Ezequiel 28

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 La Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961":
1 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
2 \+w Hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+w hombre|strong="H1121"\+w*, \+w dí|strong="H5414"\+w* al rey \+w de|strong="H1121"\+w* \+w Tiro|strong="H6865"\+w*: \+nd ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* dice: \+w Porque|strong="H3282"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* enalteció tu \+w corazón|strong="H3820"\+w* \+w y|strong="H3541"\+w* dijiste: Yo soy \+nd \+w ʼEL|strong="H1121"\+w*\+nd* \+w y|strong="H3541"\+w* estoy \+w sentado|strong="H3427"\+w* en \+w el|strong="H1121"\+w* trono \+w de|strong="H1121"\+w* \+nd ʼElohim\+nd* en medio \+w de|strong="H1121"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* \+w mares|strong="H3220"\+w*. Pero tú eres \+w hombre|strong="H1121"\+w* \+w y|strong="H3541"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+nd \+w ʼEL|strong="H1121"\+w*\+nd*. \+w Aunque|strong="H3808"\+w* \+w pusiste|strong="H5414"\+w* tu \+w corazón|strong="H3820"\+w* como \+w el|strong="H1121"\+w* \+w corazón|strong="H3820"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*,
2 Filho do homem, dize ao príncipe de Tiro: Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto o teu coração se elevou e disseste: Eu sou Deus, sobre a cadeira de Deus me assento no meio dos mares; e não passas de homem, e não és Deus, ainda que estimas o teu coração como se fora o coração de Deus;
3 \+w ciertamente|strong="H2009"\+w* eres \+w más|strong="H3808"\+w* \+w sabio|strong="H2450"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w Daniel|strong="H1840"\+w*, y \+w ningún|strong="H3605"\+w* misterio te es oculto.
3 Eis que tu és mais sábio que Daniel; e não há segredo algum que se possa esconder de ti.
4 Adquiriste \+w riquezas|strong="H2428"\+w* con \+w tu|strong="H6213"\+w* habilidad \+w e|strong="H3068"\+w* \+w inteligencia|strong="H8394"\+w*. Acumulaste \+w oro|strong="H2091"\+w* y \+w plata|strong="H3701"\+w* en tus tesoros
4 Pela tua sabedoria e pelo teu entendimento alcançaste para ti riquezas, e adquiriste ouro e prata nos teus tesouros.
5 con tu \+w gran|strong="H7235"\+w* \+w sabiduría|strong="H2451"\+w*. Por tu comercio, aumentaste tus \+w riquezas|strong="H2428"\+w*, y tu \+w corazón|strong="H3824"\+w* está enaltecido \+w a|strong="H3068"\+w* causa de éstas.
5 Pela extensão da tua sabedoria no teu comércio aumentaste as tuas riquezas; e eleva-se o teu coração por causa das tuas riquezas;
6 Por|strong="H3282" tanto|strong="H3651" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Por|strong="H3282"\+w* \+w cuanto|strong="H3282"\+w* comparaste tu \+w corazón|strong="H3820"\+w* con el \+w corazón|strong="H3820"\+w* \+w de|strong="H5414"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*,
6 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Porquanto estimas o teu coração, como se fora o coração de Deus,
7 \+w ciertamente|strong="H2005"\+w* Yo traigo \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w* extranjeros, \+w los|strong="H5921"\+w* \+w más|strong="H5921"\+w* terribles \+w de|strong="H5921"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w*, \+w que|strong="H5921"\+w* desenvainarán sus \+w espadas|strong="H2719"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w hermosura|strong="H3308"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* tu \+w sabiduría|strong="H2451"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* contaminarán tu esplendor.
7 Por isso eis que eu trarei sobre ti estrangeiros, os mais terríveis dentre as nações, os quais desembainharão as suas espadas contra a formosura da tua sabedoria, e mancharão o teu resplendor.
8 \+w Te|strong="H3220"\+w* harán descender al \+w sepulcro|strong="H7845"\+w*. \+w Morirás|strong="H4191"\+w* con la \+w muerte|strong="H4191"\+w* de los traspasados en medio de los \+w mares|strong="H3220"\+w*.
8 Eles te farão descer à cova e morrerás da morte dos traspassados no meio dos mares.
9 ¿Le dirás al \+w que|strong="H3808"\+w* te \+w mata|strong="H2026"\+w*: Yo soy \+nd ʼElohim\+nd*, \+w aunque|strong="H3808"\+w* eres hombre en \+w manos|strong="H3027"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* tu asesino y \+w no|strong="H3808"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*?
9 Acaso dirás ainda diante daquele que te matar: Eu sou Deus? mas tu és homem, e não Deus, na mão do que te traspassa.
10 \+w Morirás|strong="H4191"\+w* \+w con|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w muerte|strong="H4194"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w incircuncisos|strong="H6189"\+w* \+w por|strong="H3588"\+w* \+w mano|strong="H3027"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* extranjeros, \+w porque|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w hablé|strong="H1696"\+w*, dice|strong="H5002" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
10 Da morte dos incircuncisos morrerás, por mão de estrangeiros, porque eu o falei, diz o Senhor DEUS.
11 La Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961":
11 Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
12 \+w Hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w hombre|strong="H1121"\+w*, haz \+w lamentación|strong="H7015"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w rey|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Tiro|strong="H6865"\+w*: \+nd ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* dice: ¡Tú eras \+w el|strong="H5921"\+w* sello \+w de|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* perfección, \+w lleno|strong="H4392"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w sabiduría|strong="H2451"\+w*, perfecto \+w en|strong="H5921"\+w* \+w hermosura|strong="H3308"\+w*!
12 Filho do homem, levanta uma lamentação sobre o rei de Tiro, e dize-lhe: Assim diz o Senhor DEUS: Tu eras o selo da medida, cheio de sabedoria e perfeito em formosura.
13 \+w Estuviste|strong="H1961"\+w* en Edén, \+w el|strong="H3605"\+w* \+w huerto|strong="H1588"\+w* de \+nd ʼElohim\+nd*. Tu ropa \+w era|strong="H1961"\+w* de \+w toda|strong="H3605"\+w* piedra \+w preciosa|strong="H3368"\+w*: de rubí, \+w topacio|strong="H6357"\+w*, jaspe, \+w crisólito|strong="H8658"\+w*, berilo, ónice, zafiro, \+w diamante|strong="H3095"\+w*, esmeralda y \+w oro|strong="H2091"\+w*. \+w Los|strong="H3605"\+w* primores de tus panderos y flautas \+w estuvieron|strong="H1961"\+w* preparados \+w para|strong="H1961"\+w* ti \+w el|strong="H3605"\+w* \+w día|strong="H3117"\+w* de tu creación.
13 Estiveste no Éden, jardim de Deus; de toda a pedra preciosa era a tua cobertura: sardônia, topázio, diamante, turquesa, ônix, jaspe, safira, carbúnculo, esmeralda e ouro; em ti se faziam os teus tambores e os teus pífaros; no dia em que foste criado foram preparados.
14 Tú \+w fuiste|strong="H1961"\+w* el \+w querubín|strong="H3742"\+w* ungido, protector. Yo te \+w puse|strong="H5414"\+w* allí \+w en|strong="H8432"\+w* la \+w Santa|strong="H6944"\+w* Montaña \+w de|strong="H5414"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*. Te paseabas \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* \+w de|strong="H5414"\+w* las piedras \+w de|strong="H5414"\+w* fuego.
14 Tu eras o querubim, ungido para cobrir, e te estabeleci; no monte santo de Deus estavas, no meio das pedras afogueadas andavas.
15 \+w Perfecto|strong="H8549"\+w* eras \+w en|strong="H5704"\+w* todos tus \+w caminos|strong="H1870"\+w* \+w desde|strong="H5704"\+w* el \+w día|strong="H3117"\+w* \+w cuando|strong="H3117"\+w* fuiste creado \+w hasta|strong="H5704"\+w* \+w cuando|strong="H3117"\+w* se \+w halló|strong="H4672"\+w* \+w en|strong="H5704"\+w* ti injusticia.
15 Perfeito eras nos teus caminhos, desde o dia em que foste criado, até que se achou iniqüidade em ti.
16 \+w A|strong="H3068"\+w* causa de la \+w multitud|strong="H7230"\+w* de tus contrataciones te llenaste de \+w iniquidad|strong="H2555"\+w* y pecaste. Por tanto Yo te eché de la Montaña de \+nd ʼElohim\+nd*, y te saqué de \+w en|strong="H8432"\+w* \+w medio|strong="H8432"\+w* de las piedras de fuego, oh \+w querubín|strong="H3742"\+w* protector.
16 Na multiplicação do teu comércio encheram o teu interior de violência, e pecaste; por isso te lancei, profanado, do monte de Deus, e te fiz perecer, ó querubim cobridor, do meio das pedras afogueadas.
17 \+w Se|strong="H5921"\+w* enalteció tu \+w corazón|strong="H3820"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w causa|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* tu \+w hermosura|strong="H3308"\+w*. \+w Corrompiste|strong="H7843"\+w* tu \+w sabiduría|strong="H2451"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* tu esplendor. Yo \+w te|strong="H5921"\+w* \+w echo|strong="H7993"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* tierra. \+w Te|strong="H5921"\+w* \+w pondré|strong="H5414"\+w* \+w como|strong="H5921"\+w* espectáculo \+w delante|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w reyes|strong="H4428"\+w*.
17 Elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; por terra te lancei, diante dos reis te pus, para que olhem para ti.
18 Profanaste tu \+w santuario|strong="H4720"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* \+w multitud|strong="H7230"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* tus \+w iniquidades|strong="H5771"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H1931"\+w* deshonestidad \+w de|strong="H5921"\+w* tus contrataciones.
18 Pela multidão das tuas iniqüidades, pela injustiça do teu comércio profanaste os teus santuários; eu, pois, fiz sair do meio de ti um fogo, que te consumiu e te tornei em cinza sobre a terra, aos olhos de todos os que te vêem.
19 \+w Todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+w te|strong="H5921"\+w* \+w conocen|strong="H3045"\+w* \+w entre|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H5921"\+w* \+w pueblos|strong="H5971"\+w* \+w están|strong="H1961"\+w* asombrados \+w con|strong="H5921"\+w* respecto \+w a|strong="H3068"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*. \+w Eres|strong="H1961"\+w* objeto \+w de|strong="H5921"\+w* \+w espanto|strong="H1091"\+w*. \+w Para|strong="H5704"\+w* \+w siempre|strong="H5769"\+w* dejarás \+w de|strong="H5921"\+w* ser.
19 Todos os que te conhecem entre os povos estão espantados de ti; em grande espanto te tornaste, e nunca mais subsistirá.
20 La Palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961":
20 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
21 \+w Hijo|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w hombre|strong="H1121"\+w*, levanta tu \+w rostro|strong="H6440"\+w* \+w hacia|strong="H5921"\+w* \+w Sidón|strong="H6721"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* \+w profetiza|strong="H5012"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H5921"\+w*:
21 Filho do homem, dirige o teu rosto contra Sidom, e profetiza contra ela,
22 \+nd ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* dice: Oh \+w Sidón|strong="H6721"\+w*, \+w ciertamente|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* estoy \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*. Seré glorificado \+w en|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w*. \+w Cuando|strong="H3588"\+w* ejecute \+w juicios|strong="H8201"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* manifieste \+w mi|strong="H5921"\+w* santidad \+w en|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H5921"\+w*, \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
22 E dize: Assim diz o Senhor DEUS: Eis-me contra ti, ó Sidom, e serei glorificado no meio de ti; e saberão que eu sou o SENHOR, quando nela executar juízos e nela me santificar.
23 \+w Enviaré|strong="H7971"\+w* \+w pestilencia|strong="H1698"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w sangre|strong="H1818"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* sus \+w calles|strong="H2351"\+w*. \+w Los|strong="H5921"\+w* \+w muertos|strong="H2491"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w* \+w caerán|strong="H5307"\+w* \+w por|strong="H5921"\+w* todos \+w lados|strong="H5439"\+w*. \+w Entonces|strong="H3588"\+w* \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* soy \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
23 Porque enviarei contra ela a peste, e o sangue nas suas ruas, e os traspassados cairão no meio dela, estando a espada contra ela por todos os lados; e saberão que eu sou o Senhor.
24 \+w Nunca|strong="H3808"\+w* \+w más|strong="H5750"\+w* \+w será|strong="H1961"\+w* espina desgarrante \+w para|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* aguijón \+w que|strong="H3588"\+w* cause dolor \+w en|strong="H3588"\+w* medio \+w de|strong="H3588"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* \+w rodean|strong="H5439"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* desprecian. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* \+w soy|strong="H1961"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*.
24 E a casa de Israel nunca mais terá espinho que a fira, nem espinho que cause dor, entre os que se acham ao redor deles e que os desprezam; e saberão que eu sou o Senhor DEUS.
25 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice: \+w Cuando|strong="H5650"\+w* \+w Yo|strong="H4480"\+w* reúna \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Casa|strong="H1004"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* \+w pueblos|strong="H5971"\+w* \+w entre|strong="H5921"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* cuales \+w está|strong="H3427"\+w* esparcida, \+w y|strong="H5921"\+w* \+w me|strong="H4480"\+w* santifique \+w en|strong="H5921"\+w* \+w ellos|strong="H5921"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* vista \+w de|strong="H4480"\+w* \+w las|strong="H5921"\+w* \+w naciones|strong="H1471"\+w*, \+w habitarán|strong="H3427"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* su tierra \+w que|strong="H4480"\+w* \+w di|strong="H5414"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w mi|strong="H5921"\+w* esclavo \+w Jacob|strong="H3290"\+w*.
25 Assim diz o Senhor DEUS: Quando eu congregar a casa de Israel dentre os povos entre os quais estão espalhados, e eu me santificar entre eles, perante os olhos dos gentios, então habitarão na sua terra que dei a meu servo, a Jacó.
26 Vivirán confiadamente \+w en|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H5921"\+w*. \+w Edificarán|strong="H1129"\+w* \+w casas|strong="H1004"\+w*, \+w plantarán|strong="H5193"\+w* \+w viñas|strong="H3754"\+w* \+w y|strong="H3588"\+w* vivirán \+w con|strong="H5921"\+w* seguridad \+w cuando|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w* ejecute \+w juicios|strong="H8201"\+w* \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w aquellos|strong="H3605"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w los|strong="H3427"\+w* despojan \+w en|strong="H5921"\+w* sus \+w alrededores|strong="H5439"\+w*. \+w Y|strong="H3068"\+w* \+w sabrán|strong="H3045"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* \+w Yo|strong="H3588"\+w*, \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*, soy \+w su|strong="H3588"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*.
26 E habitarão nela seguros, e edificarão casas, e plantarão vinhas, e habitarão seguros, quando eu executar juízos contra todos os que estão ao seu redor e que os desprezam; e saberão que eu sou o Senhor seu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.