E havia um alargar, e um rodeio ainda para cima para as câmaras laterais, porque o rodeio da casa ia para cima ao redor da casa; por isso, a largura da casa ainda era para cima, e aumentava da câmara mais baixa para a mais alta pelo meio.
8 Miré|strong="H7200" que la altura|strong="H1363" alrededor|strong="H5439" de la Casa|strong="H1004" tenía un basamento elevado alrededor|strong="H5439". Los cimientos de las cámaras|strong="H6763" laterales eran de tres metros antiguos completos.
8 Eu também vi a altura da casa ao redor; os fundamentos das câmaras laterais eram de uma cana inteira de seis grandes côvados.
9 El espesor del muro exterior de|strong="H2568" las cámaras|strong="H6763" laterales era de|strong="H2568" 2,5 metros. Entre las cámaras|strong="H6763" laterales de|strong="H2568" la Casa|strong="H1004" había un espacio de|strong="H2568" igual medida.
9 A espessura da parede que era para a câmara lateral de fora era de cinco côvados; e aquele que foi deixado era o lugar das câmaras laterais, que estavam por dentro.
10 Entre las cámaras|strong="H3957" había un espacio de diez metros alrededor|strong="H5439" de la Casa|strong="H1004" por todos los lados|strong="H5439".
10 E entre as câmaras havia a largura de vinte côvados ao redor da casa por todo lado.
11 La puerta|strong="H6607" de|strong="H2568" cada cámara daba salida al espacio que quedaba, una hacia|strong="H1870" el norte|strong="H6828" y otra al sur. La anchura|strong="H7341" del espacio que quedaba alrededor|strong="H5439" era de|strong="H2568" 2,5 metros.
11 E as portas das câmaras laterais estavam em direção ao lugar que foi deixado; uma porta em direção ao norte, e outra porta em direção ao sul, e a largura do lugar que foi deixado era de cinco côvados ao redor.
12 El edificio que estaba frente al espacio abierto hacia|strong="H1870" el occidente tenía 35 metros de|strong="H6440" ancho. La pared|strong="H7023" de|strong="H6440" alrededor|strong="H5439" de|strong="H6440" todo|strong="H5439" el edificio tenía un espesor de|strong="H6440" 2,5 metros, y su longitud era de|strong="H6440" 45 metros.
12 Agora o edifício que estava diante do lugar separado no final em direção ao oeste era de setenta côvados de largura; e a parede do edifício tinha cinco côvados de espessura ao redor, e o seu comprimento era de noventa côvados.
13 Luego|strong="H4058" midió|strong="H4058" la Casa|strong="H1004", 50 metros de longitud. El espacio abierto y el edificio|strong="H1004" con sus paredes, 50 metros de longitud.
13 Assim, ele mediu a casa, cem côvados de comprimento, e o lugar separado, e o edifício com as suas paredes, cem côvados de comprimento.
14 También midió la anchura|strong="H7341" del frente de|strong="H6440" la Casa|strong="H1004" y del espacio abierto que estaba|strong="H1004" hacia|strong="H6440" el oriente, 50 metros.
14 Também a largura da face da casa, e do lugar separado em direção ao leste, cem côvados.
15 Después|strong="H5921" midió|strong="H4058" la|strong="H5921" longitud del|strong="H5921" edificio que|strong="H5921" quedaba frente al|strong="H5921" espacio abierto que|strong="H5921" estaba detrás de|strong="H5921" él|strong="H5921", con|strong="H5921" sus cámaras una de|strong="H5921" cada lado, 50 metros, con|strong="H5921" la|strong="H5921" cámara interior|strong="H6442" y|strong="H5921" los|strong="H5921" patios|strong="H2691" del|strong="H5921" patio|strong="H2691".
15 E ele mediu o comprimento do edifício defronte o lugar separado, que estava atrás dele, e as suas galerias de um lado e do outro lado, cem côvados, com o templo interior, e os alpendres do átrio.
16 Las entradas, las ventanas|strong="H2474" estrechas y|strong="H5704" las cámaras en|strong="H5704" sus tres|strong="H7969" niveles, estaban cubiertas|strong="H3680" de|strong="H5048" madera|strong="H6086" desde|strong="H5704" el suelo hasta|strong="H5704" las ventanas|strong="H2474" (las cuales también estaban cubiertas|strong="H3680")
16 Os pilares da porta e as janelas estreitas, e as galerias ao redor nos seus três andares, defronte à porta, forradas com madeira ao redor, e do chão até as janelas, e as janelas estavam cobertas;
17 por|strong="H5921" encima|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" entrada, hasta|strong="H5704" el|strong="H5921" interior|strong="H6442" y|strong="H5921" aun|strong="H5704" el|strong="H5921" exterior|strong="H2435" de|strong="H5921" la|strong="H5921" Casa|strong="H1004". Toda|strong="H3605" la|strong="H5921" pared|strong="H7023" alrededor|strong="H5439", por|strong="H5921" dentro|strong="H5921" y|strong="H5921" por|strong="H5921" fuera|strong="H2351", según|strong="H5921" su medida|strong="H4060",
17 para aquele sobre a porta, até na casa interior, e por fora, e por todo o muro ao redor por dentro e por fora por medida.
18 estaba labrada con querubines|strong="H3742" y palmeras. Entre querubín|strong="H3742" y querubín|strong="H3742" había|strong="H6213" una palmera. Cada querubín|strong="H3742" tenía dos|strong="H8147" rostros|strong="H6440":
18 E foi feito com querubins e palmeiras, de maneira que uma palmeira estava entre um querubim e um querubim, e cada querubim tinha duas faces;
19 rostro|strong="H6440" de|strong="H6440" hombre hacia|strong="H6213" la|strong="H3605" palmera de|strong="H6440" un lado, y cara|strong="H6440" de|strong="H6440" león hacia|strong="H6213" la|strong="H3605" palmera del otro lado. Así estaba|strong="H1004" arreglado alrededor|strong="H5439" de|strong="H6440" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" Casa|strong="H1004".
19 de maneira que a face de um homem estava em direção para a palmeira de um lado, e a face de um jovem leão em direção a palmeira do outro lado; isso foi feito através de toda a casa ao redor.
20 Había|strong="H6213" querubines|strong="H3742" y|strong="H5921" palmeras labrados en|strong="H5921" la|strong="H5921" pared|strong="H7023" desde|strong="H5704" el|strong="H5921" suelo hasta|strong="H5704" la|strong="H5921" parte superior de|strong="H5921" la|strong="H5921" entrada.
20 Desde o chão até acima da porta foram feitos querubins e palmeiras, e sobre a parede do templo.
21 Cada columna del Lugar Santo|strong="H6944" era cuadrada. El frente del Lugar Santísimo|strong="H6944" era como el otro frente.
21 Os pilares do templo eram quadrados, e a face do santuário; a aparência de uma era como a aparência da outra.
22 El altar|strong="H4196" de|strong="H6440" madera|strong="H6086" tenía 1,5 metros de|strong="H6440" altura por|strong="H6440" un metro de|strong="H6440" longitud. Sus esquinas|strong="H4740", su superficie y sus paredes eran de|strong="H6440" madera|strong="H6086". Y|strong="H3068" me dijo|strong="H1696": Ésta|strong="H2088" es|strong="H2088" la mesa|strong="H7979" que|strong="H2088" está|strong="H2088" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
22 O altar de madeira era de três côvados de altura, e o seu comprimento, dois côvados; os seus cantos, o seu comprimento e as suas paredes eram de madeira; e disse-me: Esta é a mesa que está diante do SENHOR.
23 Había dos|strong="H8147" puertas|strong="H1817": una para el Lugar Santo|strong="H6944" y otra para el Lugar Santísimo|strong="H6944".
23 E o templo e o santuário tinham duas portas.
24 En cada puerta|strong="H1817" había dos|strong="H8147" hojas que giraban: dos|strong="H8147" en una puerta|strong="H1817" y dos|strong="H8147" en la otra.
24 E as portas tinham duas folhas por peça; duas folhas que viravam; duas folhas para uma porta e duas folhas para a outra porta.
25 Había|strong="H6213" en ellas querubines|strong="H3742" y palmeras, tallados como los del muro. Había|strong="H6213" gruesas vigas de|strong="H6440" madera|strong="H6086" sobre el|strong="H6213" frente del patio exterior.
25 E foram feitos nelas, as portas do templo, querubins e palmeiras, como foram feitos nas paredes, e havia ali tábuas espessas sobre a face do alpendre por fora.
26 Había ventanas|strong="H2474" de celosías, y palmeras en los dos lados|strong="H6763" del patio tanto en las cámaras|strong="H6763" laterales como la Casa|strong="H1004" y en las entradas.
26 E havia janelas estreitas, e palmeiras, de um e de outro lado, pelos lados do alpendre, e sobre as câmaras laterais da casa e das tábuas espessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.