Ezequiel 31
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI
1 El primer día del mes|strong="H2320" tercero|strong="H7992" del año|strong="H8141" décimo primero aconteció|strong="H1961" que|strong="H1697" la Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961":
1 No dia primeiro do terceiro mês do décimo primeiro ano, a palavra do Senhor veio a mim:
2 \+w Hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w hombre|strong="H1121"\+w*, dí \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Faraón|strong="H6547"\+w*, \+w rey|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Egipto|strong="H4714"\+w*, y \+w a|strong="H3068"\+w* su pueblo: ¿\+w A|strong="H3068"\+w* \+w quién|strong="H4310"\+w* te comparas en tu \+w grandeza|strong="H1433"\+w*?
2 "Filho do homem, diga ao faraó, rei do Egito, e ao seu povo: " ‘Quem é comparável a você em majestade?
3 \+w Ciertamente|strong="H2009"\+w* \+w como|strong="H1961"\+w* Asiria, \+w a|strong="H3068"\+w* un cedro del \+w Líbano|strong="H3844"\+w* de \+w hermosas|strong="H3303"\+w* ramas, frondoso ramaje y gran \+w altura|strong="H6967"\+w*, cuya copa \+w está|strong="H1961"\+w* entre las nubes.
3 Considere a Assíria, outrora um cedro no Líbano, com belos galhos que faziam sombra à floresta; era alto; seu topo ficava acima da espessa folhagem.
4 Las \+w aguas|strong="H4325"\+w* le \+w dieron|strong="H7311"\+w* crecimiento. \+w El|strong="H3605"\+w* \+w abismo|strong="H8415"\+w* \+w lo|strong="H3605"\+w* enalteció. \+w Envió|strong="H7971"\+w* corrientes \+w alrededor|strong="H5439"\+w* \+w de|strong="H4325"\+w* su huerto. \+w A|strong="H3068"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w árboles|strong="H6086"\+w* del \+w campo|strong="H7704"\+w* \+w envió|strong="H7971"\+w* sus corrientes.
4 As águas o nutriam, correntes profundas o faziam crescer a grande altura; seus riachos fluíam de onde ele estava para todas as árvores do campo.
5 \+w Por|strong="H5921"\+w* \+w eso|strong="H3651"\+w* su \+w altura|strong="H6967"\+w* fue \+w más|strong="H5921"\+w* elevada \+w que|strong="H5921"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w árboles|strong="H6086"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w campo|strong="H7704"\+w*. \+w Se|strong="H5921"\+w* \+w multiplicaron|strong="H7235"\+w* sus ramas \+w a|strong="H3068"\+w* causa \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w muchas|strong="H7227"\+w* \+w aguas|strong="H4325"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w extendió|strong="H7971"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* ramaje \+w que|strong="H5921"\+w* \+w echó|strong="H7971"\+w*.
5 Erguia-se mais alto que todas as árvores do campo; seus ramos cresceram e seus galhos ficaram maiores, espalhando-se, graças à fartura de água.
6 \+w Todas|strong="H3605"\+w* las \+w aves|strong="H5775"\+w* del \+w cielo|strong="H8064"\+w* anidaron \+w en|strong="H8478"\+w* sus ramas y \+w parían|strong="H3205"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* las \+w bestias|strong="H2416"\+w* del \+w campo|strong="H7704"\+w* \+w debajo|strong="H8478"\+w* \+w de|strong="H8478"\+w* su ramaje. \+w Muchas|strong="H7227"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w* \+w habitaban|strong="H3427"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* su \+w sombra|strong="H6738"\+w*.
6 Todas as aves do céu se aninhavam em seus ramos, todos os animais do campo davam à luz debaixo dos seus galhos; todas as grandes nações viviam à sua sombra.
7 \+w Así|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w era|strong="H1961"\+w* bello \+w en|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w grandeza|strong="H1433"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* extensión \+w de|strong="H3588"\+w* sus ramas, \+w porque|strong="H3588"\+w* sus \+w raíces|strong="H8328"\+w* \+w se|strong="H1961"\+w* extendían \+w a|strong="H3068"\+w* \+w muchas|strong="H7227"\+w* \+w aguas|strong="H4325"\+w*.
7 Era de uma beleza majestosa, com seus ramos que tanto se espalhavam, pois as suas raízes desciam até às muitas águas.
8 \+w Los|strong="H3605"\+w* cedros del \+w huerto|strong="H1588"\+w* de \+nd ʼElohim\+nd* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* igualaron en su ramaje. \+w Ningún|strong="H3605"\+w* \+w árbol|strong="H6086"\+w* en \+w el|strong="H3605"\+w* \+w huerto|strong="H1588"\+w* de \+nd ʼElohim\+nd* \+w era|strong="H1961"\+w* semejante \+w a|strong="H3068"\+w* \+w él|strong="H3605"\+w* en \+w hermosura|strong="H3308"\+w*.
8 Os cedros do jardim de Deus não eram rivais para ele, nem os pinheiros conseguiam igualar-se aos seus ramos, nem os plátanos podiam comparar-se com os seus galhos; nenhuma árvore do jardim de Deus podia equiparar-se à sua beleza.
9 \+w Lo|strong="H6213"\+w* \+w hice|strong="H6213"\+w* \+w hermoso|strong="H3303"\+w* por \+w la|strong="H3605"\+w* \+w multitud|strong="H7230"\+w* de sus ramas. \+w Lo|strong="H6213"\+w* envidiaban \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w árboles|strong="H6086"\+w* del Edén en \+w el|strong="H3605"\+w* \+w huerto|strong="H1588"\+w* de \+nd ʼElohim\+nd*.
9 Eu o fiz belo com rica ramagem, a inveja de todas as árvores do Éden, do jardim de Deus.
10 Por|strong="H3282" tanto|strong="H3651" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Por|strong="H3282"\+w* \+w cuanto|strong="H3282"\+w* \+w se|strong="H3651"\+w* elevó en estatura, levantó su copa hasta las nubes \+w y|strong="H3541"\+w* su \+w corazón|strong="H3824"\+w* \+w se|strong="H3651"\+w* enalteció \+w por|strong="H3282"\+w* su \+w altura|strong="H6967"\+w*,
10 " ‘Portanto, assim diz o Soberano Senhor: Como ele se ergueu e se tornou tão alto, alçando seu topo acima da folhagem espessa, e como ficou orgulhoso da sua altura,
11 \+w lo|strong="H6213"\+w* \+w entregaré|strong="H5414"\+w* en \+w mano|strong="H3027"\+w* del poderoso \+w de|strong="H5414"\+w* las \+w naciones|strong="H1471"\+w*, \+w quien|strong="H6213"\+w* \+w ciertamente|strong="H5414"\+w* \+w lo|strong="H6213"\+w* tratará según su maldad. \+w Yo|strong="H6213"\+w* \+w lo|strong="H6213"\+w* deseché.
11 eu o entreguei ao governante das nações para que este o tratasse de acordo com a sua maldade. Eu o rejeitei,
12 \+w Los|strong="H3605"\+w* extranjeros, \+w los|strong="H3605"\+w* \+w más|strong="H1471"\+w* terribles \+w de|strong="H5971"\+w* las \+w naciones|strong="H1471"\+w*, \+w lo|strong="H3605"\+w* talaron y \+w lo|strong="H3605"\+w* abandonaron. Sus ramas \+w caen|strong="H5307"\+w* sobre las montañas y por \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* valles. Su ramaje \+w será|strong="H7665"\+w* quebrado por \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* arroyos \+w de|strong="H5971"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* tierra. \+w Se|strong="H5971"\+w* van \+w de|strong="H5971"\+w* su \+w sombra|strong="H6738"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w pueblos|strong="H5971"\+w* \+w de|strong="H5971"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* tierra y \+w lo|strong="H3605"\+w* abandonan.
12 e a mais impiedosa das nações estrangeiras o derrubou e o deixou. Seus ramos caíram sobre os montes e em todos os vales; seus galhos jaziam quebrados em todas as ravinas da terra. Todas as nações da terra saíram de sua sombra e o abandonaram.
13 \+w Habitarán|strong="H7931"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w aves|strong="H5775"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w cielos|strong="H8064"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* su tronco caído, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w bestias|strong="H2416"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w campo|strong="H7704"\+w* \+w estarán|strong="H1961"\+w* \+w entre|strong="H5921"\+w* sus ramas.
13 Todas as aves do céu se instalaram na árvore caída, e todos os animais do campo se abrigaram em seus galhos.
14 \+w De|strong="H3588"\+w* modo \+w que|strong="H3588"\+w* \+w ninguno|strong="H3808"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w árboles|strong="H6086"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* están junto \+w a|strong="H3068"\+w* las \+w aguas|strong="H4325"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* exalte \+w por|strong="H3588"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* \+w altura|strong="H6967"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* eleve \+w su|strong="H3588"\+w* copa \+w entre|strong="H8432"\+w* las nubes, \+w ni|strong="H3808"\+w* confíe \+w en|strong="H8432"\+w* \+w su|strong="H3588"\+w* estatura, \+w ninguno|strong="H3808"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w son|strong="H3588"\+w* regados \+w por|strong="H3588"\+w* las \+w aguas|strong="H4325"\+w*. \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* están destinados \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w muerte|strong="H4194"\+w*, \+w a|strong="H3068"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w profundo|strong="H8482"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* tierra, \+w entre|strong="H8432"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H1121"\+w* \+w hombres|strong="H1121"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* bajan \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* fosa.
14 Por isso nenhuma outra árvore junto às águas chegará a erguer-se orgulhosamente tão alto, alçando o seu topo acima da folhagem espessa. Nenhuma outra árvore igualmente bem regada chegará a essa altura; estão todas destinadas à morte, e irão para baixo da terra, entre os homens mortais, com os que descem à cova.
15 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w El|strong="H5921"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* \+w cuando|strong="H3117"\+w* baje \+w al|strong="H5921"\+w* \+tl Seol\+tl* promoveré \+w el|strong="H5921"\+w* luto \+w por|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w abismo|strong="H8415"\+w*. Detendré sus ríos, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w muchas|strong="H7227"\+w* \+w aguas|strong="H4325"\+w* serán detenidas. \+w Por|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w* \+w cubriré|strong="H3680"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w Líbano|strong="H3844"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* oscuridad, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w árboles|strong="H6086"\+w* \+w del|strong="H5921"\+w* \+w campo|strong="H7704"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* desmayarán.
15 " ‘Assim diz o Soberano Senhor: No dia em que ele foi baixado à sepultura, fiz o abismo encher-se de pranto por ele; estanquei os seus riachos, e a sua fartura de água foi retida. Por causa dele eu vesti o Líbano de trevas, e todas as árvores do campo secaram-se completamente.
16 Produciré temblor en las \+w naciones|strong="H1471"\+w* con \+w el|strong="H3605"\+w* \+w estruendo|strong="H6963"\+w* \+w de|strong="H4325"\+w* su caída, cuando \+w lo|strong="H3605"\+w* eche al \+tl Seol\+tl* con \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H4325"\+w* bajan \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* fosa. Entonces \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w árboles|strong="H6086"\+w* \+w bien|strong="H2896"\+w* regados \+w del|strong="H8354"\+w* Edén y \+w los|strong="H3605"\+w* \+w mejores|strong="H2896"\+w* \+w del|strong="H8354"\+w* \+w Líbano|strong="H3844"\+w*, \+w los|strong="H3605"\+w* \+w más|strong="H1471"\+w* selectos y \+w mejores|strong="H2896"\+w* \+w del|strong="H8354"\+w* \+w Líbano|strong="H3844"\+w* \+w que|strong="H4325"\+w* \+w beben|strong="H8354"\+w* \+w aguas|strong="H4325"\+w*, serán fortalecidos en \+w lo|strong="H3605"\+w* \+w profundo|strong="H8482"\+w* \+w de|strong="H4325"\+w* \+w la|strong="H3605"\+w* tierra.
16 Fiz as nações tremerem ao som da sua queda, quando o fiz descer à sepultura junto com os que descem à cova. Então todas as árvores do Éden, as mais belas e melhores do Líbano, todas as árvores bem regadas, consolavam-se embaixo da terra.
17 \+w Ellos|strong="H1992"\+w* \+w también|strong="H1571"\+w* bajarán al \+tl Seol\+tl* \+w con|strong="H1571"\+w* \+w él|strong="H3427"\+w*, \+w con|strong="H1571"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* asesinados \+w a|strong="H3068"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w* \+w y|strong="H1571"\+w* \+w los|strong="H1992"\+w* \+w que|strong="H1571"\+w* fueron \+w su|strong="H1992"\+w* fortaleza \+w y|strong="H1571"\+w* vivieron bajo \+w su|strong="H1992"\+w* \+w sombra|strong="H6738"\+w* \+w entre|strong="H8432"\+w* \+w las|strong="H1992"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w*.
17 Todos os que viviam à sombra dele, seus aliados entre as nações, também haviam descido com ele à sepultura, juntando-se aos que foram mortos pela espada.
18 ¿\+w A|strong="H3068"\+w* \+w cuál|strong="H4310"\+w* \+w entre|strong="H8432"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w árboles|strong="H6086"\+w* del Edén te comparaste \+w en|strong="H8432"\+w* \+w gloria|strong="H3519"\+w* \+w y|strong="H3519"\+w* \+w grandeza|strong="H3519"\+w*? Pero serás derribado \+w a|strong="H3068"\+w* tierra con \+w los|strong="H3605"\+w* \+w árboles|strong="H6086"\+w* del Edén. Estarás \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* de \+w los|strong="H3605"\+w* \+w incircuncisos|strong="H6189"\+w*, con \+w los|strong="H3605"\+w* asesinados \+w a|strong="H3068"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w*.
18 " ‘Qual das árvores do Éden pode comparar-se a você em esplendor e majestade? No entanto, você também será derrubado e irá para baixo da terra, junto com as árvores do Éden; você jazerá entre os incircuncisos, com os que foram mortos pela espada. " ‘Aí estão o faraó e todo o seu grande povo, palavra do Soberano Senhor’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.